Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Sanatorium Under The Sign Of The Hourglass
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:28Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:58Transcription by CastingWords
00:03:28Transcription by CastingWords
00:03:58Transcription by CastingWords
00:04:28Transcription by CastingWords
00:04:38Transcription by CastingWords
00:04:44Transcription by CastingWords
00:04:56Transcription by CastingWords
00:05:26Transcription by CastingWords
00:05:28Transcription by CastingWords
00:05:38Transcription by CastingWords
00:05:56Transcription by CastingWords
00:05:58Transcription by CastingWords
00:06:04Transcription by CastingWords
00:06:28TransASONB 褋薪芯胁邪
00:06:30Transcription by CastingWords
00:06:32Transcription by CastingWords
00:06:34Transcription by CastingWords
00:07:37I'm going to blow up even the 13th of the program.
00:07:42The 3-gram month.
00:07:53I am your dealer, buyer,
00:07:59your owner and auctioneer.
00:08:08Objekt 47 do sprzeda偶y
00:08:13na publicznej licytacji.
00:08:35Wielce unikatowy okaz, kt贸ry z tego co mi wiadomo
00:08:41ma pono膰 spe艂ni膰 si臋 w tej w艂a艣nie godzinie.
00:08:46Z艂owieszczo nazywany makiet膮 grobowca siatk贸wki oka.
00:08:51Oto ta osobliwie rozklekotana,
00:08:57lecz bogato zdobiona drewniana szkatu艂ka,
00:09:01kt贸ra przypomina miniaturow膮 szafk臋 prosektoryjn膮
00:09:06ze zmy艣lnie ukryt膮 sekretn膮 szufladk膮,
00:09:10rzekomo zawieraj膮c膮 martw膮 siatk贸wk臋
00:09:15jej pierwotnego w艂a艣ciciela.
00:09:18W zewn臋trznej pow艂oce owej szkatu艂ki
00:09:22tkwi siedem niesk艂adnie rozmieszczonych soczewek
00:09:27i 艣rubki do ich regulacji.
00:09:30Ka偶da soczewka zawiera migawk臋
00:09:33jednego z siedmiu ostatnich obraz贸w,
00:09:38kt贸re oko rzeczonego ujrza艂y.
00:09:41Przy odpowiednim u艂o偶eniu raz w roku 19 listopada
00:09:49promienie s艂oneczne padaj膮 tak,
00:09:53偶e martwa siatk贸wka nawil偶a si臋,
00:09:58tym samym namaszczaj膮c ka偶dy z siedmiu obraz贸w
00:10:03i uruchamiaj膮c je.
00:10:14C贸偶 za wspania艂e zrz膮dzenie losu!
00:10:24Panie i panowie, czy ten przedmiot ma nam co艣 do przekazania?
00:10:33Czy ten mikroskopijnie cieniutki przekr贸j
00:10:38to burza jakiego艣 nieznanego nam miesi膮ca,
00:10:43zwi膮zany z jakim艣 wyimaginowanym wydarzeniem?
00:10:49Czy jest niczym innym jak chor膮 Fatamorganu,
00:10:56wypromieniowan膮 w wyolbrzymionej projekcji?
00:11:01Samym sednem, do kt贸rego nie da si臋 nigdy dotrze膰?
00:11:08Labiryntem drzwi, do kt贸rych kto艣 si臋 dobija.
00:12:07Zdj臋cia na
00:12:40Podr贸偶 trwa艂a d艂ugo.
00:12:43Na tej bocznej, zapomnianej linii, na kt贸rej tylko raz na tydzie艅 kursuj膮 poci膮gi, jecha艂o zaledwie paru pasa偶er贸w.
00:12:54Nigdy nie widzia艂em tych wagon贸w archaicznego typu, dawno wycofanych na innych liniach, obszernych jak pokoje, ciemnych i pe艂nych zakamark贸w.
00:13:10Te korytarze za艂amuj膮ce si臋 pod r贸偶nymi k膮tami, te przedzia艂y puste, labiryntowe i zimne, mia艂y w sobie co艣 dziwnie opuszczonego.
00:13:27Co艣 niemal przera偶aj膮cego.
00:13:32Przenosi艂em si臋 z wagonu do wagonu.
00:13:38Z wagonu do wagonu.
00:13:47Przenosi艂em si臋 z wagonu do wagonu.
00:14:03Przenosi艂em si臋 z wagonu.
00:14:04Pozdrawiam si臋 z wami膮 z wami膮.
00:14:05Z d藕wi臋ku si臋 z d藕wi臋kiem.
00:14:07Pozdrawiam si臋 z wami膮.
00:14:14Pozdrawiam si臋 z wami膮, czy z na jealous膮, z rozw贸r.
00:14:15Pozdrawiam si臋 z wami膮.
00:14:16Nie ma艂o mi膮.
00:14:18Pozdrawiam si臋 z wami膮, nie ma艂o mi膮.
00:14:22Pozdrawiam si臋 z wami膮.
01:05:53Thank you,
Comments