Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Bos ili Hadžija epizoda 13

Category

📺
TV
Transcript
00:25¡Suscríbete al canal!
00:55¡Suscríbete al canal!
01:06¡Suscríbete al canal!
01:21¡Suscríbete al canal!
01:56¡Suscríbete al canal!
02:10¡Suscríbete al canal!
02:32¡Suscríbete al canal!
02:52¡Suscríbete al canal!
03:06¡Suscríbete al canal!
03:14¡Suscríbete al canal!
03:48¡Suscríbete al canal!
04:09¡Suscríbete al canal!
04:34¡Suscríbete al canal!
04:41¡Suscríbete al canal!
04:42¡Suscríbete al canal!
04:46¡Suscríbete al canal!
04:47¡Suscríbete al canal!
04:48¡Suscríbete al canal!
05:08¡Suscríbete al canal!
05:10¡Suscríbete al canal!
05:19¡Suscríbete al canal!
05:23¡Suscríbete al canal!
05:26¡Suscríbete al canal!
05:33¡Suscríbete al canal!
05:34¡Suscríbete al canal!
05:36¡Suscríbete al canal!
05:49No, no, no, no, no, no.
06:16No, no, no, no.
06:18No, no, no.
06:20A ti ovo malo provješ baj da bude uvjarljivije.
06:24I to donije će ti cile, sve.
06:26Hajde, Saša, sad da jednom, opušteno, pročitamo ovaj tekst.
06:30Baš.
06:32Ja sam, znači, ovoj roko, jel?
06:33Prvi.
06:36Šefe, pogriješio sam, priznajem.
06:38Misli da si izvuji s ovim, jel?
06:40E pa grdno se prevario.
06:42Nisam, šefe, vjeruj mi.
06:43Reci mi šta treba da uradim, ja ću uraditi.
06:46Cuando termine, te pido, te pido a tu.
06:49No, no sabía, que su tu dinero.
06:51No sabía que te pido.
06:53¿Qué? No sabía si es mi el niso.
06:55No sabía que yo...
06:56Me pregunto, señor.
06:57Te pido, me dajo una oportunidad.
06:59Te pido, te pido, te pido.
07:00Te pido un día cuando te pido.
07:02Ahora se empieza a llorar.
07:05Me voy a llorar, te pido.
07:08Me voy a llorar una vez por una vez.
07:09Te pido una vez, te pido.
07:15Te pido.
07:16No me voy a llorar.
07:17No hay un camino de las que te pido.
07:18Si te pido como un ejemplo.
07:20Me voy a llorar.
07:23Vejo la gente muy bien.
07:24Me voy a llorar.
07:25Si me llorarás, cuando te pido.
07:27Eléjame.
07:28Te voy a llorar.
07:29Me voy a llorar.
07:29Me voy a llorar.
07:30Me voy a llorar.
07:31Es un poco de llorar.
07:33La gente se está probando.
07:34Fue, con el tío.
07:36Klo de llorar.
07:37Seguro, está aquí.
07:38Bien.
07:38Te vas a grabar.
07:40Ok.
07:58¡Suscríbete al canal!
08:11No hay nada, no hay nada.
08:13El pezco, dos pies.
08:15¿Qué hay dos pies?
08:17¿Qué?
08:18El pezco, la sangre, la sangre, la sangre.
08:20Y me dajo.
08:21Yo tengo algo para ti.
08:24Aquí.
08:27Ahí está.
08:28Eso es lo que hay.
08:30No hay nada.
08:31El pezco, el pezco, dos pies.
08:35Me debemos solo de tomarme en cinco minutos.
08:38¡Ale, bolan, te debería tener un trabajo.
08:41Como el profesor, el profesor es 100%.
08:44¡No puede tener un costum en tuyo!
08:48¡Cile! Cuando los filmes se hacen,
08:51ellos tienen un hombre que se llama costumógrafo.
08:55El contacto es un hombre, el profesor,
08:57se prepara y envía a la cámara.
08:59No puede tener un trabajo en tuyo en tuyo.
09:01Yo pensé que no les pude tener estas cosas,
09:04pero bueno, cuando te encuentras popularmente,
09:06No es popular, no se puede ver así.
09:09Porque si es Murgini Faketov,
09:10todo tiene dos manos.
09:12¿Dónde está mi 200 mm?
09:15¡Vamos, sac합니다!
09:16¡Vamos! ¡Vamos!
