- 9 hours ago
Perfect Crown Episode 3 [ English Sub ]
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:09I'm not talking to everyone
00:00:11I'm not talking to everyone
00:00:14I'm breaking up
00:00:16The outside are Natal
00:00:19With my face, I'll see you
00:00:22On your face, I'll see you
00:00:24The mind is the main thing
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need to go away
00:00:40I'm only going to go away
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:00:57Wanna know what I gave to?
00:01:10Some people across the room
00:01:11B decks and decks
00:01:12K r stack
00:01:13Anoy Academy
00:01:14One-the-virus
00:01:15daddy
00:01:15He starts saying
00:01:15It seems to have to be a live
00:01:15Somebody
00:01:16Hello
00:01:27Let's go, let's go, let's go, let's go.
00:01:57The enemy will be the nation of the country.
00:02:17Before, let's see your friend's ability to see?
00:02:29What do you want to give to the king?
00:02:32Let's move on to the king.
00:02:35The king of the king is in the middle of the world.
00:02:45I'm going to...
00:02:59Today, I'm going to show you how to do some of the makeup makeup.
00:03:27You're not alone, you're not alone
00:03:30You're not alone
00:03:33I'm nowhere near tired
00:03:36I'm nowhere near tired
00:03:36I'm nowhere near tired
00:03:38I'm nowhere near tired
00:03:38I'm nowhere near tired
00:03:39I'm nowhere near tired
00:03:40I'm nowhere near tired
00:03:40I'm nowhere near tired
00:03:45I'm nowhere near tired
00:03:46오셨습니까, 자가
00:03:47데뷔 마마께서 찾으십니다
00:03:50내일 가겠다고 전하게
00:03:53자가
00:03:54수라도 물리고
00:03:55기다리셨습니다
00:03:58급한 용무가 있으신 것 같으니
00:04:00뵙고 오시죠
00:04:06다녀올 테니 기다리고 있거라
00:04:10혼자서요?
00:04:26무서우냐
00:04:27아니요
00:04:29피곤하면 눈 좀 붙이고 있든지
00:04:33응?
00:04:45응
00:04:47응
00:04:47응
00:04:48응
00:04:48응
00:04:48응
00:04:49응
00:04:50응
00:05:01응
00:05:02응
00:05:03응
00:05:04응
00:05:04응
00:05:05응
00:05:06응
00:05:07응
00:05:08응
00:05:08응
00:05:09응
00:05:10응
00:05:10응
00:05:10응
00:05:11응
00:05:11응
00:05:12응
00:05:14응
00:05:14응
00:05:14응
00:05:17I'm going to go to the other side of my head.
00:05:31How long will it be?
00:05:34I don't know.
00:05:36I don't know.
00:05:37I don't know.
00:05:38I'm going to go to the hotel and send a sign to the hotel.
00:05:41How long will it be?
00:05:46Yes.
00:05:48I can tell you that the girl is still here.
00:05:51If you're going to go to the hotel,
00:05:53I'll go back and see you soon as you are.
00:05:56Have you thought of it?
00:06:03Yes.
00:06:03There's nothing to do with it.
00:06:05I'm sure there's the future in the hotel.
00:06:08I'm sure there's the possibility of the hotel.
00:06:14Are you going to give a lie?
00:06:17I'm not going to give a lie.
00:06:23There's no lie.
00:06:25I don't worry about it.
00:06:38I got a phone call to the police station.
00:06:41You're not here.
00:06:43Yes?
00:06:44You're going to protect me.
00:06:46You're going to protect me.
00:06:50I'm sorry.
00:06:51I'm sorry.
00:07:01I'm sorry.
00:07:03Are you here?
00:07:04Yes, sir.
00:07:08I thought it was spicy.
00:07:10What do you eat?
00:07:11No.
00:07:22Dona,
00:07:23you ate it?
00:07:25You didn't.
00:07:26You're not sleeping.
00:07:28You're not asleep.
00:07:29Not when I'm not asleep.
00:07:33I haven't been asleep.
00:07:38I haven't been asleep.
00:07:40I haven't been asleep.
00:07:43I'm not sleeping.
00:07:45I don't sleep.
00:07:50I'm sorry, I'm sorry.
00:08:00I'm sorry.
00:08:01Yeah, I'm going to take a look at him.
00:08:11I'm going to take a look at him.
00:08:25I'm going to take a look at him.
00:08:32No, you're not.
00:08:34I don't have a ramen, but it would be a bit long.
00:08:41If your father had a fat, that was all your sake.
00:08:45But if you didn't get a fat, you would have to get a fat.
00:08:47What if you had a ramen, you would have to get a fat?
00:08:50That's what you had to do.
00:08:50You're a little bit.
00:09:02Well, I was expecting it.
00:09:05But I feel like it's not good.
