Skip to playerSkip to main content
  • 31 minutes ago
Завинаги С Теб 1 Епизод 84

Category

📺
TV
Transcript
00:00For always step
00:0584 episode
00:06Ferris
00:09I don't understand what it means that Surya was made.
00:14Do you really think that Surya would be able to raise Naya?
00:17How then?
00:19Do you want to be in the situation when she's in this situation?
00:22Chicho, Shehab, please, Chuyme.
00:24Naya is falling.
00:26Surya tried to hold her.
00:27Do you want to be there?
00:29Do you want to be there?
00:30Do you want to tell her?
00:33Listen.
00:35Everything, what is in the name,
00:37not even the same.
00:39But if it's because of this,
00:42you don't want to talk about this.
00:46Moment, Mr. Shehab.
00:48Let us calm down.
00:50We don't want to be able to get there.
00:52Yes.
00:54We don't want to be able to think.
00:59We don't want to be able to be able to get there.
01:01with a silver hand.
01:02When do you recognize it?
01:05The whole life has been created.
01:06But now, the question is different,
01:09because it is in us.
01:10It is very good to understand the situation.
01:14This, what is now,
01:16is the problem.
01:18And it will impact on Naya.
01:20Let us calm down.
01:22Good, baby.
01:23You stay here.
01:25Mr. Shehab, Mr. Selma,
01:27let's go with me.
01:29Let's warm up and talk quietly.
01:31Let's pray.
02:02Let's go.
02:17Let's go.
02:19Let's go.
02:20At least I can take care for myself,
02:22Let's go.
02:23Let's go.
02:24small boy,
02:24lets go and keep you back.
02:25but the woman is a little hysterical.
02:28It's like a woman who is upset at the last time.
02:32She has been in trouble because of this.
02:33She doesn't have to lose her, so she is the reason for this.
02:39Do you think she is, Sarah?
02:41Yes, Sarah.
02:42But I'm not going to be so strong for her.
02:46I don't want to get her,
02:48because she and her baby don't want to leave.
02:49And they don't want to leave her home.
02:54No, no.
02:55Yes, I'm going to take her home.
02:57No, no, sorry, I was trying to take her.
02:59So, I'm taking her home.
03:01What's what's going on?
03:02How do you say that?
03:04I said it's time to repeat the song for her,
03:06but she has to repeat the song for her.
03:08I was going to see her,
03:11when she was the first time.
03:13It's time for her, but it's time for her.
03:15She looks like she is a girl.
03:17I'm sorry, Emma, I'm sorry.
03:20Yes, it is.
03:21You should have to buy something for my memory.
03:26What is it, Surya?
03:28What is it, Surya?
03:29Yes, you are not good.
03:32She's not good.
03:33She's not good.
03:33She's not good.
03:41She's not good.
03:45She's not good.
03:46She's not good.
03:46She's not good.
03:47She's not good.
03:49I'm not good, Surya, but...
03:51No, don't worry.
03:53I'll talk to my own.
03:56I told you to see what's going on.
04:00If you need something, I'll see what's going on.
04:02Okay.
04:03Okay.
04:04Bye.
04:12What's going on with the concert in Beirut?
04:14I don't know.
04:15I don't want to do this at all.
04:20Bye.
04:23Bye.
04:24Bye.
04:27Bye.
04:37Bye.
04:38Bye.
04:38Bye.
04:43Bye.
05:07Kaliu, Kaliu...
05:11...молете, не мисли, че Сурея би направила нещо такова?
05:17Добре. Разбирам, че тя не я е бутнала по стълбите. Кълна се в Бога разбирам. Но това не значи, че
05:24е невинна.
05:24Сурея се опитвала...
05:25Стига, какво ти става?
05:30Стига за Сурея.
05:32Не си ли наясно, че си тук заради Ная, братко?
05:37Ти и Сурея преживяхте нещо много по-тежко, но какво направих аз тогава?
05:42Мълчах си. Всички си мълчахме за всичко. Дори мама беше загрижена за нея.
05:48Но...
05:50Когато моята жена забременя, какво направи?
