- hace 2 días
Quince años después de los eventos de "La mosca", el hijo de Andre intentará realizar un experimento utilizando para ello su propio cuerpo.
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:21El retorno de la mosca
00:00:26Con la actuación estelar de Vincent Price
00:01:21El retorno de la mosca
00:01:25Con la actuación estelar de Vincent Price
00:01:53El retorno de la mosca
00:01:54Con la ayuda de mi hermano André
00:01:57Fue mucho lo que la quise
00:02:02Sobrevino su muerte a causa de horrendos recuerdos
00:02:05Sucesos terribles que lejos de desvanecerse con el tiempo
00:02:08La atormentaban más día a día
00:02:10Hasta que su mente quedó desequilibrada
00:02:13Cuando la muerte se presentó
00:02:16Fue como una bendición del divino
00:02:21El Cristo domina nuestro
00:02:23Amén
00:02:29Amén
00:02:45Amén
00:02:47Perdón caballeros, puedo hablar con ustedes
00:02:49No puede
00:02:51Usted es Philippe de Lambré, no
00:02:52Mis condolencias por la muerte de su madre
00:02:54Quiere dejarnos en paz
00:02:56Perdone señor, soy un acreditado corresponsal de pregunta
00:02:58Usted es un acreditado busque escándalos amigo
00:03:00Y ahora quiere dejarnos en paz
00:03:02¿Por qué no quiere que hable con su sobrino, monsieur de Lambré?
00:03:05¿No es porque hay muchas preguntas sin contestar acerca de la muerte de su hermano?
00:03:09Todo fue muy misterioso
00:03:10Primero dijeron que homicidio
00:03:12Luego que suicidio
00:03:14Madame Lende de Lambré fue arrestada y luego la soltaron
00:03:17Todo fue muy extraño
00:03:22Basta Graffin, lárguese de aquí
00:03:23Y le aconsejo que jamás vuelva a usar esta tata
00:03:25El inspector Beauchamp, usted tomó parte en el encubrimiento, ¿verdad?
00:03:30Escribiré un gran artículo sobre esto, se lo prometo
00:03:37Gracias inspector Beauchamp
00:03:39Los periodistas suelen ser muy insistentes
00:03:42Debemos comprender su interés en descubrir los misterios, monsieur de Lambré
00:03:45Sí, usted y el inspector Charas fueron muy gentiles
00:03:49Yo solo ayudé a Charas, ya a su caso
00:03:52No, su ayuda fue muy valiosa
00:03:53Y no la olvidaré
00:03:55Usted ha sufrido mucho, monsieur
00:03:57Y si puedo servirle en algo, por favor, llámeme
00:03:59Gracias
00:04:17Ese periodista desprestigia a todos sus colegas
00:04:19Mira que entrometerse de esta manera es increíble
00:04:22Solo que él tenía razón
00:04:25¿Por qué fue acusada, mamá?
00:04:27No te puedo contestar
00:04:29Pues deberías
00:04:31Toda mi vida he oído rumores
00:04:34Sé que algo terrible pasó, algo aún más terrible que...
00:04:39Suicidio o homicidio
00:04:41¿Qué fue?
00:04:46François
00:04:48Necesito saber la verdad
00:04:51Si te la digo, Philip
00:04:53Te atormentará por el resto de tu vida
00:04:56Dímela
00:04:57Debo saberla
00:05:04Llévanos a la fundición, por favor
00:05:06A la fundición
00:05:34No se te atormentará por el resto de tu vida
00:05:36está maldito, se los juro.
00:05:39Desde, desde el día
00:05:40en que André del Hambre empezó a trabajar.
00:05:43Yo fui quien encontró
00:05:45su cuerpo aplastado.
00:05:47Créanme, lo sé.
00:05:48Lo sé.
00:05:51Oh, por favor,
00:05:52se los ruego. No entren ahí.
00:05:55Gracias, gracias por advertirnoslo.
00:05:57Pero no vamos a tardar
00:05:58nada. Vuelve a tus quehaceres.
00:06:09Pobre viejo.
00:06:11Le afecta mucho que alguien
00:06:12venga por aquí.
00:06:14Atormenta lo que pasó.
00:06:28El laboratorio quedó cerrado
00:06:30desde el día en que André murió.
00:06:34Está tal como él lo dejó.
00:06:39El equipo
00:06:40está hecho pedazos.
00:06:42Sí, fue él.
00:06:43Destruyó la máquina
00:06:44que él mismo creó
00:06:46porque esta lo destruyó a él.
00:06:49Lo aniquiló
00:06:50a él y a tu madre
00:06:53porque tuvo la osadía
00:06:54de penetrar los misterios
00:06:55que le están vedados al hombre.
00:06:57Esa es una superstición.