09:17¡Vamos, sacamos lo que quieras!
09:19¡Vamos!
09:21¿Cuánto costaría que ya no se sabe?
09:23A 5 minutos, ya lo grabamos.
09:25¡No debe de hablar que no se puede apoyar a los jóvenes.
09:31¡No hay nada!
09:33¡No hay nada!
09:35Bien.
09:37Vamos a la chale.
09:38Seguimos.
09:39Bien, vamos a la cámara.
09:40Bien.
09:42Bien.
09:42Saša, te lo leo, ¿verdad?
09:45Es muy tranquilo.
09:47Y solo tranquilo.
09:49Bien, ¿es tu golpeado la cámara?
09:51Prego.
09:51Bien.
09:54¿Viste?
09:55¿Viste?
09:55¿Viste?
09:57No soy, señorita.
09:59¿Vieras a ver?
10:00¿Qué debería hacer?
10:01¿Viste que hacer?
10:03No, no te lo diré, te lo leo, me lo decido.
10:05¿Vo?
10:06Es que, yo no leo.
10:09No, eh, no.
10:11Pero no te lo leo.
10:12No debajo.
10:16No, no te lo crees.
10:17No, no te lo crees, no te lo crees.
10:18Tú no eres malo.
10:20¿Era rango?
10:20No te lo dices malo.
10:21¿Viste?
10:23Sin igual.
10:25Sele, al sele.
10:26Sin igual.
10:27Esperen.
10:27¿Viste?
10:30¿Viste una sola, mujer?
10:33¿Qué te daño?
10:33Y, cuando te dejo, hay una luz que te pierda.
10:39¿Qué te daño? ¿Qué te daño?
10:42¿Qué te daño? ¿Qué te daño? ¿Qué te daño?
10:45¿Qué te daño? ¿Qué te daño? ¿Qué te daño?
10:48¡Tanto agente me llama!
10:50¡Tanto!
10:51¡Tanto!
10:51¡Azmol!
10:57¡Vamos a ver el video!
11:00¡Vamos a ver, vamos a ver.
11:04¡Azmolí, no te dejo, no te dejo, nunca dejo.
11:06¡Vamos a darme un trabajo y ya no te dejo.
11:09¡Vamos a concentración!
11:11¡Vamos a prepararse!
11:14¿Vamos a empezar a grabar?
11:15¡Vamos a empezar!
11:15¡Apustado!
11:19¡Apustado!
11:20¡Apustado!
11:22¡No, no, no, no, no, no, no, no!
11:25¡Réjame, ¿qué debajo de hecho?
11:28¡No, no, no, ¿qué me va a producir.
11:29¡Vamos a darme un poco el mismo!
11:32¡No, no, no, no, no, no, no!
11:38¡No, no, no, no, no!
11:42¡Apustado!
11:47¡Pasado!
11:51¡No, no, no, no!
11:55¡Vamos a darle a darle a darle a darle un tiempo!
11:57¡Oh, eso, que no, no, no!
11:58¿Cómo te pones?
11:59No te pones como...
11:59No te pones como un lugar.
12:02Pones como un ejemplo a los demás.
12:04No te pones como un hombre.
12:06No te pones así.
12:06Me preguntaba que me quedaba tan mal.
12:08Me preguntaba que me quiera.
12:12¿Qué te pones?
12:13¿Qué te pones?
12:15¿Qué te pones?
12:16¿Qué? ¿Qué te pones?
12:18¿Qué te pones?
12:20No se lo que no es?
12:23¿Qué te pones?
12:24¡Mira la receta, que te dije muy gruesa!
12:27No, ¿es que?
12:29Escuchame, ¿de acuerdo aquí?
12:44No puedo ni los oprimir, sino que es muy importante.
12:47¡Alarmánto!
12:50¿Concentración? ¿Estás listo?
12:51Cekaj, cekaj, cekaj.
12:52Saša, odlično si, pa ja sam se rastleko.
12:56Znati...
12:58Može.
13:01Accija.
13:05Šef je pogrešio sam, por lo que me.
13:06Miserá se izvuče, al?
13:08Pa grdno si pogreši.
13:09Nisam, šef je, veruj mi, reci šta treba da uradim, sve ću uradit.
13:12Kad završim, molit ćeš me da te ubijem.
13:16Nisam znao, šef, da su pare tvoje.
13:18Nisam htio tebe da izradim.