05:53Някой грижеше ли се за нея?
05:55Някой отнасяше ли се с нея като Сурея?
05:58Знаеш ли, какво ми се искаше да направя, когато се прибрахме от болницата?
06:04Мислех да напусна къщата.
06:06За да не ви безпокоим.
06:08Изживявах радостта от дъщеря си в сърцето си, за да не се разстройвате.
06:13Изживях всичко по прикрит начин.
06:15Но какво направихте вие, когато жена ми забременя?
06:20Не ви беше грижа, дали ще подпалите война от дома.
06:23Знаеш ли, защо тя роди вчера?
06:26Заради великата ви вечеря.
06:29За вечерята ли говориш?
06:32Дъщеря ми умря.
06:34Умря, Халил.
06:36Изгубихе преди да се роди.
06:40Добре разбирам.
06:44Болката ти.
06:46Кълна се, ако знаех, че вечерята ще повлияе, така нямаше да ги поканя.
06:50Нямаше.
06:51Знам, че не си знаел, защото изчезна.
06:55Изчезна, когато разбрахме историята на Адам.
06:57Изчезна за два месеца, докато търсеше Сурея.
07:00Как ще знаеш какво преживяхме?
07:02Откъде ще знаеш как се държеше мама с Ная?
07:05Ай да си знаел.
07:07Не те е било грижа.
07:12Какво казваш, Халил?
07:16Че съм егоист ли?
07:18Това ли?
07:22Това ли искаш да кажеш?
07:24Не знам.
07:25Ти прецени, братко.
07:27Само ти казвам в какво положение съм.
07:30И тъй като ти гледаш само от своя гледна точка, не преценяваш вярно, Халил.
07:35Обвиняваш ли ме?
07:36Не е. Не те обвинявам.
07:39Всъщност, никой не е виновен.
07:44Но може би сега не е време за този разговор.
07:47Боя се, че ако продължа, ще проваля това, което искам.
07:54Добре, братко.
07:56Добре.
08:03Ще отворят гроба на татко в четири часа.
08:06Знам, че не можеш да дойдеш, но исках да ти каша.
08:12Аз и мама ще бъдем там.
08:15Ще се справим.
08:38Това личи ця, скъпа.
08:42Ти си силно, момиче, нали?
08:45Роди се по-рано, защото знаеш, че се нуждаем от теб.
08:50И съвсем скоро ще се оправиш.
08:52Със сигурност.
08:55И ще донесеш усмивката, която ден след ден изчезва от дума ни.
09:00Всички се вълнуваме и те чакаме.
09:03Нега го забравяй.
09:14И ти ли забрави?
09:16Днес явно е националният ден на забравът.
09:18Какъв късметлия съм?
09:20Не, но имах тежка нощ.
09:21Появи се спешни случаи и бях цяла нощ в болницата.
09:24Съжалявам.
09:26Шегувам се, докторе.
09:27Исках да видите как ме погледна сестрата на вратата,
09:30когато и казах, че искам да видя гинеколог.
09:32Так, приемам смеха ви като покана да седна.
09:34Разбира се, моля.
09:39Хайде, кажете ми новините.
09:42Бог да ми прости, че съм такъв егоист,
09:45който мисли само за облагите си.
09:48Изглеждате сякаш се връщате от война.
09:51Толкова ли съм страшна?
09:52Не казах, че сте страшна, но си личи, че сте уморена
09:55и не искам да ви товаря и с моя въпрос.
10:00Ще ми се да приемете поканата ми за вечеря,
10:02за да говорим спокойно?
10:05Не, не, няма нужда да говорете.
10:07Хайде, кажете ми какви са новините.
10:12Не мога да говоря.
10:14Не ме разбирайте грешно,
10:15но ако някой дойде при вас в болницата,
10:17психиката му се променя.
10:19А ако приемете поканата ми за вечеря,
10:21ще ми дадете възможност да ви се отблагодаря.
10:23Какво мислите?
10:30Добре, приемам.
10:33Днес трябва да свърша в 18 часа,
10:35претете ми адреса.
10:37Много добре.
10:38Благодаря за възможността.