00:06:58No existe ningún misterio
00:06:59que el hombre no pueda indagar.
00:07:0150 años atrás había personas
00:07:02que decían que jamás volaríamos.
00:07:05Mi padre estudiaba
00:07:06la transmisión de estructuras moleculares.
00:07:08Eso lo sé.
00:07:09Solo dime lo que pasó.
00:07:10No.
00:07:11Muy bien, Philip, te lo diré.
00:07:13Sí, es cierto.
00:07:15André investigaba
00:07:16acerca de la transmisión
00:07:17de la materia.
00:07:19Los aparatos que ves
00:07:20a tu alrededor
00:07:21fueron construidos
00:07:22para probar su teoría
00:07:23de que las estructuras
00:07:24moleculares sólidas
00:07:25y tridimensionales
00:07:26pueden ser transmitidas
00:07:28instantáneamente
00:07:29a través del espacio
00:07:30así como se transmiten
00:07:32y se transmiten imágenes
00:07:32por la televisión.
00:07:33Pero la imagen televisada
00:07:35es meramente
00:07:35una representación electrónica
00:07:37de luz y sombras.
00:07:39André con su máquina
00:07:40realmente desintegraba
00:07:41las moléculas
00:07:42de toda materia
00:07:43y luego las transportaba
00:07:45a través del espacio.
00:07:47Poco a poco
00:07:48André depositó
00:07:49toda su confianza
00:07:50en la máquina
00:07:51hasta que experimentó
00:07:53consigo mismo
00:07:54en el proceso
00:07:55de desintegración
00:07:56e integración.
00:07:57la primera parte
00:07:59del experimento
00:08:00fue todo un éxito
00:08:02pero luego
00:08:04en el segundo intento
00:08:06algo salió mal.
00:08:10Sin imaginarlo
00:08:10se metió
00:08:12en la cabina
00:08:12desintegradora
00:08:13de moléculas
00:08:14pero no estaba solo.
00:08:18Una mosca
00:08:19lo acompañaba
00:08:21y el resultado
00:08:22fue una criatura
00:08:23con el cuerpo
00:08:24de André del Hambre
00:08:27y un brazo
00:08:28y la cabeza
00:08:29de una mosca.
00:08:34Así que André
00:08:35decidió eliminarse
00:08:36para evitar
00:08:37que los ojos del mundo
00:08:39presenciaran
00:08:39una abominable criatura
00:08:41como esa.
00:08:42Entonces
00:08:43con la ayuda
00:08:43de tu madre
00:08:44se aplastó
00:08:45la monstruosa cabeza
00:08:47en una de las prensas
00:08:49de la vieja fundición.
00:08:51Ahora ya sabes
00:08:52por qué
00:08:53no quería contártelo.
00:08:55y entenderás
00:08:56Philippe
00:08:57por qué tenemos
00:08:57que salir de aquí
00:08:58cerrar la puerta
00:08:59y nunca jamás volver.
00:09:10François.
00:09:11Sí, Philippe.
00:09:13¿No has olvidado
00:09:14lo que me dijiste
00:09:15después de su muerte?
00:09:17No, claro que no.
00:09:20Dijiste que fue
00:09:21como un explorador
00:09:22en una región desconocida
00:09:23en la que el hombre
00:09:24jamás había pisado
00:09:26que trató
00:09:27de encontrar
00:09:27una verdad
00:09:28y que cuando estaba
00:09:29a punto de lograrlo
00:09:31se descuidó.
00:09:33Sí, Philippe,
00:09:34lo recuerdo.
00:09:35¿Y recuerdas
00:09:36lo que te pregunté?
00:09:37Que si podrías
00:09:39convertirte
00:09:39en un explorador
00:09:40como tu padre
00:09:41y me pediste ayuda.
00:09:43¿Y estás dispuesto?
00:09:45¿Acaso no te he dado
00:09:46la mejor educación científica?
00:09:48No, no, te dije
00:09:48que quería ser
00:09:49un explorador
00:09:49como mi padre.
00:09:50He leído todos
00:09:51sus apuntes
00:09:52y entiendo
00:09:52lo que trataba de hacer
00:09:53e incluso
00:09:54he hecho
00:09:54algunos experimentos.
00:09:58Quiero
00:09:59reconstruir esto.
00:10:02Será su monumento,
00:10:04su reivindicación.
00:10:06Philippe,
00:10:07esto lo destruyó.
00:10:09Podría destruirte a ti.
00:10:10Él se descuidó,
00:10:11yo lo evitaré.
00:10:13No, Philippe.
00:10:14Romperás tu promesa.
00:10:15Fue la promesa
00:10:16hecha a un hijo.
00:10:16No importa,
00:10:17la romperás.