00:09:08Like, I don't want to talk to you.
00:09:10Oh!
00:09:11Wait a minute.
00:09:12I don't want to talk to you?
00:09:15I don't want to talk to you.
00:09:18I don't want to talk to you.
00:09:21Then I'm going to talk to you.
00:09:27Why don't you answer your question?
00:09:30I don't want to talk to you.
00:09:31I'm going to talk to you.
00:09:32Because I'm your husband.
00:09:39It's your own.
00:09:49You're your own.
00:10:01I don't know if that's not the only way to get married.
00:10:16No one is going to stay back.
00:10:19You're gone.
00:10:20You're going to have a problem.
00:10:22You're going to be a problem.
00:10:23What's going on?
00:10:24You're not going to be a problem.
00:10:25I can't see you in the same way.
00:10:28Yes, I can't see you in the same way.
00:10:32What is it?
00:10:36Is it 100% there?
00:10:41I'm so sorry for the 촉감.
00:10:57What do you think about the sofa?
00:10:59Yes, it's good.
00:11:04The sofa is good.
00:11:09Then I'll go to the sofa.
00:11:12It's good.
00:11:53I'll go to the sofa.
00:12:06I don't know what to say.
00:12:09I'm so sick.
00:12:10You're not so sick.
00:12:19I'm so sick, I'm so sick.
00:12:20What are you doing?
00:12:23What are you doing?
00:12:24You know, it's been a few hours ago.
00:12:27It doesn't look like you're late at night.
00:12:31You have to go to the office.
00:12:37I'm so excited.
00:12:59Yeah, I'm going to get to the end of this video.
00:13:08I'm going to go.
00:13:08You're going to go.
00:13:08Why?
00:13:10You are not going to go.
00:13:12You are going to go.
00:13:14I don't have time to go.
00:13:15I have time to go.
00:13:17I'm going to go.
00:13:18I wanted to go.
00:13:20I wanted to go.
00:13:36Are you okay?
00:13:41Yes, I think it's better than this.
00:13:48How did you sleep yesterday?
00:13:56How did you dream of your dream?
00:14:22How did you dream of your dream?
00:14:45I'm sorry.
00:14:49I'm sorry.
00:14:49I'm sorry.
00:14:52I'm sorry.
00:14:53I'm sorry.
00:14:58I'm sorry.
00:15:00I'm sorry.
00:15:00How did you dream of your dream?
00:15:05How did you dream of your dream?
00:15:07I'm sorry.
00:15:12I've had a chance to take a chance.
00:15:14I hope that what you will happen will happen.
00:15:18I will take you all the time.
00:15:27I will take you all the time.
00:15:32I will take you all the time.
00:15:33I will take you all the time.
00:15:33Don't worry about it.
00:15:37There is always a baby.
00:15:42Let's go.
00:16:23I will take you all the time.
00:16:25I will take you all the time.
00:16:28I will take you all the time.
00:16:31I will take you all the time.
00:16:34I will take you all the time.
00:16:34No, no, no...
00:16:35I will take you all the time.
00:16:37I'm sorry.
00:16:37Oh, I'm so sorry.
00:16:40That's not a good idea.
00:16:43I think it's good when you read it.
00:16:45You can't wait to see my own.
00:16:48I've been going to watch it.
00:16:48I don't think I've ever met with the other side.
00:16:48Why get you out, Mitre?
00:16:51I'm going to meet you.
00:16:54Hey, I'll see you again.
00:16:55Yeah, that's the first time you've been in the next week.
00:16:59So, the hotel in the house is completely full.
00:17:02So?
00:17:03What?
00:17:05We're in the team.
00:17:07What?
00:17:08Why?
00:17:091.
00:17:111.
00:17:122.
00:17:132.
00:17:132.
00:17:132.
00:17:132.
00:17:275.
00:17:28잘생겼어.
00:17:29완전 잘생겼어.
00:17:30대박!
00:17:31저 민 총리 실물 처음 봐요.
00:17:33완전 연예인인 줄.
00:17:35저도요.
00:17:36근데 왜 오신 거래요?
00:17:37스캔들 때문에 오신 거 아니야?
00:17:39맞네.
00:17:39다들 일 안 해요.
00:17:43하겠다고?
00:17:45결혼을?
00:17:47응.
00:17:47대군 자가랑?
00:17:49응.
00:17:50아니, 만난 지 얼마 되지도 않았다며?
00:17:52그냥 연애만 해도 되는 거 아니야?
00:17:54같이 있고 싶은데 어떡해.
00:17:57이주야.
00:17:58나 같이 살고 싶어.
00:18:00그 사람이랑.
00:18:03왕실에선 지금 그 사람 다른 사람이랑 혼인시키려 그런다며.
00:18:10그러니까 나 지금 꼭 결혼해야 돼.