13:20Nisam te pitao jesi ili nisi, znam da jesi.
13:23Ne, ne, preklinjam te, daj mi još jednu šansu radit šta god želiš, molim.
13:26Ma proklinat ćeš dan kad si mu poznuo.
13:31Džabati sad, plakati mal, lomit ću ti jednu po jednu kost, dok ti ni jedna kost ne bude ostala.
13:37Rezi dole!
13:38Što je što sam rekao, rezi!
13:39Šta desa?
13:39Lazi!
13:43Ovaj vas neće više maltretirat.
13:46Ma, Osmane, volam ko...
13:47Ide na malo duži odmor.
13:48Pa, ko maltretira, koga maltretira?
13:51Uhapšen si zbog prijetnje i iznude.
13:54Imaš pravo na advokata.
13:57Osmane, čovjek nije nikom prijetio.
13:59Što nije prijetio, ovom tvojom je prijetio.
14:01Svi ste svjedoci.
14:02Nemoj, ko da bi izmjegao da svjedoči?
14:06Pa ljudi glume, Osmane, čovjek je glumac.
14:08Ovo, nemaš razloga da ga se više bojiš.
14:12Ovaj ti se neće dugo pojaviti ovaj.
14:14Ma, ne, ne, ne.
14:14Inspektore, stvarno čovjek je glume, snimale audiciju njegovu.
14:17Šta pričaš ti?
14:18Pa daj mur ga snimak, bolan!
14:20Evo, inspektore, pogledajte, sve smo snimali.
14:22Sve smo snimali.
14:36Sve smo snimali.
14:38Ja sam samo obavljao svoju dužnost.
14:39Ne, u redu je, stvarno.
14:41Ma vi, ne riječi ovome.
14:44Ovo se nije dogodilo, jel' jasno?
14:46Jasno, Osman.
14:53Ljudi, ja imam stvarno rok, trebam poslati kastin.
14:56Mislim, možemo li još jednu, molim?
14:58No, normalno da može.
14:59Izvijeni, majke ti, mamaku.
15:02Hajde, hajdi, skoncentrište se.
15:03Iskoristi sad ovaj adrenalin, ba.
15:05A?
15:06Fak je, i ti malo se uživi u to.
15:08Hajde.
15:09Hajde, still rolling.
15:13Is jas vremni?
15:14Čekaj, čekaj, čekaj.
15:17Akcija.
15:23Šef je pogriješio sam, priznajem.
15:25Is jasno se izvuče, jel?
15:27Pa grbna se pogriješi.
15:29Nisam šefi, vjerujem.
15:31Reci šta treba da uradim, sve će da uradim.
15:33A kad završim s tobom, molit ćeš Boga da te ubije.
15:36Nisam znao šefe da su pare tvoje.
15:38Nisam htio tebe da izradim.
15:40Ma nisam te pitao jesi li ili nisi.
15:42Znam da jesi.
15:44Preklinjam te, dajem još jednu šansu.
15:46Molim te uradiš šta god želim.
15:47Ma proklinjat ćeš dan kad si me upoznu.
15:51A džaba ti sad pleka ti molit.
15:54Lomit ću ti jednu, po jednu u kost,
15:56dok ti svaku u kost ne slavim na tijelu.
15:59Molim te, šefe, imam djecu.
16:01Smilujem se.
16:02Ma ne postoji i način da se izvadiš, e.
16:06U slušćeš kao primjer drugima.
16:08Ma mi vjerim da si bio glup, glup.
16:11Pa da misliš da te neće uhvatiti.
16:13Pa grd nas pogriješi.
16:14Znaš?
16:15Gledaj noći kad ti pričam!
16:21I stop!
16:23Uuuu, Mangupćino jedna!
16:25E, na ježu sam sad.
16:26Vidio ovo, vidio ovo.
16:27Valjala?
16:28Ma odlična si!
16:29Vjeruj mi da će se pokraja tako ti ne budu dali ulog.
16:32Uuuu, e.
16:33Ništa ljudi, daj daj, idem odmah to njima slat.
16:35Aj.
16:36Jer sam dužan šta za print?
16:37Ništa.
16:38To ti je od mene, ali zato kad dobiješ ulogu nemoj nas zaboraviti.
16:41Naravno.
16:42E ljudi, hvala vam, vidimo se.
16:43Hajde.
16:44Ćao Mangupćino, maj.
16:45Hvala glumac.
16:48Od mamu.
