Skip to playerSkip to main content
レガッタ~君といた永遠~ 2006年放送 Ep07 第7話
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00Made in ABC
00:30But you'll be losing anything
00:31Because you would have voted for him
00:32I'm pushing them
00:34There is a total of all Japanese translated
00:36And we're all together
00:38It's almost all you have to pass
00:41All its own
00:42I'm angry
00:43Now he's lame
00:45That's why I'm angry
00:47That's how it is
00:50I'm a little asshole
00:51That's how I'm angry
00:54That's how you ratify
00:56That's how I'm angry
01:05全日本の練習はね、学生とは比べ物にならないほど緻密に計算されてるのよ。
01:15学生さんには何でもないことでも、全日本選手にはどれだけ影響するか、それくらい大沢くなら分かってると思ったけど。
01:21本当に申し訳ありませんでした。
01:29もっとも、滝さんはそういうの全然影響しない人なんだけどね。あんまり無茶しないでよ。
01:38私はね、大沢くんに期待してるんだから。ここで故障したら、全日本どころかインカレもアウトよ。
01:39はい。
01:43あ、あ、あ、今目があった。完全に俺と目があった。
01:47夢じゃないよな、本物だよな。あの滝さんがこんなに近くにいる。
01:51こんな可愛いマネージャーがいるならさ、俺もここの選手になりたい。
01:55はい、私も滝さんがいるんだったらもっと頑張っちゃいます。私も!
01:56ホントに? はい!
01:58じゃあさ。メルワード交換する?
01:59はい!切れ替えもしてきます!
02:04あれ、タイプだわ?
02:10あ、あ、あ、あれ、やだ。そうですね、やめだ。
02:10That's enough.
02:12What do you want to get?
02:12It's really cool!
02:15It's all right!
02:16Are you?
02:18It's perfectly fine!
02:20I want to get it!
02:22I want to get it.
02:22Why are you nervous?
02:25You're nervous!
02:26I'm ready!
02:27I'm so nervous!
02:30I'm nervous!
02:31I'm your host, Toml.
02:32I'm a director.
02:34I'm asterisk.
02:36It's your brother.
02:37I don't understand.
02:38I'm a tough one.
02:41I'm so nervous.
02:43I'm worried about him.
02:44I was worried about him.
02:44I'm worried about him.
02:46I'm a little older.
02:47I'm worried about him.
02:50You're not worried about him.
02:51Well, he's not a player in your hands.
02:56If I'm worried about him,
03:00I don't have to be a part of my team.
03:29前にも言ったけどさ本当一度うちに来いよ宮城の長沼俺の地元ここにいるよりかは行ける確率高くなると思うよえ?
03:50風の向こう側?ただし潰れてもいい格好ならじゃあ俺これから戻ってるからいつでもどうぞどうか
04:23どういうつもり何がまさか彼を潰すつもりじゃないでしょうね潰しちゃうかもねしょうがないんじゃんこの世界食うか食われるかなんだから強いもんが勝つ
04:33ゴーザーお前まさか幾つ割じゃないだろうな
04:50そんなわけないよねインカレも近いんだし俺は絶対に認めんからなもしどうしても行きたいってんだったらだいぶ届けを書いてかれけ
05:13シワクチャの写真は眩しかった時間と寄り添う僕らが痛いほど鮮やかに焼き付けられていた
05:27はぐれたのはきっとどちらのせいでもなくて気が付けば君は僕の中に住み始めた
05:39勝ち負けだけじゃない何かを教えてくれたレースがある 一緒に走った冷たい夏の雨
05:54青いしぶきに重なる残像 水際に浮かべた感情喜びや悲しみの傷さえ包み込んだ約束の光
06:19あきれることまっすぐに走り抜けた季節を探してまだ僕は生きてる間違いだらけのあの日々に落とした涙と答えを
06:24胸いっぱいにかき集めてもう一度 あの夏空 あの風の向こう側へ君という名の翼で
06:57君という名の翼で夕凪が水面に並べた羊雲のようにまだらの心じゃ君の声にも気づかない秋風がまだ遠くない
07:12倉田俺さ滝さんと並べたときもう少しで行けそうだったんだよ
07:28お前が言ってた風の向こう側一瞬周りが真っ白になって急に俺は水が軽くなって
07:48今の先にあるんだよなお前が見たかった世界が簡単に生きやしねえのは分かってたつもりだけど
08:05重さ以上だよ重さ以上だよ俺行けんのかな
08:26ミサオさんお疲れ大沢さんどんな予定ですかえ?