00:18:14오빠가 총리일 때.
00:18:21오빠가 승인해줘.
00:18:23내 결혼.
00:18:34국내의 주요 후원 인사 300명 초청 예정입니다.
00:18:38초청 예정은 무엇인가?
00:18:39잠깐.
00:18:54데뷔 마모께서 몸져 누우셨답니다.
00:18:57갑자기?
00:18:58공식 입장 못 내게 수 쓰시는 거 아닐까요?
00:19:01왕실 어른이 병 중일 땐 호사를 떠들 수가 없으니까.
00:19:13알았습니다.
00:19:14가봐.
00:19:20자가.
00:19:23듣고 있으니 목소리 좀.
00:19:26기사 보셨어요?
00:19:28내려가기 전에 잠깐.
00:19:31엄청 빨리 내려가던데요?
00:19:33형수님께서 꽤 바쁘셨지.
00:19:35양반들도 빠를 때가 있나봐요.
00:19:37되게 느릴 줄 알았더니.
00:19:39아!
00:19:42성유주?
00:19:46야 이 여우같은 년아.
00:19:48니가 뭔데 우리 대군자가한테 꼬리를 쳐?
00:19:51꼬리?
00:19:51그래 꼬리.
00:19:53꼬리.
00:19:54꼬리 대군자가 앉아서 꺼져.
00:19:56가자.
00:20:00성유주.
00:20:04야 아니네 일로 와봐.
00:20:09이리 와봐.
00:20:25이리 와봐.
00:20:27자가.
00:20:31이게 다 무엇이냐?
00:20:32뭐긴요?
00:20:33자가께서 하실 일이죠?
00:20:34이게 다?
00:20:35이게 다.
00:20:37그럴 리가.
00:20:39아니요 아니요.
00:20:39사실입니다.
00:20:41이건 전하께서 하실 건데
00:20:42자가께서 대신해야 되는 거.
00:20:44그리고 이건 대비.
00:20:46어우.
00:20:47양이 많네요.
00:20:48대비 마마께서 하실 건데
00:20:49이것도 자가께서 대신
00:20:52해야 되는 거.
00:20:53그리고 이건
00:20:54휴가 때문에 밀린 겁니다.
00:20:57화이팅.
00:20:58나가.
00:20:59아 예.
00:21:00나가지.
00:21:06어린 놈의 새끼들이
00:21:08화라는 공부는 안 하고
00:21:10눈 안 깔아.
00:21:13이한대군이 너네 밥 먹여주냐?
00:21:15밥은 안 주셔도
00:21:16돈은 주시거든요.
00:21:18저희 왕실 장학생이거든요.
00:21:20그게 너네 공부하라고 준 돈이지
00:21:23이딴 거 사가지고
00:21:24남의 대가리 깨라고 준 돈이야.
00:21:26그리고 너 혜린이
00:21:28왜 내가 꼬신 거라고 생각했어?
00:21:31아니 그야 당연히 그.
00:21:32어린 것들이 벌써부터 편견에 찌들어가지고
00:21:35이.
00:21:36승질 같아서는
00:21:38다 그냥 빨간 줄 그어가지고
00:21:40인생 피곤하게 해주고 싶은데
00:21:45언니가
00:21:47지금 거사를 앞두고 있어서
00:21:50한 번만 봐준다.
00:21:52응?
00:21:53응?
00:21:54알겠어?
00:21:56대답 안 해!
00:21:57응!
00:22:01가.
00:22:03전능하신 하느님
00:22:05저희에게 자비를 베푸시어
00:22:08죄를 용서하시고
00:22:11영원한 생명으로 이끌어 주소서
00:22:16아멘
00:22:25당분간은 못 온다고 하시더니
00:22:27친구가 결혼을 한다고 해서요.
00:22:30빌러 왔습니다.
00:22:33친구분이 복이 많네요.
00:22:34형제님이 행복도 빌어주고
00:22:36글쎄요.
00:22:38죄를 빌었거든요.
00:22:41죄, 죄요?
00:22:44축하할 마음이
00:22:46들지 않아서요.
00:23:01근데
00:23:02말리고 싶진 않아요.
00:23:09좋지 않은 일이라 해도
00:23:11좋지 않은 일이라 해도
00:23:14빌리색색.
00:23:14나 숨긴 거예요.
00:23:16그 애가 하고 싶다면
00:23:20선생님!
00:23:21어?
00:23:21정우야!
00:23:22심부름 가는 중?
00:23:24네, 그
00:23:26아까 교장선생님이 찾으시던데
00:23:28만나셨어요?
00:23:30해야죠.
00:23:32찾았다.
00:23:36알았어.
00:24:04I don't know what to do, but the little girl here, how do you get out of here?
00:24:08I don't know if I can't get out of here.
00:24:20Father?