00:10:19Philippe,
00:10:19lo siento,
00:10:20pero es imposible.
00:10:21¿Y por qué?
00:10:21Dame una razón
00:10:22aparte de tu
00:10:23excesivo interés
00:10:24por mi vida.
00:10:25Está bien,
00:10:25te la daré,
00:10:25el capital.
00:10:26Simplemente no puedo
00:10:27costearte esta aventura
00:10:28y menos la compañía.
00:10:31Esa es la simple
00:10:32y desagradable verdad.
00:10:35De acuerdo,
00:10:35François.
00:10:37Sé que eso es falso,
00:10:38pero no discutiré más.
00:10:40¿Abandonarás la idea?
00:10:41Claro que no.
00:10:43Philippe,
00:10:43jamás me rendiré.
00:10:45Mientras mamá vivió,
00:10:47su enfermedad
00:10:47no me permitía
00:10:48trabajar abiertamente.
00:10:50Solo ensayé,
00:10:53trabajé en secreto.
00:10:57Ahora será distinto.
00:10:59Philippe,
00:11:00es preciso que me escuches.
00:11:01Por favor,
00:11:02déjame solo.
00:11:05Me quedaré aquí un momento.
00:11:08por favor,
00:11:09déjame solo.
00:11:10No.
00:11:10No.
00:11:20No.
00:11:22No.
00:11:23No.
00:11:26No.
00:11:27No.
00:11:28No.
00:11:28No.
00:11:28No.
00:11:28No.
00:11:29No.
00:11:30No.
00:11:30No.
00:11:34No.
00:11:36No.
00:12:05¡Gracias por ver el video!
00:12:09¿Qué tal, Alan?
00:12:10Hola, Philip.
00:12:12Sinceramente lo he sentido.
00:12:14Gracias.
00:12:16Se lo expuse a mi tío.
00:12:18¿Va a apoyarte?
00:12:20No.
00:12:22Pero después de lo que dijo hoy, estoy más dispuesto que nunca a continuar.
00:12:27¿Tú me ayudarás?
00:12:28Claro que sí.
00:12:30Te pagaré el mismo sueldo que mi tío te da.
00:12:32Eso mientras pueda.
00:12:34Bueno, empezaremos donde mi padre se quedó.
00:12:38La paga no es importante.
00:12:39El continuar con la labor de André de Lambré es lo que cuenta.
00:12:43¿Cuándo empezamos?
00:12:44Enseguida.
00:12:45¿Aquí en la planta?
00:12:46No, quiero marcharme de Montreal.
00:12:48Ya tengo el lugar apropiado.
00:12:51¿Quieres verlo?
00:12:52¡Ah, claro!
00:13:20¡No!
00:13:32Esta casa perteneció a mi abuelo.
00:13:35A mi padre le gustaba tanto que se la heredó.
00:13:38Ahora es mía.
00:13:40Pues sí que es una mansión.
00:13:56M. Philip, qué gusto de verlo.
00:13:59Igualmente, madame.
00:14:00Él es el señor Alan Hines, madame Bonnard, mi ama de llaves.
00:14:03Encantada.
00:14:04Buenas noches.
00:14:04No pasen a la sala.
00:14:06¿Mamá?
00:14:08Hola, Ceci.
00:14:09Hola, Philip.
00:14:18Ceci, este es mi amigo Alan Hines.
00:14:21Es un placer.
00:14:21A sus pies, señorita.
00:14:23Alan trabajará conmigo.
00:14:25Dele una habitación junto a la mía.
00:14:26Por supuesto.
00:14:27¿Les gusta alguna taza de té?
00:14:29No.
00:14:30Vamos, hija, lo prepararemos.
00:14:34Pues creo que sí tomaremos el té.
00:14:37Primero te mostraré el laboratorio.
00:14:39Philip, no exagerabas al hablar de la chica.
00:14:41Es preciosa.
00:14:44Claro que sí lo es.
00:14:45Vamos.
00:15:08Aquí he trabajado.
00:15:12Estupendo.
00:15:15Hay bastante espacio.
00:15:17Creo que todo el lugar es ideal.
00:15:19Viviremos cómodamente.
00:15:21Y sin molestias, el vecino más próximo está a un kilómetro.
00:15:23Bien.
00:15:25Lo primero que hay que hacer...
00:15:27Después de tomar el té.
00:15:28Después de tomar el té...
00:15:30...es ir por los apuntes de mi padre que están en el laboratorio.
00:15:34No quiero que François se entere.
00:15:37Hay un velador.
00:15:38Un viejo llamado Gastón.
00:15:39Debemos distraerlo.
00:15:41A mí no me conoce.
00:15:42No te preocupes.
00:15:42Yo me encargaré de alejarlo.
00:15:44Muy bien.
00:15:46Sacaré lo necesario.