08:54まさか滝さんのところ行くつもりなんじゃん大丈夫そんなこと絶対ないからそれじゃあおやすみミサオさん明日練習ごっから休みだし映画でも見に行きませんかミサオさんホラー好きなんでしょうん昔のホラー日本だてやってるんですよ行きましょう
09:01うん了解じゃあ明日5時に行きまいで
09:27何だよ何だよ何だよ何だよまたこんなもん見てんのか
09:31I'm going to have a lot of練習 to do it.
09:37Oh, sir, I don't have to worry about it.
09:44If you don't have to worry about Taki, you might be able to lose it.
09:49I think I'm sure you're going to be able to make sure it's better.
09:56Ah, I'm going to be fine.
10:01I'll study the Infusion of the Churita I'll study.
10:06So, I'll win the Infusion of the Infusion of the Churita.
10:10I'll take you for the case of the Churita.
10:13If you don't care, you can't make your own Churita.
10:15You'll see the Churita.
10:16You're not a fan of the Churita.
10:20You're not a fan of the Churita.
10:54Oh最近妹に変わった様子ありませんかんー変わった様子はないよでも家ではなんだか元気なくてそりゃさ悩むこと持ち込むこともあるでしょうよ
11:24いくら兄貴でも踏み込んでほしくないこともあるでしょうからあのほっといたらどうですかほっとけないんです妹8歳の時に母が亡くなってそれからずっと二人で生きてきたんです親父は母が亡くなる前からずっと女のところに入り浸りでしたから
11:46俺にとってチーコはたった一人の妹なんですたった一人の家族なんですだから心配で心配ででもマスターの言うとりなんでしょうね
12:05チーコには本当に悪いことしたと思ってます悪いことはすんじゃないよ
12:17けどけどチーコの気持ちに答えてやれないって自分でもはっきり分かった以上なんかずれずれ付き合うなんて
12:30俺が言ったのはそういうことじゃないんだこれた晴れたの問題で加害者ずらすんなって
12:43悪いことしただのかわいそうなことしただのそれじゃあ相手に失礼だろうよ何様?
12:58大地その面は何なんだその面女にもボートにも中途半端だから
13:27そんなしけたずらなんだよ背中抜けてねえで真正面から向かい合ってみろよ女にもボートにも聞いたかよ大沢のやつ瀧さんに誘われたらしいぜ
13:53たきさんじきじきにしごいてもらえるんだろマジでマジですげえアホかしごきとかそんな生優しいもちゃうって絶対たきさんって1日10キロのランニングと2000メートル30本が日課だって言うじゃんマジっすか何年か前たきさんにしごかれて最近不能になった選手いるらしいないくら大沢でもたきさんにはついてけないだろ
14:18オリンピック2、3人で一緒に行こうほんと一度うちに来いよここにいるよりかは行ける確率高くなると思うよ風の向こう側大沢その調子その調子
14:46さあ行くぞマコト1年戦の練習メニューちょっと考えてもらえないかなそんな暇ねえよマコトちょっとどうしたのマコト
15:151日あっ0001
15:19.
15:19.
15:20.
15:20.
15:20.
15:20.
15:20.
15:20.
15:21.
15:21.
15:24.
15:30It's time to get out of here.
15:31That's why you're coming.
15:37I'm sorry.
15:55Yes, I'm Oda-Kiri. Sorry, I'm not able to call you. Please leave your message.
16:03Ah, Yagi. I think I was able to give up. Well, we'll see the movie again.
16:12Then.
16:22Okay, let's go.
16:23Huh?
16:24What are you doing?
16:25Where are you from?
16:27What are you doing?
16:28What are you doing?
16:28What are you doing?
16:30Sorry, I'm sorry.
16:33Yes.
16:36Don't do it!
16:47Don't wait until you decide.
16:50Where are you going?
16:50Where are you going?
16:51I'll let you go.
16:54I'll let you go until you arrive.
17:00I'll let you go.
17:13Do you want to go that way?
17:15I don't want to go that way.
17:18I don't want to go that way.
17:23Why?
17:27Why do you want to go that way?
17:30Why do you want to go that way?
17:32It's for the Olympics.
17:34You've got to go that way.
17:37You, you, you three people.
17:41I don't want to go that way.
17:45I don't want to go that way.
17:47I don't want to go that way.
18:03I want to go that way.
18:05I want to go that way.
18:12I want to go that way.
18:36I don't want to go that way.
19:12I don't want to go that way.
19:14I don't want to go that way.
19:20I don't want to go that way.
19:28I'm starting my book.
19:29Please say
19:30That's for me.
19:34I always quote,
19:36nhưng
19:36I didn't want to go that way.
19:41But
19:44I'm not going to be a person who would be upset.
19:51I'm not going to be surprised.
20:01I'm not going to be scared.
20:04I'm not going to be scared.
20:04I'm not going to be scared.
20:10It's not just that scary thing.
20:19I'm sorry.
20:24I'm sorry.
20:26I'm sorry.
20:27I'm sorry.