16:50Ti se bašu živio, jele.
16:52Skidāj to.
16:54Zvijem to od...
16:56Od...
16:57Od...
16:58Adrenalina.
16:58Ajde, ajde, izlazi ti iz lika.
17:02Ako.
17:03Do teva pasiegaņo.
17:08Hvala, vidimo se.
17:10Čao, sali, na leti.
17:12Kakav, maistar, svakav časti.
17:15Dobar?
17:15Dobar, odličan.
17:17Ma jedino ono...
17:18Malo kad si ti bio dole, on gore.
17:21To ja drugačiji.
17:22Ma dragi, dragi murgice, kod je njih briga, bolan, kako ti igraš.
17:25Ne zanima njih bolan kvalitet.
17:27On je samo to da je njemu ono što je on zamislao nešto plavušano oke moje ovo ono.
17:31Ma pusti bolan, to je sve namazano.
17:33Malo neko.
17:34Pa ne zanima, sad ti vidiš njih možda očete opet snimati.
17:38Avala.
17:38Ha, murga brasa.
17:39Ma pješi budalo, jedna sklanja ovo sa mene, bolani.
17:42E kaj šta mi ga na fore?
17:44Sekundar ti je falat.
17:45Moramo raditi.
17:47Kopiranje.
18:04Dobar dan, izvolite.
18:06Dobar dan.
18:06Ovo je gospodin Salvatore.
18:08On je rediteđ iz Italije.
18:09Salvatore, znam.
18:11Poštovanje.
18:11Buongiorno.
18:12Buongiorno.
18:13Ovaj film što radite ovde, jel?
18:15Da, da.
18:16Znam, znam.
18:17Sve znam.
18:18Saša nam je pričao.
18:19Ovdje kod mene je radio casting.
18:22Da, on nas je uputio kod vas.
18:23Ja se iskreno nadam da je on dobio ulogu.
18:26Kad smo ga gledali, kako glumi.
18:28Mi smo toliko bili oduševljeni, ja vam ne mogu opisa.
18:31Znate, Saša nam se ipak ne uklapa u reditelja u viziju.
18:35Mi smo zapravo ovdje zbog drugog mladića koji se pojavlje na snimku sa Sašom.
18:39Vi sigurno znate koji je tu?
18:40Drugi mladić?
18:41Da.
18:42Da nije...
18:44Da nije...
18:44Fakje.
18:46Lui, Lui, Lui.
18:48Fakje.
18:50Si.
18:52Fakje.
18:53Fakje.
18:54Fakje.
18:55U, izvijemite, molim.
18:56Si ja vamo nešto oko posla.
18:58Zdravo, ja sam Faruk Fakje.
19:00Nena, drago mi je, ovo je Salvatore, reditelj.
19:04Salvatore.
19:04Fakje, drago mi je.
19:06Al Pacino.
19:07Al Pacino.
19:08Izvolite šta ste trebali.
19:10Salvatore je pogledao se snima koji ste radili sa Sašom.
19:12On je naprosto oduševljen.
19:14E, pa sal je dobio ulogu. Bravo, baš mi je drago, e.
19:17Salvatore je ovdje u stvari zbog vas.
19:18Vi ste isto glumac.
19:19Ja?
19:21Kakav ja glumac, ja veze neam s tim.
19:24Reditelj je oduševljen vašom igrom i prirodnošću.
19:27Znate, Saša je bio jedan od glavnih kandidata, dok reditelj ne ugledao vas.
19:31Mi smo ovdje da vam ponudimo ulogu.
19:34Ma ljudi, moj, kakav ja je gluma. Ja sam to malo urad saleta, da vam pomognemo.
19:39Dijek i nono, natore, kila, tono, ba, portelo, pelofare.
19:44Mi je o Saša.
19:45Mi je tem panik, kakav.
19:48Mi je krvaviti na svom glavnih kakav.
19:51Si.
19:53Mislim da možemo pronaći neku ulogu za Sašu.
19:56Ne baš glavnu, ali naći ćemo nešto.
19:58Fak je? Pa evo, poslušaj fino šta ti djevojka govori.
20:02Znate ovaj, nemojte da se miješam, ali ja sam isto glumac, a mater bio dugo.
20:09Eno nam mater, natore.
20:11Ja, ja.
20:18Si, si, si, Fellini.
20:20Znate, Salvatore uzor Fellini, od koga je dosta naučio.