00:24:34What do you want to do?
00:24:39It's done, sit down.
00:24:50The scandal is...
00:24:51I don't need to explain.
00:24:54Are you curious?
00:24:55I don't have any questions.
00:24:57Don't you.
00:24:57This is the one you want to be.
00:25:04You're curious.
00:25:06You're curious.
00:25:10Why don't you go to the front?
00:25:11That's why...
00:25:13You're curious.
00:25:16You're curious.
00:25:18I'll say...
00:25:18You're curious...
00:25:18I've been curious...
00:25:19You're curious.
00:25:21You have to remember me...
00:25:23You've been curious.
00:25:27I was just sitting in a few hours, but I didn't ask myself to answer.
00:25:32Then I'll go to the police and send them to the police.
00:25:36I'll leave you there.
00:25:37I don't want to leave you there.
00:25:42You're a kid?
00:25:47What's your name?
00:25:48What are you talking about?
00:25:54You don't want to say anything?
00:25:58I'm your daughter.
00:26:01I'm your daughter.
00:26:06Right?
00:26:09Right?
00:26:10Right?
00:26:12Right?
00:26:13Right?
00:26:13What are you talking about?
00:26:24여보!
00:26:24다시 엄마!
00:26:27다시 엄마!
00:26:28다시 엄마!
00:26:29다시 엄마!
00:26:29다시 엄마!
00:26:30다시 엄마!
00:26:33네 엄마가 널 버린 그날부터 우린 불행해졌다.
00:26:48저도 자전거 사주세요.
00:26:51오빠 거랑 같은 걸로.
00:26:56감히 욕심을 부리고.
00:27:00저도 건물 하나 주세요.
00:27:03오빠 거보다 높은 걸로.
00:27:05부리고!
00:27:07유언장 다시 쓰세요.
00:27:10제 의지로.
00:27:11또 부리고!
00:27:20회사까지 넘보진 마라.
00:27:22넘보면요?
00:27:23결단을 내려야겠지.
00:27:26뭐 호적에서 파시게요.
00:27:28못할 거 없어!
00:27:29저기요 성형국 씨.
00:27:30이 자식의 제비 이름을.
00:27:32호적 판다면서요.
00:27:34내 아빠도 아니잖아.
00:27:37그러니까 성형국 씨의 의견을 종합해보면.
00:27:40어차피 오빠 거니까 지랄하지 말고 가만히 있어라 이건 거죠?
00:27:45어차피 우승은 성태주.
00:27:47멋지다 태주야!
00:27:49뭐 이런 거잖아.
00:27:51맞죠?
00:27:53성태주 새끼 죽이고 지옥 가든가 해야지 진짜.
00:27:56성의자!
00:27:58옛날부터 나랑 싸우는 놈들은 다 아버지 같았어요.
00:28:02이길 수밖에 없는 판을 짜고.
00:28:04나는 질 수밖에 없는 위치에 두고.
00:28:08조건이 같으면 이길 자신이 없나봐.
00:28:14하아.
00:28:16하아.
00:28:16하아.
00:28:17괜찮아요.
00:28:19그런 놈들이랑 싸우는 거.
00:28:22익숙하니까.
00:28:23네 놈이 기어이.
00:28:25파이팅.
00:28:26하세요.
00:28:28그래 봤자 지시겠지만.
00:28:43안전의 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한
00:29:04소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한
00:29:04소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한
00:29:04소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중한 소중
00:29:21I'm sorry. I didn't hear you.
00:29:23Are you okay?
00:29:27Are you okay?
00:29:28Are you not listening to me?
00:29:35I'll send you back to you later.
00:29:38Yes?
00:29:40I'm busy now.
00:29:42I'll send you back to you later.
00:30:19I'll send you back to you later.
00:30:22I'll send you back to you later.
00:30:53I'll send you back to you later.
00:30:53I'll send you back to you later.
00:30:53What about the accessories?
00:31:08I'll send you back to her car at some point.
00:31:24I have no idea.
00:31:25I have no idea.
00:31:26I've got a phone call on you.
00:31:29I have no idea what happened.
00:31:31No, I have no idea what happened.
00:31:37I'm looking for the buildings.
00:31:38And then I'll take a picture of you.
00:31:47I'll give you a second.
00:31:49I'll give you a second.
00:31:52I'll give you a second.
00:32:08Who is it?
00:32:13What a bitch.
00:32:15What a bitch.
00:32:17What a bitch.
00:32:30I'll give you a second.
00:32:38What a bitch.
00:32:43People who have a bitch.
00:32:44I don't know.
00:32:44I don't know.
00:32:47Why don't you help me?
00:32:49I don't know.
00:32:49How are you?
00:32:51What a reason to go to work with, right?
00:32:57You don't have time to go downstairs.
00:33:05What a reason to go there?