20:31I'm sorry.
20:31What are you saying?
20:33You're not going to be a lie.
20:34You're not going to be a lie.
20:36If you don't want to go to the house,
20:36if you don't want to go to the house,
20:39I won't be able to go to the house.
20:45I don't want to go to the house.
20:53I don't want to go to the house.
21:08You're not going to be the house.
21:09Like this.
21:16I'm not going to go to the house.
21:23I'm just kidding.
21:25I'm telling you.
21:33You're not going to go to the house.
21:35I'm not going to go to the house.
21:46ORCHESTRA PLAYS
22:15ORCHESTRA PLAYS
22:44ORCHESTRA PLAYS
23:00ORCHESTRA PLAYS
23:05ORCHESTRA PLAYS
23:06ORCHESTRA PLAYS
23:12ORCHESTRA PLAYS
23:13ORCHESTRA PLAYS
23:19ORCHESTRA PLAYS
23:21ORCHESTRA PLAYS
23:23ORCHESTRA PLAYS
23:23ORCHESTRA PLAYS
23:30ORCHESTRA PLAYS
23:31ORCHESTRA PLAYS
23:34ORCHESTRA PLAYS
23:43ORCHESTRA PLAYS
23:45ORCHESTRA PLAYS
23:49ORCHESTRA PLAYS
23:51ORCHESTRA PLAYS
23:51ORCHESTRA PLAYS
23:55ORCHESTRA PLAYS
23:57ORCHESTRA PLAYS
23:59ORCHESTRA PLAYS
24:00ORCHESTRA PLAYS
24:01ORCHESTRA PLAYS
24:15ORCHESTRA PLAYS
24:18Just to hear the new love
24:23You're faking the smile with the coffee gold
24:27Yeah, I'm happy.
24:29I didn't think I was going to do the same college.
24:33Thank you, Osawa.
24:34Let's go.
24:35I'm sorry.
24:37I'm sorry.
24:37I'm sorry.
24:38I'm sorry.
24:39I'm sorry.
24:39I'm sorry.
24:40I'm sorry.
24:44I'm sorry.
24:46Oh, it's nothing.
24:48Don't worry.
24:49Don't worry.
24:49I'm definitely gonna win you.
24:54I'm sorry.
24:56I'm sorry.
24:57It's mine.
24:58I'm sorry.
25:35There's a story.
25:41What's that?
25:43改まって。
25:50俺、瀧さんのところへ行きたいんだ。
25:51え?
25:55一週間だけ、一週間だけ時間くれないか。
25:57インカリには間に合うようにちゃんと帰ってくる。
26:05羊と二人でインカリ優勝するためにも、俺、瀧さんのところでしごかれてくる。
26:08頼む。
26:10このとおり。
26:17何勝手なこと言ってるんですか。
26:19羊?
26:22そんなこと俺は認めませんよ。
26:23勝手なのは十分わかってる。けど。
26:25俺も行きます。
26:31認めないとは言わせませんよ。
26:35俺は大沢さんのパートナーですから。
26:40大沢さんこう言いましたよね。
26:43俺は倉田さんの代わりじゃない。
26:49気が付けば君はぼう。
26:50一緒に行きましょうよ。
26:53風の向こう側。
26:56決めた勝ち負けだけじゃない。
27:01何かを教えてくれたレースがある。
27:06一緒に走った冷たい夏。
27:07雨。
27:11青いしぶきに重なる残像。
27:15水際に浮かべた感情。
27:18喜びや悲しみの傷さえ。
27:24包み込んだ約束の光。
27:32呆れることを真っ直ぐに走ってきた季節を探し。
27:33愛されが返事したら。
27:35イケベツの便所としてだよ。
27:38僕は生きてる。
27:42間違いだらけのあの日々に。
27:46落とした涙と答えを。
27:47やっと着いた。
27:52空気が上手い。
27:53空気が上手い。
27:55いや、いいっすね。
27:59って、こっからどうやって行くんですか?
28:02知らない。
28:03はぁ?知らないって。
28:05うーん。
28:08どっちだと思う?
28:12うーん。
28:14あっち。
28:16こっちだな。
28:19何なんだよ。
28:20本当にこっちで合ってんのかよ。
28:23いや、ちょっと待った。
28:24大沢さんがこっち行ってたんじゃないですか。
28:26もうさ、誰かに聞こうぜ。
28:28ねぇ、もう。
28:29誰もいないじゃないですか。
28:32あぁ、失礼。
28:33聞いてこい。
28:35おーい。
28:37おーい。
28:37ちょっと。
28:38大沢さん。
28:39聞いてこい。
28:40おーい。
28:42ちょっと待って、ちょっと待って。
28:43お嬢ちゃん。
28:45道を教えて。
28:49お嬢ちゃん。
28:52うん。
28:57おっ。
28:59ううう。
29:00うう。
29:01ううう。
29:02うううう。
29:03ううう。
29:04うううう。
29:05うううう。
29:05うううう。
29:06それが人に物を聞く態度?