10:40Ще тръгвам.
10:41Няма да отнемам повече време на пациентите ви.
10:43Извинете.
10:44Добре. Чао.
10:45Чао.
10:57Госпожо Лейла.
11:10Вчера не успях да ти благодаря.
11:13За втори път виждам смелата жена от теб,
11:17която посреща обстоятелствата с велико душие.
11:21Не е нужно да ми благодарите.
11:23Само изпълних дълга си.
11:28Виждаш с какви истории и проблеми трябва да се преборя, нали?
11:34Госпожо Лейла, нямам нищо още с семейните ви проблеми.
11:37Извинете, чакат мое пациенти.
11:41Амир е мой внук и единственият, който ме отешава.
11:45Щом го видя, забравям всички тревоги и проблеми, през които минавам.
11:53За това дойдох да те питам.
11:56Как мога да продължа да го виждам?
12:00Свера ще говорим и ще намерим начин, който е удобен за всички.
12:06Значи, индиректно ми казваш да не се бъркам в този въпрос.
12:15Сгреших, като ви оставих да се месите.
12:17Мислех, че времето ви е променило, но се оказа, че не е.
12:21Още се храните от битки.
12:23Аз не искам да бъда ваше оръжие.
12:28Моля ви, имам работа.
12:43Във войната има нападение, битка, издържливост.
12:52И разликата между тях е голяма.
12:59Аз се боря, за да поправя грешката, която стана заради мен.
13:07Айлейла Дахер няма да използва майката на внука си като оръжие.
13:14За това направи си услуга и много внимавай какво говориш.
13:23Не съм те използвала.
13:27И няма да те използвам.
13:29Какво е животът?
13:31Постоянна битка.
13:33Ако бягаш,
13:35ще се откажеш от същността си.
13:38Ще ми се поне малко да го разбираш.
13:53Брат ми е зет и дойдох къмпанията.
13:57Как мина?
13:59Добре.
14:02Ще се чуем по-късно.
14:12Ануар Прекрасни също е при нас.
14:17Какво си намислил?
14:18Накъдето и да се обърна, ти изкачаш.
14:22Не те разбирам.
14:25Не се прави на глупак.
14:28Ако имаш проблем, кажи ми.
14:30Може да ти помогна.
14:32Какъв ти е проблемът?
14:35Слушай ме.
14:37Ако си въобразяваш, че може да измамиш момичето и да се възползваш от него,
14:42не си достатъчно добър за тази игра.
14:45Защото мога да те справя днага.
14:49Боже, дай ми търпение.
14:52На кого обръщаш гръб?
14:53На кого обръщаш гръб?
14:56Спрете!
14:57Ти на кого обръщаш гръб?
14:58Няма да те оставя да я измамиш.
15:02За кого се мислиш?
15:03Всички да се успокоят.
15:05Хайде, хайде.
15:06Не сме свършили.
15:07Стой тук.
15:11Искам да говоря с вас двамата.
15:14Ще изпратя се с траси и тогава ще говорим.
15:16Върни се.
15:17Какво ти става?
15:19Непрекъснато ли си търсиш проблеми?
15:22Какво ти става?
15:23Обясни ми, Джад.
15:26Какво ти става?
15:33Ела тук, къде отиваш?
15:35Къде?
15:36Да разбер какъв му е проблемът с мен.
15:41Ела да поговорим вътре.
15:44Ела да поговорим.
15:46Хайде.
15:46Спокойно.
16:06Ела да се предършва.
16:10Ела да се е вътре.
16:14Какво ти става?
16:15Ела да се вътре.
16:16You're welcome.
16:22Mrs. Laila.
16:26Laila, please don't say anything.
16:39Hello, Mrs. Laila.
16:41...
16:44...
16:45...
16:45...
16:45Good.
17:01Naya told her parents.
17:05And she was upset.
17:07What do you want to say?
17:09I'm not talking about you.
17:10I'm not talking about you.
17:14And I'm not thinking about you.
17:17I'm not talking about you.
17:22That's why I was thinking about it.
17:23I didn't do anything.