00:33:09Where would you get to work with?
00:33:09What a reason to go there.
00:33:11Do you have a choice for second time?
00:33:12Do you have a choice of second time?
00:33:14What a reason for me to go there.
00:33:16Yes?
00:33:17What a reason.
00:33:18What a reason to go there.
00:33:21You're gonna buy it?
00:33:38I don't know.
00:33:39It's gonna buy it?
00:33:40Just buy it?
00:33:41Then you sell it.
00:33:44Oh, you're gonna buy it?
00:33:44Yes, I'm gonna buy it.
00:33:45It's a new set.
00:33:47It's a new set.
00:33:50It's a new set.
00:34:12I'm going to go!
00:34:16You're going to go with me!
00:34:25Why?
00:34:26It's great for you.
00:34:28What's your voice?
00:34:30I'm sorry for you, but I'm looking for you.
00:34:33I'm getting a little more on the way.
00:34:40I was just a bit nervous.
00:34:42I was always a little bit of a body.
00:34:46After that, he had to be an accident and finally he had to be a phil terror.
00:34:51And now, I have a fan of my dad.
00:34:56I got a brain in the back of my dad.
00:34:59I got a brain in the back of my dad.
00:35:07Here I go.
00:35:09Here I go.
00:35:12There's no pain.
00:35:16There's no pain.
00:35:50There's no pain.
00:35:53조사가 필요하네.
00:36:00지금 보신다고요?
00:36:01이런 거니까 얼른 움직여!
00:36:11당분간 이 사람을 여기에 둘 것이다.
00:36:20이 사람을 향한 세간의 관심이 위압적이라
00:36:23내 걱정이 되어서.
00:36:27걱정이 되셨나?
00:36:30지시한 건?
00:36:33정리해놨습니다.
00:36:48좀 떨어져도 될 것 같은데.
00:37:05앞으로 이곳에서 지내시면 되겠습니다.
00:37:08제가 뭐라고 부르면 될까요?
00:37:12네?
00:37:13호칭이요.
00:37:17저는 이곳 사자의 청직이 김가영문이라고 합니다.
00:37:20그냥 편하게 김집사라고 부르시지요.
00:37:25지, 집사?
00:37:27네.
00:37:29집사.
00:37:32오늘은 늦었으니 이만 쉬시지요.
00:37:34내일 날이 밝으면 사자의 다른 곳도 보여드리도록 하겠습니다.
00:37:38그래요?
00:37:46저기...
00:37:47저는...
00:37:48호칭을 뭐라고 하면 좋을지...
00:37:52아...
00:37:57성 대표나 성 상무가 편하긴 한데 이름 부르셔도 돼요.
00:38:01집사님은 제 직원이 아니시니까.
00:38:05아...
00:38:07그럼...
00:38:08아기씨라고 부르겠습니다.
00:38:12아...
00:38:12아기?
00:38:14그럼.
00:38:27어제는 궁이더니...
00:38:29오늘은 대군 사전이야...
00:38:40네, 대군 자가.
00:38:42방은?
00:38:43마음에 들어?
00:38:45뭐...
00:38:46사극 세트장 놀러 온 것 같고 좋네요.
00:38:49자가는 왜 안 주무세요?
00:38:51일할 게 좀 있어서.
00:38:55제가 도와드릴까요?
00:39:13고고...
00:39:16제 다음번에 와봐요.
00:39:23여기.
00:39:34저희 여행이 왔어요.
00:39:36제 다음번에 와봐요.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:51I don't know what the hell is going on in the middle of my life.
00:39:53Do you really live here?
00:39:56I'm a little independent girl.
00:40:01I feel like the environment is a little...
00:40:04I'm not going to be a problem.
00:40:05It's not a problem.
00:40:09You're not going to be a problem with me.
00:40:12I'm going to be a problem with my friend's name.
00:40:14It's not going to be a problem.
00:40:17Okay.
00:40:25But...
00:40:26It's going to be a solution to help you?
00:40:30How do I know the situation?
00:40:31I don't know how to get out of the house.
00:40:33I've never met him before.
00:40:43What are you wondering?
00:40:47Why did you marry me?
00:40:50I don't think so much about it.
00:40:52I don't think so much about it.
00:40:53I don't think so much about it.
00:40:55I don't think so much about it.
00:40:59I don't think so much about it right now.
00:41:01...
00:41:03...
00:41:04...
00:41:06...
00:41:06...
00:41:07...
00:41:07...
00:41:07It's very important to me.
00:41:08I'm going to give you money.
00:41:11I'm going to help you.
00:41:14It's a very good thing.
00:41:17Second.
00:41:21My mom.
00:41:23My mom?
00:41:25Oh, that's okay.
00:41:29Third.
00:41:31What's wrong?
00:41:32What's wrong?