29:09あっ?
29:13人に物を聞くときは、お願いします。
29:14What are you doing?
29:16What are you doing?
29:17What are you doing?
29:18Oh, my son!
29:24You're not a person.
29:27What are you doing?
29:30I want to go to the長沼.
29:32What?
29:34You can't go there.
29:39I can't go there.
29:41You can't go there.
29:41You can't go there.
29:44I can't go there.
29:47I can't go there.
29:47I can't go there.
29:49See you later.
29:50See you later.
29:52Let's go.
29:57Hey!
30:03Hey!
30:08Hey!
30:11Hey!
30:12What's that?
30:38生き返った!
30:40Son, that guy will kill us now!
30:46Stockton, Robert!
30:49S larry!
30:50S lot.
30:54We're here now!
30:58Yes.
31:15This is my place.
31:17I'm going to go to this place.
31:20If you want to go to this place, you'll never be able to go to the morning.
31:26Yes.
31:30Here is the place.
31:33It's beautiful and beautiful.
31:35I'm going to go to the image training.
31:36Okay.
32:15There he is.
32:20Do you want to get him?
32:27Hey!
32:29This is all these days!
32:31You don't have time to knock out!
32:32I don't want to go!
32:33I don't want to go.
32:36I'm going to go.
32:48What are you eating?
32:54What are you eating?
32:56I'm eating.
32:58It's a trap!
32:59I'm eating.
33:01You've got a good chicken!
33:04You're going to buy some of the Yagi.
33:06I'm going to buy some of the Yagi.
33:07Good morning.
33:12Good morning.
33:13Good morning.
33:16I'm not sure.
33:20Why are you?
33:22Who is the Yagi?
33:25Who is Yagi?
33:26It's a big deal.
33:28It's a big deal.
33:30It's a big deal.
33:31What are you talking about?
33:34Well, here is the Yagi.
33:36And the Yagi.
33:39That's why you're here.
33:41It's my own training.
33:47What?
33:53What?
33:54What?
33:57You got it.
33:59You're right.
34:00didn't work in a kitchen?
34:02Is it all right?
34:05It's a Chick-filter.
34:08I can't eat it.
34:11Can't you eat the Yagi?
34:12Yes.
34:19Yagi's with me.
34:21Okay.
34:26What?
34:27What?
34:28I'm perfect.
34:29What?
34:32I'll send you a mail ad later.
34:34I'll send you a mail ad.
34:36Then I'll send you a mail ad.
34:37I'll send you a mail ad.
34:39I'll send you a mail ad.
34:40Yeah.
34:55My husband, I got sick.
35:01But I want to take care of it once again.
35:06Of course, my doctor was too much.
35:11But I went to the hospital and participated in the O-B race.
35:16I've been joined the O-B race.
35:21But I haven't had a month since I've been there.
35:28I've been able to take care of my patients.
35:32I think I've been able to take care of it.
35:38I've been able to take care of my patients.
35:42I've been able to take care of my family.
35:45何て数えるほどしかなくて。
36:08引退して、ようやく普通の家族みたいになれるって矢先にがんが見つかって病院で月っきりになってでもうれしかった。
36:11I was like, every day I could be together with a dream and I could be together with a dream.
36:50もう本当冗談じゃないわよね今でも後悔してるのどうしてあの時止められなかったんだろうってでもきっとご主人はあっそりゃ悔いはないでしょうね家族のこともそんな気持ちも全然考えないで好きなように生きたんだもんそれで後悔なんてしてたらそれこそふざけんなよねだから私
37:19今でも好きなだけ主人の悪口言えるのこれも主人の勝手のおかげよねおはようよし並べやるぞ500へえ?
37:21いきなりっすか?
37:25俺はシングルでお前らはダブルな
37:27はぁ?いくらなんでもそりゃ俺らが勝ちますよ
37:32まあまあまあまあやってみようよ
37:34あんたんしょん
37:36あんたんちょっと
37:39えしー
37:51こ congregation
45:02You're welcome.
45:05You're welcome.
45:14I'm out.
45:15Yankee, go!
45:18Ozanza!
45:19Ozanza!
45:23Ozanza!
45:25I'm out!
45:26Ozanza!
45:28Ozanza!
45:38Ozanza!
45:41Ozanza!
45:43Ozanza!
45:55Ozanza!あの、まことはかなりヤバい状態。あんなこと言わなきゃ、まことに無茶させることもなかったのに。
46:03絶対に別れてあげないから。私、まことのことが…お前だけが悪いんじゃない。
Comments

Recommended