17:25I was saying that she had to complain.
17:27That you could be abused by the thought and knowledge.
17:31So, you should be saying.
17:33I'm standing against, Mr. Shahab and Mr. Selma,
17:37for example, for the reason.
17:40But if something happens with my daughter, you will be in vain.
17:45And I will make you pay for it.
17:49One moment, lady, you can see what you say.
17:52She's not saying anything.
17:54I'm going to get her to get her.
18:00She'll get her to get her.
18:01Lelio, please, you're going to get her.
18:03You're going to get her.
18:05What's your daughter?
18:06I'm going to get her.
18:08My father, I have no idea what it is.
18:10I have no idea why I am sorry.
18:14That's it. I am sorry.
18:18I'm sorry to go.
18:18Let's go to my heart.
18:19I'm sorry.
18:20You know I'm sorry to go.
18:26I'm sorry to go.
18:27I'm sorry to go.
18:28No, I'm sorry.
18:30No, I'm sorry to go.
18:34You're sorry.
18:36That means, that we don't have a question.
18:40You don't have a question.
18:41As they say, the man has a power.
18:47Okay, but I don't want to see you more.
18:50Yes, you don't see me.
18:52Yes, exactly.
18:54We will have a question without problems, without police, without problems.
19:08What do you do here?
19:10How do you say it?
19:11How do you say it?
19:14In any case, thank you.
19:21I want to tell you something.
19:24I'm very happy when I help you.
19:29I'm going to talk about what happened.
19:33You don't have a question.
19:34I'm going to tell you something.
19:34That will stay between you and me.
19:37Nobody knows what to do,
19:38but God has a friend.
19:41This is not a problem.
19:42It's not a problem.
19:43I'm thinking about this.
19:44I'm thinking about this.
19:47I'm going to talk about it.
19:50This is a problem.
19:53But I don't want to know.
19:54I'm going to control it.
19:57I don't want to control it,
19:58because you have to take it away.
20:01They say from their own experience.
20:07Okay.
20:09Okay.
20:45I can't believe it.
20:47I'm sorry.
20:49I have seen some of them.
20:51I'm sorry.
20:52I say that I want to live in such a house.
20:55I'm sorry.
20:56I'm sorry.
20:57My life is in a way.
21:04Why do you do so much like this?
21:06They will feel it.
21:10God, where are you, Lelio?
21:12God, where are you?
21:17Halil, what do you see?
21:18It means that there is nothing wrong.
21:24How are you?
21:27How are you?
21:28How are you?
21:31How are you?
21:31Dina, you need something to do.
21:33You need something to do.
21:34You need something to do.
21:35You know what to do.
21:37You need something to do.
21:39If you want to do it with you,
21:42you will be able to do something.
21:44No, no need.
21:46Now it's not good.
21:48You can't do it with us.
21:50You can't do it with us.
21:51God, where are you?
21:52Okay, let's prepare things.
21:57Halil?
22:07How do you tell us?
22:09I don't know what happened.
22:20I don't know about you.
22:27I don't want to be alive, but I don't want to be alive.
22:32I don't want to be alive, but I don't want to be alive.
22:33Instead, I want to be alive, I want to be alive,
22:37together with your daughter.
22:42If it's in a way,
22:47I don't want to see you.
22:50I can see you in love,
22:51as it's something that you show to me and my brother.
22:54I can see you in a very well.
23:17I have kind of said something, I have kind of said something.
23:20How do they say these people?
23:21How do they say how they say how they say these.
23:23They say how they say they're думers from their ears.
23:26How can they say what it is?
23:29Why is it your way?
23:30Why is it your way to say it's not your face, but it's not your face.
23:32If you've said it's not your face,
23:35So why are you gonna say anything?
23:37Why is it all that, if we have done a meeting?
23:39And that, what says Leila, said that they don't have to say what it is,
23:42That's why I'm waiting for you.
23:44and I'll give you up for you.
23:47You know why I'm a kid?
23:49I don't want to do it.
23:52I'm a kid!
23:52You're going to get a good job!
23:52You're going to get a good job!
23:57You're going to get a good job!