00:41:33Why do you like me?
00:41:34Why are you drinking wine?
00:41:34You're lying against me.
00:41:39Fine, you're lying about me.
00:41:46You're lying about me.
00:41:48You're lying about me.
00:41:50You're lying about me.
00:42:11It's time for the rest of the day, but it's time for us to decide what's going on.
00:42:17I think it's time for the 초대자들.
00:42:21Do you have any time for the 초대자들?
00:42:25Well...
00:42:29I love you.
00:42:31I love you.
00:42:34And to be able to be honest.
00:42:42I love you.
00:42:51It's not a goal.
00:42:52I should be doing my career.
00:42:53Yes?
00:42:55I'm holding you.
00:42:56It's not going to be a problem, isn't it?
00:43:01I'm now in the hospital.
00:43:18Mr. Kyi, come on.
00:43:28What do you want to do?
00:43:31Where are you going?
00:43:32What are you going to do?
00:43:33You idiot!
00:43:39What's this?
00:43:39I don't know what this is.
00:43:53What's wrong?
00:43:53Do you want to do something else?
00:43:57Do you want?
00:43:58Yes, please.
00:44:02Yes, please.
00:44:03Yes, please.
00:44:04What did you find?
00:44:08Well, I'm just getting here.
00:44:11But I can't believe that you have no idea.
00:44:16I can't believe that you can't see it.
00:44:18I'm going to find someone who's meeting you,
00:44:20what's the case, let me tell you.
00:44:23What do you mean?
00:44:28What you like?
00:44:30You're here.
00:44:32What?
00:44:34What do you like to write in the book?
00:44:38Yes.
00:44:46You have to write a book.
00:44:47The law is a law.
00:44:48The law is a law.
00:44:50The law is a law.
00:44:51The law is a law.
00:44:54Let's start.
00:44:57No, no, no, no, no.
00:44:59That's not what I'm saying.
00:45:07What are you doing?
00:45:09What are you doing?
00:45:11I'm sorry.
00:45:13How are you doing?
00:45:14You're so well to come out.
00:45:14I'm sorry, you're so fine.
00:45:17No, you're all right.
00:45:18You're so well.
00:45:19You're so good.
00:45:26Oh, no, no, no, no, no, no.
00:45:30We're all going to eat this.
00:45:30We're not going to eat this.
00:45:32Hey, can you eat this?
00:45:33Well, I'm going to eat this.
00:45:33We are going to eat it.
00:45:35We're going to eat this in the rain.
00:45:38Come on.
00:45:39Come on.
00:45:40So, sit down and sit down.
00:45:41Come on.
00:45:44Come on, go.
00:45:47Let's go.
00:45:48Come on.
00:45:49A genius, a genius is just a little bit to sit down.
00:45:52You don't have to go back and see the moves.
00:45:55My wife doesn't even pay me.
00:46:01Why aren't you?
00:46:03You're not going to get it.
00:46:06The phone is no longer available.
00:46:09It's not a good thing?
00:46:11It's not a good thing.
00:46:34Before, I'm going to go.
00:46:36I'm going to go.
00:46:36Yes.
00:46:37I'm going to go.
00:46:38This is a deal of fun.
00:46:40I'm going to be like you are not enough.
00:46:43Why are you going to do it?
00:46:44I'm going to go.
00:46:45No, I'm going to go.
00:46:46I'm going to go.
00:46:47I'm going to go.
00:46:50You're going to go.
00:46:54Then why?
00:46:56You're going to go.
00:46:57You're not going to go to the other side.
00:46:58You're going to go to the other side.
00:46:58If you want to go to the other side, you won't go to the other side.
00:47:01Oh, my God.
00:47:29Go.
00:47:31Go.
00:47:41Go.
00:47:42Go.
00:47:42Go.
00:47:43Go.
00:47:43Go.
00:47:44Oh, really?
00:47:45Oh, really?
00:47:46Oh, really?
00:47:47Oh, really?
00:47:49I can't get you.
00:47:50I don't want to go.
00:47:51No, she's coming to the castle.
00:47:52Oh, she's coming to the castle!
00:47:55Yes.
00:47:56No.
00:47:57No, no, let's go.
00:48:04The captain!
00:48:06The captain!
00:48:07The captain!
00:48:08The captain!
00:48:10The captain!
00:48:12The captain of the captain.
00:48:44I don't know what's up.
00:48:47You're the only person who's not here to talk to me!
00:48:51The boss...
00:48:52We're going to go to the jail.
00:48:58Yes?
00:48:59I know if you don't know,
00:49:01I'm going to help you.
00:49:03Fire!
00:49:08Fire!
00:49:10Let's go!
00:49:11They're all over there!
00:49:20I'm going to go!
00:49:21I'm going to go!
00:49:23I'm going to go!