20:24A on je puno radio s natušcima i silno želi da vas ima u filmu.
20:28Ja?
20:30Ne znam šta bi vam rekuo.
20:32Dobro, fak je polako, brate mili, pitaj fino za uslove, uvjetit, sve to ispitaj.
20:37Naravno, reditelj je tu do sutra.
20:39Morali bi podpisati ugovor.
20:42Što vam mogu reći, uslovi su više nego dobri.
20:44Vi biste imali jednu od glavnih uloga.
20:46Imali biste tromjesečni kurs italijanskog jezika uz privatnog profesora.
20:51Snimanje bi trebalo nekoliko mjeseci, a to bi vam sve naravno bilo plačeno.
20:55Evo, mi ovdje imamo primjer ugovora ako želite da vidite.
20:59Mislim da je honorar više nego odličan.
21:02A to vam otvara put i zadalje.
21:04Znate, Slavatore već ima zagovarenu kinodistribuciju 50 zemalja.
21:08Dobro, ali vidite, ja ne znam ni bil se snašao pred 300 kamera.
21:13Drugo je pred dva je rana, pomoć, malo to nešto.
21:17Al pred 300 kamera, ja ne znam, bil se snašao.
21:19A ti se nije, da je nije, da je ne znam, bil se nije, da je ne znam.
21:27Ne znam, bil se ne znam.
21:29Ne znam, bil se ne znam, bil se ne znam.
21:33Si, si, si.
21:36Nema potrebe da se brinete.
21:38Normalno da osjećate tremu i profesionalni glumci osjećaju.
21:41Ali Slavatore će vam pomoći na svaki način.
21:44On vas jednostavno vidi u toj ulozi.
21:46Znate, mi smo pogledali snimke na desetine glumaca.
21:48Ali nikoga ni ozduševio tako kao vi.
21:52Ja.
21:53Ako želite, možete pogledati ugovore.
21:55Možda vam to promijeni mišljenje.
21:56Pa može, fak, uzmi, pogledaj.
21:58Hajde.
22:00Što da ne?
22:02Ja.
22:04Ja, ovo je ozbiljna cifra.
22:07Da, mnogi glumci bi učinili bilo što za takvu priliku.
22:11Naravno, Slavatore je također više struki dobitnik Cezara.
22:14A njegova dva filma su bile u nominaciji za Oscara.
22:17Čestitke.
22:17Ne moram vam ni govoriti što bi to značilo za vašu glumačku karijeru da se pojavite u njegovom filmu.
22:22A vi mene ne razumijete.
22:24Ja ne imam glumačku karijeru, a nisam ni siguran da li bih htio jednu.
22:28Tako da, mislim, ono. Jeste me shvatili?
22:31Tako da, mislim, ono.
22:33Tako da, mislim, ono.
22:38Jel' reditelj vidio onaj drugi snimak?
22:40A kjede agardato se kondo vidio?
22:43Jel' red.
22:50To je jedini snima koji smo dobili.
22:53Gospodjice, mi smo tri snimka napravili.
22:55A u jednom, molim te, recimo, ja glumio.
22:58Ja stao.
22:58On dolejo.
22:59Što nije gubić?
23:01Ja.
23:01Pa samo da, ja sam ko amatir.
23:04Znate, glumio sam Šekspira.
23:06Glumio sam Hamleta, Romea, Gubavca.
23:10Sve sam živo.
23:11Pa možeš li mu reći ti da on meni sad zada?
23:14Da mi sad, ja ovdje odlumim.
23:16Sad, odmah.
23:16Molim vas.
23:17Sama da me prohvatite.
23:19E tu natura, dimatir, Beleuruno.
23:20Porto pare.
23:21Pa me prohvat.
23:24Cepare 그 wire, mira.
23:26Cause the fire.
23:29Never evalu arises.gema
23:30fàre. Preditelj
23:32izrečito insistira na Farooku. Mislim da
23:35vam je ovo prilika
23:36koja se dobija jednom u životu. Nemojte
23:38tek tako propustiti. A evo
23:41mogu razmislati. Može.
23:44Pa. Pa.
23:54¿Puedo irme?
23:54El autor te convierta a ser el gusto en el día.
23:56Te pediré a pensar y decidir.
24:00Por favor, me permito.
24:03Espero que nos vemos en el día.
24:05¡Hasta la vista!
24:06¡Hasta la vista!
24:08¿Puedo irme?