24:00I'm going to get a good job!
24:04I want to thank you or to get a good job.
24:06You know how much you are now?
24:09You know how hard it is?
24:10I'm going to enjoy it and know how hard it is.
24:13No one can help them, they will help them to everyone who will help them.
24:17If I'm going to cry, they will help them to me.
24:20No problem if they will help them and they will help them to help them.
24:34Look how beautiful she is, sweet.
24:37Look at her eye, sweet Tanaka, looked at her niece, vs mine a number of other you Gyius.
24:43Not like her last seeking, may be so small and she can give her a wild title to her sister.
24:50That she could help them with even one season, while she uphill and does not have the wind.
25:05Naya, my mother,
25:07for 15 minutes in the water,
25:09you will be able to raise your hand.
25:11What are you doing for a baby,
25:12who has spent a few months in your life?
25:14My mother, in the future,
25:15you will see that she will be poor.
25:17And you will see that she will be poor.
25:18And you will see that she will be poor.
25:21Daisy, why am I going to talk with her?
25:23I put her in the kitchen,
25:25I put her in the kitchen and told her that this is my daughter.
25:27I put her in the kitchen and told her that she will think that she will try again.
25:30She wants me to feel good.
25:35I will see you later.
25:38I have a heartache and a heartache.
25:38I'm afraid that I will love you.
25:43I will love you.
25:43I want you to talk with everything,
25:46what I want and what I love you to do.
25:49What I love you to do,
25:50how I love you too,
25:51you all will just be in love all things.
25:54And God has understood that.
25:55And I have a heartache.
26:00Naya, do you hear what you say?
26:04Do you want something from your spouse?
26:08The only thing that interests you is that you are happy and happy.
26:13If there is something that I don't know, Naya, look at me.
26:20You're welcome, Shehab.
26:21You're welcome to get more.
26:22How do you feel?
26:25Well, you're welcome.
26:30Because you are having an experience of what I have
26:33I don't want to experience what I want to experience.
26:37Because when I was born, I had to put my daughter in front of me.
26:42But I don't know whether my daughter will live in the morning.
26:45What are you saying?
26:46No, no, these are not understood.
26:49It can be, if we don't have a solution.
26:52It doesn't say that.
26:54Dear, Dete is a love between the parents and their love.
26:59And Dete is without my mother.
27:01The whole life is left from the most important thing.
27:16Amira?
27:18Hello!
27:18I don't know if I say it's good or it's good.
27:24How are you, Naya?
27:26Mama?
27:33Thank you for the цвет.
27:35What do you say to be in the corridor?
27:54What do you say to be in the corridor?
27:55Sestra, извинявай, но Naya е в депресия.
28:02Нищо чудно, положението изобщо не е лесно.
28:05Но слава богу, че са добре.
28:08Слава богу, че дъщеря ми и внучката ми са добре.
28:13Ти как си, сестро? Успокой се, това не е добре.
28:19Ела, седни. Скъпа хайде. Ела, ела.
28:22Седни.
28:25Искаш ли вода?
28:27Не.
28:29На теб кой ти каза?
28:32Адам, а той е разбрал от Сара.
28:35Вчера бяха навечеря в имението.
28:39Naya много се притеснява от тях.
28:42Кълна се.
28:43Казах им да не ходят, но знаеш каква е Сара.
28:46Не ми обръща внимание.
28:47А госпожа Сурея настоя да отидат.
28:51Всичките ни проблеми са заради Сурея.
28:53Всичко е заради нея.
28:56Права си.
28:58Аз знаех какъв ще е резултатът от това посещение преди да тръгнат.
29:03Но не знам какво си мислеше Сурея и защо толкова настояваше.
29:08Във всеки случай си имам една такава.
29:11И двете са по-твърдо глави от скала.
29:15Покажи ми приятелите си и аз ще ти кажа кой си.
29:20Знаеш ли, сестро, ако Сурея е с характера на Сара, тя е организирала това събиране за да притесни Ная.
29:29Със сигурност тя не я е бутнала.
29:31Не, не мисля.
29:32Не, не, не.