00:49:26I'm going to get a lot of money!
00:49:56I'm going to go!
00:50:02I'm going to go!
00:50:15I'm going to go!
00:50:19I don't know how to get out of here, but I don't know how to get out of here.
00:50:23It's already starting to get out of here.
00:50:35If you get out of here, you can go.
00:50:54Oh?
00:50:57I want to get out of here.
00:50:58What?
00:50:59I want to get out of here.
00:51:00Why?
00:51:01You're not failing.
00:51:02I want to get out of here.
00:51:07I want to get out of here.
00:51:07I want to get out of here.
00:51:13Yeah.
00:51:13Yes, but do you have to do it at the 궁예에서?
00:51:25I'm sorry!
00:51:26Let me show you.
00:51:35정 실장.
00:51:38.
00:51:38.
00:51:38.
00:51:38.
00:51:38.
00:51:38.
00:51:39.
00:51:39.
00:51:40.
00:51:41.
00:51:41.
00:51:42.
00:51:42.
00:51:42.
00:51:42.
00:51:43.
00:51:43.
00:51:44.
00:51:44.
00:51:45.
00:51:45.
00:51:45.
00:51:45.
00:51:45.
00:51:46.
00:51:46But what are you doing?
00:51:51I don't know.
00:51:54I don't know.
00:51:56I've got permission.
00:52:07There's a number of terrorist attacks.
00:52:11But...
00:52:12...
00:52:13...
00:52:15...
00:52:15...
00:52:16...
00:52:17...
00:52:17...
00:52:27...
00:52:27...
00:52:39...
00:52:59...
00:53:00...
00:53:02...
00:53:02...
00:53:06...
00:53:07...
00:53:13...
00:53:14...
00:53:16...
00:53:18...
00:53:31...
00:53:36...
00:53:37...
00:53:38...
00:53:38...
00:53:39...
00:53:42...
00:53:42...
00:53:43...
00:53:43...
00:53:43Please call me.
00:53:44You are a good friend.
00:53:45I am a good friend.
00:53:49Please call me.
00:53:51Please call me!
00:54:23I'm so excited.
00:54:30Wow, it's so good.
00:54:32It's so good.
00:54:34What's that?
00:54:35What's that?
00:54:37What's the problem?
00:54:39It's so good to get out of the way.
00:54:40It's so good to get out of it.
00:54:45But...
00:54:46...
00:54:47...
00:54:48...
00:54:48...
00:54:51That's a secret.
00:54:52I'm sorry.
00:54:53I'm sorry.
00:54:55I'm sorry.
00:54:56I'm sorry.
00:54:57I'm a bunch of people that are in the case.
00:55:00What, what, what, what...
00:55:01...
00:55:03...
00:55:03...
00:55:03...
00:55:04...
00:55:04...
00:55:04...
00:55:05...
00:55:05...
00:55:06...
00:55:06...
00:55:06...
00:55:06...
00:55:07...
00:55:08...
00:55:08...
00:55:08...
00:55:08...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:10...
00:55:10...
00:55:11It's just like this.
00:55:12No, but I'm not sure if you're not...
00:55:15Well, I'm not sure what you'll do.
00:55:16If you're in another room, you'll be like a tough one.
00:55:25You'll know that you're gonna be fine.
00:55:26But you can't be quite as long as it is.
00:55:29What?
00:55:30People are watching everything.
00:55:32My mother's tries to eat something and I'm afraid of what she does.
00:55:38Heo.
00:55:40located over the palace.
00:55:42your cruel gift plan.
00:55:44Oh.
00:55:47You see him in a дней one?
00:55:53Heo on raging and breathing.
00:55:57What if it can't?
00:56:02It's a guar of a gas initially.
00:56:07These are so...
00:56:08Oh, it's a little funny.
00:56:12I don't know why it's so funny, don't you?
00:56:17I don't know why it's so funny.
00:56:18You're too late.
00:56:20No, no, no, no, no, no.
00:56:22I'm so cute.
00:56:24And then you're so cute.
00:56:26You're so cute.
00:56:27my wife
00:56:28he
00:56:28I
00:56:35am
00:56:36I
00:56:37I
00:56:38I
00:56:38I
00:56:40I
00:56:40I
00:56:43I
00:56:44I
00:56:44What? Are you okay?
00:56:46Don't you think about it?
00:56:47I'm going to get out.
00:56:49I'm sorry.
00:56:50There's nobody else!
00:56:51I'm sorry!
00:56:53You're going to think about it?
00:56:59What?
00:57:03You're going to think about that woman.
00:57:05You're going to think about it.
00:57:08It's really?
00:57:19If you're in a hurry, my son.
00:57:21I've slept in a lunch.
00:57:22Pilates in an hour?
00:57:23I'll go to town if I'm 25 percent.
00:57:27Who?