24:12¿Puedo irme?
24:15¡Hasta la vista!
24:15¡E, escucha!
24:17¡Alpa, chino!
24:19¡Alfa, chino!
24:22¡Svristo!
24:23¡A ver, no es un contácto!
24:24¡No es un problema!
24:30¡Qué malo, ¿sabes?
24:32¡A ver, si me haces un primer filmaje!
24:36¡No es un problema!
24:38¿Puedo irme a suger?
24:40¡Hasta la vista!
24:41¡A ver, ¿qué es un problema?
24:42¡ ب total no es interesante!
24:43¡A ver, no es ese!
24:44¡Has decidido a sugerirle el viernes en los viernes que dijo que solo suele ir?
24:49¡Esto!
24:50¡Cual es tu!
24:51¿Esto es que me hacía?
24:52¡Me lo sabes!
24:53El italiano, Salvatore, dice que fue nominado para el Oscar.
24:58Un joven jugador llegó a Gigi en Bologna.
25:02Él también escribió una escena de mafía,
25:05y llegó a ver cómo se veía en vivo.
25:09Pero no es este joven, un viejo tipo.
25:14¿Qué es esto?
25:16Él dice que quiere decir originalmente.
25:20Pero yo no veo como un italiano.
25:24Eso es lo que yo digo, hombre.
25:26No puedo creer que me fallece.
25:28Puedes tomarme un poco y probar,
25:30y aprenderé ese italiano.
25:33No es Kinesa.
25:34¡Gracias!
25:35¡Gracias!
25:37¡Gracias!
25:50¡Gracias!
26:01¡Gracias!
26:02¡Gracias!
26:04¡Gracias!
26:08¡Gracias!
26:35que no sabe cuánto.
26:36Debería ser un hombre fuera de Sarajevo.
26:38No es así.
26:40Es cierto.
26:41Es un hombre muy malo.
26:45¿Viste, Buraz?
26:47Es una nota de ti.
26:49No podrías entenderlo nunca.
26:52¿Cómo explicarlo?
26:54No hay de los parados, Buraz,
26:56por lo que yo haría algo en el radio.
26:59¿Me entiendes?
27:00Me he entendido.
27:01Me he entendido.
27:02He entendido con él.
27:04He entendido con él.
27:06Él está en el juego.
27:08El director es para un frayero.
27:10Pero no me aseguró que él va a ir.
27:12Así que, ¿sale?
27:15No me preocupa de golpear.
27:21¿Qué te hagas?
27:23¿Qué te hagas?
27:23¿Cómo te hagas?
27:24¿Qué te hagas?
27:25¿Qué te hagas?
27:27¿Qué te hagas?
27:28No.
27:28No.
27:29No.
27:30No.
27:31No.
27:31No.
27:32No.
27:32No.
27:32No.
27:34No.
27:35No.
27:37No.
27:37No.
27:37No.
27:39No.
27:39No.
27:42No.
27:43La popularidad, red carpet, glam blam crema, todo es una gran maldita buraza.
27:50La maldita, de la maldita.
27:53Y por otro lado, me han encontrado aquí en este copio.
27:57¿Qué me faltó?
27:58Pero si me hagan a ser difícil sin mío.
28:01No, no, no, no me hagan.
28:04Cuando me pienso que no me puede desgraciar,
28:08me hagan a la gente, ¿verdad?
28:10¿Y? ¡E, ¡hájde! ¡Otchokiráse!
28:13¡Y empezar a hacer un tema como se roba 130 maja S!
28:16¡Opidio a ser un hombre que va a ser un año de 7 días!
28:20¡Para, ¡rechemos a 7 días!
28:22¡Rechemos y más tarde!
28:30¿Sabes? ¡No me conocí ni a nadie que te daría ese dinero!
28:34¿Cómo que yo te daría de eso? ¡No es todo en parada!
28:38¡Y todo es así!
28:39Malo es así que hay gente que no quiere dar su vida de su vida, de los amigos.
28:44Muchos de lo que harían todo para el trenutaco.
28:51¿Qué piensas de eso?
28:53¿Dónde vamos a ver el apartamento?
28:58Mañana nos vamos ajar.
29:01¿Viste?
29:03La ponuda que no puedo nunca dar.
29:17¡Suscríbete al canal!
30:03¡Suscríbete al canal!
30:17¡Suscríbete al canal!
30:53¡Suscríbete al canal!
Comments

Recommended