29:33Не я е бутнала.
29:34Но се чудя как я е докарала до това състояние.
29:38Не е ли така?
29:54Господин Адел,
29:55Вие предложихте идеята и заради това се разбрах с журналиста.
30:01Сега искате да се откажа от това и да му се извиня.
30:04Защо?
30:05Кажете ми.
30:07Как така? Не разбираш, Адам.
30:09Казах ти.
30:11Ако цените на акциите паднат,
30:13и ти ще бъдеш ущетен.
30:16Стояността на дела ти ще намалее.
30:18Нека намалее, ще я увелича, когато го взема.
30:25Имам си методите, не ме мислят.
30:27Ако те разберат, че ние сме виновни за новините,
30:30ще го използват срещу нас в съда.
30:33По този начин печелим повече.
30:36Помисли си.
30:38Претегли ги.
30:41Какво ви става?
30:43Пари ли ви дадоха?
30:46Купиха ли ви?
30:48Защо променихте мнението си?
30:56Може би сте прав.
30:59Все едно.
31:01Аз ви се доверих и ви вярвам.
31:04Така е правилно.
31:06Вярвай ми.
31:07Разбира се, вероятно е правилно.
31:10Най-вероятно.
31:13Хайде сега да отидем при гроба.
31:16Дори това да идем там, няма смисъл.
31:20Повярвай ми.
31:21Така е.
31:22Не, не, не, не.
31:24Това е прекалено.
31:26Искате твърде много, това е прекалено.
31:29Как да пропусна този празник,
31:32който очаквам от години?
31:34Как да пропусна мига, в който искам да се изплюя в лицето на скъпия ми баща?
31:41Извинете, трябва да тръгвам.
31:43Ако искате да дойдете, елате.
31:45Ако не,
31:47не дейте.
32:16Добре дошли.
32:17Благодаря, Афиф.
32:19Скъпи.
32:20Добре дошли, господин Талал.
32:39Здравей, Сурея.
32:40Добре ли си?
32:41Добре. А ти?
32:42Слава Богу.
32:44Ферес.
32:46Ще вляза за малко.
32:49Добре.
32:52Скъпи, кажи ми, добре ли е бебето?
32:55Да, да. Няма опасност за живота му.
32:58А как е Ная?
32:59И тя е добре.
33:02Не се бой.
33:04Няма да се успокоя, докато не видя да дойдат тук.
33:07Скъпа ще ги видиш, но престани да се тревожиш.
33:15Знаеш ли, може би, мама е права, че не трябваше да каним Адам.
33:22Отговорността за семейството не е лека.
33:25Но не мисли, че ти си причина за станалото.
33:29Ти също, скъпи.
33:31Не може само ти да носиш отговорност за семейството.
33:35Нито ти, нито майкът ти можете да се справите сами.
33:38Всички вие трябва да се борите със света заедно.
33:42Знаеш ли, коя е основната причина семейството ви да е нестабилно?
33:46Напрежението, под което живеете.
33:48Всички сте стресирани.
33:52Не знам как да го променя.
33:54Трябва да мисля за всички.
34:07Какво те води тук?
34:08Първи си!
34:09Махай се!
34:10Слушай, умолявам те и слушай ме.
34:13Откакто те видях да минаваш покрай мен, не знам какво ми стана.
34:16Не знам.
34:17Моля те, дай ми още един шанс да ти обясня какво стана.
34:21Ще дойдат и ще ни разкрият.
34:22Махай се!
34:24И цялото семейство да хер да дойде?
34:27Няма да си тръгна преди да ме изслушаш.
34:34Скъпи, след като ти ще ходиш на гробището,
34:36а Халил и другите няма да бъдат в болницата ще отида да видя бебето.
34:43Какво мислиш?
34:45Сялма и мъжът и са там.
34:47Може да се държат зле.
34:49Искам да съм с теб.
34:50Скъпи, ще отида и ще се върна без никой да ме види.
34:52Няма да ме забележат.
34:54Искам да видя бебето.
34:55Това може да е последният ми шанс.
34:58Добре, добре.
34:59Афиф ще дойде с теб.