00:57:30I'll wait until the night NIKERAN!
00:57:36I can't wait until the night is in advance.
00:57:38I'll wait until the night will be up there.
00:57:42You cry.
00:57:43You cry.
00:57:54You cry.
00:57:55I cry.
00:57:57I cry.
00:57:58I don't know.
00:58:49I don't know.
00:58:52I don't know.
00:58:53I don't know.
00:58:57We...
00:58:58...
00:59:00...
00:59:01...
00:59:02...
00:59:02...
00:59:02...
00:59:12...
00:59:13...
00:59:13...
00:59:14...
00:59:24...
00:59:27...
00:59:29...
00:59:29...
00:59:30...
00:59:30...
00:59:39...
00:59:40...
00:59:40...
00:59:41...
00:59:44...
00:59:46...
00:59:46...
00:59:46...
00:59:47...
00:59:47...
00:59:48...
00:59:48...
00:59:49...
00:59:50...
00:59:52...
00:59:52...
00:59:52...
00:59:53...
00:59:53...
00:59:53...
00:59:54...
00:59:55...
00:59:55...
00:59:58...
00:59:58...
00:59:59...
00:59:59...
01:00:00...
01:00:00...
01:00:01...
01:00:02...
01:00:03...
01:00:05...
01:00:05...
01:00:06...
01:00:08...
01:00:08...
01:00:09...
01:00:09...
01:00:09...
01:00:09...
01:00:10...
01:00:10...
01:00:11...
01:00:12...
01:00:12...
01:00:13...
01:00:14...
01:00:14...
01:00:14...
01:00:15...
01:00:15...
01:00:15...
01:00:16...
01:00:17...
01:00:17...
01:00:17...
01:00:19...
01:01:19...
01:01:19...
01:01:21...
01:01:33별짓을 다해보는군.
01:01:50This is how much I love each other.
01:01:55Ah!
01:02:01This is a car.
01:02:06It's a very expensive car.
01:02:10And...
01:02:11This is a really expensive car.
01:02:19It's a very expensive car.
01:02:21It's a very expensive car.
01:02:25It's a very expensive car.
01:02:26I've never seen this car.
01:02:27I've never seen this car.
01:02:28And then you go to the hospital?
01:02:34Oh, my God.
01:02:35It's a little bit more than me.
01:02:40I don't know.
01:02:50Oh, my God.
01:03:04I'm sorry.
01:03:06What's your name?
01:03:12What are you doing?
01:03:30Yeah, 기억해줄래
01:03:34구름 사이 햇살도
01:03:40따사놓은 게 바람도
01:03:43너의 미소에 닿을 때면
01:03:50까마득해 I feel you love
01:03:54길을 잃었던 나의 맘속에
01:03:59하얗게 번진 It's you for it
01:04:04My favorite part
01:04:07내 맘을 간지럽히는
01:04:10초록빛의 너란 세상에
01:04:15Every life, every spark
01:04:17You light up my heart, my favorite part
01:04:23It's always you
01:04:26혼자 있던 어둔 밤
01:04:29차가워진 온기도
01:04:32그 입 한 번 맞췄다고 뭐 빨개지고 설레고
01:04:36체리통을 지기셨어야지요
01:04:39그럼 뭐 어쩌자고 진짜 속도 위반이 하도 해?
01:04:42저랑 어디 좀 가실래요? 속도 좀 되게
01:04:45후딱 결혼을 해야 후딱 이혼도 하죠
01:04:50자자는 시간이 많으세요? 나는 없는데
01:04:53그 이혜인은 사자에서 내보내는 게 좋겠습니다
01:04:57무슨 계획이라도 있으신 겁니까?
01:05:00정의주! 무슨 일이야?
01:05:03이거 브레이크가 이상해!
01:05:10왜 대답을 안 하세요?
01:05:13제 편 안 하고 남의 편 하실 거예요
01:05:16남편이니까
01:05:22내 편일 것이다
01:05:24네 편일 것이다
01:05:33내 너에게 미친 것처럼 구로야
01:05:45이 말도 안 되는 결혼이
01:05:49그럴듯해 보이지 않겠느냐
01:06:07그게 뭐예요?
01:06:09내 호패
01:06:10근데요?
01:06:13이름뿐인 신분이 필요하거나 두려울 때 쓰거라
01:06:18뭐 휘두르면 용이라도 나와요?
01:06:29내가 나오지
01:06:30근데 내 안에 어둠마저도
01:06:33널 비추고 있을 거니까
01:06:38Baby high and shy
01:06:41Baby high and shy
01:06:43My face takes me higher
01:06:47더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
01:06:51My face takes me higher
01:06:55I'm nowhere near tired
01:07:03I'm not so sorry
01:07:05I'm not so sorry
01:07:05You're about to be
Comments