35:00Добре.
35:03Аз ще се прооблека.
35:05Добре.
35:09Добре.
35:10Какво мъжество?
35:12Вижте, Лал.
35:13Не искам да те слушам.
35:14Не ме интересува какво ще кажеш.
35:16Ставай и си върви.
35:17Хайде.
35:17Ставай и си върви.
35:18Бързо.
35:19Няма.
35:21Покажи ми мъжеството си, когато Ферес дойде.
35:23Искам да видя какво ще направиш, когато той дойде.
35:26Късаш ми нервите.
35:26Стани и се махай.
35:28Да не си единствената с разбити нерви?
35:31Знаеш ли какво ми се случи?
35:32Нервите ми направо се стопиха след случилото се.
35:35Далия.
35:36Молете.
35:38Всеки на света заслужава втори шанс.
35:43Нужен ми е.
35:44Молете.
35:46Молете.
35:49Молете.
35:50Добре.
35:51Ще те оставя да говориш, но не ме докосвай.
35:54Стой там.
35:54Ти си там, а аз съм тук.
35:56Добре.
35:57Онзи ден, когато ме видя,
35:59и ние скоро тръгваме.
36:01Ще се срещнем с адвоката на гробището.
36:04Не.
36:04Защо?
36:05Ти.
36:06Ферес дойде.
36:07Ти ме изложи.
36:07Какво да правя?
36:08Какво?
36:08Къде да отида?
36:09Там.
36:10Там.
36:10Пак в градироба?
36:11Пак ли?
36:11Да, там.
36:12Какво ще правя?
36:13Стига си Сеперчил.
36:14Влизи и вътре.
36:21Далия?
36:22Добре дошъл, Ферес.
36:24Реших да навестия твоята луда жена.
36:28Слава Богу, че най-а е добре.
36:31Благодаря.
36:32Е.
36:34Аз ще вървя.
36:35Ти се разполагай, аз ще си вървя.
36:38Да.
36:39Тръгвам си.
36:56Талал?
36:57Здравей, Ферес.
36:59Какво правиш тук?
37:01Какво правя тук?
37:02Да, какво правиш тук?
37:03Слава Богу, аз съм добре.
37:05Не те питах как си, а какво правиш тук?
37:08И си свали очилата.
37:09Да, да.
37:22Къде отиваш?
37:23Отивам в болницата, ще си взема чантата.
37:25Не, не, не ходи.
37:26Не ходи.
37:27Надей.
37:28Лелео, и аз не искам да виждам никого, но ще се върна бързо.
37:32Защо ме гледаш така, Лелео?
37:33Моля те.
37:38Да, но не го видят.
37:42Излез.
37:43Излез.
37:44Излез.
37:44Хайде.
37:44Излез.
37:46Какво правиш в гардероба?
37:51Какво правиш в гардероба?
38:06Излез.
38:08Излез.
38:09Излез.
38:10Излез.
38:11Излез.
38:12Излез.
38:12Излез.
38:14Излез.
38:14Излез.
38:15Излез.
38:15Излез.
38:15Излез.
38:15Излез.
38:16Излез.
38:17Излез.
38:18Излез.
38:19Излез.
38:20Излез.
38:21Излез.
38:22Излез.
38:22Излез.
38:22Излез.
38:23I have to wait for you to find out the way.
38:25But, I'm sorry, I have to wait for you.
38:27I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
38:30and real and clear.
38:32I'm ready to explain this explanation.
38:36But I'm sorry, I don't have time.
38:38Time is not a problem.
38:40I'm so sorry to get you to be a problem.
38:42I'm waiting for you to wait.
38:45I'm so sorry to be able to get a meeting.
38:51Ah, there's traffic, I'm waiting for you.
38:53I'm waiting for you.
39:08I'm in the room, I opened the room and opened the room.
39:12What did you do in the room?
39:14I don't know.
39:16And Lelia was here.
39:17Lelia?
39:18How do you do it?
39:22I'll do it.
39:23After we'll talk to him.
39:31Lelia and Talal.
39:33The dressing room.
Comments

Recommended