00:15:48Diagramas, apuntes, todo lo que encuentre.
00:15:51Y a trabajar.
00:15:53Cuando terminemos, no reconocerán la bodega.
00:15:56La llenaremos de equipo.
00:15:57La dejaremos entrar si nos lleva panecillos y té.
00:16:00Lo haré.
00:16:01Los preparo yo misma.
00:16:02No puedo creer, ¿no?
00:16:03Por supuesto que sí.
00:16:04¿De veras?
00:16:06Naturalmente.
00:16:09Ustedes tienen mucho tiempo de conocerse, ¿verdad?
00:16:11Sí, desde niños.
00:16:13Visitaba con frecuencia al abuelo.
00:16:15Jugábamos juntos en el jardín.
00:16:18Una vez, Philip se enfureció conmigo y...
00:16:20...y me arrojó arena a la cara.
00:16:22Hacerle eso a una chica tan hermosa como ella, canalla.
00:16:50¡Felipe!
00:16:51¿Qué te pasa?
00:16:51Se siente mal, Mr. Philip.
00:16:53Tal parece que hubieras visto a un fantasma.
00:16:57Fue la mosca.
00:16:59¿Eso fue lo que te turbó?
00:17:02Siempre las he odiado y...
00:17:04Discúlpenme.
00:17:04Perdónenme.
00:17:27¿Y ahora qué haremos?
00:17:29No lo sé.
00:17:31Un tubo de vacío de cuatro electrodos sería la solución.
00:17:35¿Y eso cuesta mucho?
00:17:36Sí, demasiado.
00:17:43Philip, no he querido hablarte sobre esto, pero...
00:17:46...hace tres semanas que me pagas y no he gastado en nada.
00:17:49No tengo en qué.
00:17:50La comida y la casa son maravillosas.
00:17:52Así que olvida mi salario.
00:17:54Me pagarás cuando hayas terminado tu experimento, que pienso será muy pronto.
00:17:59Gracias, Alain.
00:18:00De veras te lo agradezco.
00:18:04Buenos días, Madame Bonnard.
00:18:05¿Cómo está, Monsieur François?
00:18:07¿Me permite su sombrero, por favor?
00:18:08Gracias.
00:18:09¿Y Philip?
00:18:09En el sótano, trabajando.
00:18:11Con permiso.
00:18:26Hola, François.
00:18:28No tardaste en encontrarme.
00:18:30No necesité ser un genio para hacerlo.
00:18:33Vaya, veo que mi advertencia no te sirvió de nada.
00:18:37Esta es mi casa y he invertido mi propio capital.
00:18:43¿Sabías que Alain estaba conmigo?
00:18:45Sí, por supuesto.
00:18:47Lo sospeché cuando dejó de ser mi empleado.
00:18:51Gracias por su lealtad.
00:18:54Y como has recalcado que este es tu casa, supongo que querrás que me vaya.
00:18:58No, François, sería incapaz.
00:19:01De verdad me alegro que hayas venido.
00:19:02Me ahorraste el viaje a la ciudad.
00:19:05Debes saber que...
00:19:08...se me está agotando el dinero.
00:19:09Dije que no te apoyaría.
00:19:12Sí, eso dijiste.
00:19:13Pero me pertenece la mitad de nuestra compañía.
00:19:18Así es.
00:19:20Muy bien.
00:19:22Quiero mi parte.
00:19:24No seas niño.
00:19:25No se reparte un negocio como si fuera un costal de manzanas.
00:19:28Voy a vender mis acciones a cualquier precio.
00:19:31No importa quién las compre.
00:19:32No hablarás en serio.
00:19:35¿Destruirías una compañía que pertenece a la familia hace más de 100 años?
00:19:38Sí, es necesario.
00:19:41Es injusto lo que pretendes.
00:19:43Lo siento, François.
00:19:45Pero si no me apoyas, conseguiré el capital donde sea.
00:19:49Sí creo que lo hagas.
00:19:52Te creo capaz.
00:19:59Muy bien.
00:20:01Ya que yo tengo hacia la compañía un sentido de responsabilidad, el que tú careces,
00:20:06me comprometo a proporcionarte lo que necesites.
00:20:10Gracias, François.
00:20:12Triunfaremos.
00:20:14Créeme, no solo quiero tu dinero, sino que trabajes conmigo.
00:20:18Trabajaré contigo.
00:20:18No porque me hayas convencido, o porque espere que triunfes ahí donde André fracasó.
00:20:24Pienso protegerte, si puedo, de las fatales consecuencias de este loco experimento.
00:20:29Y seguiré empeñado en disuadirte a cada paso del camino,
00:20:34para que no sigas con este proyecto.
00:20:36De acuerdo.
00:20:38Acepto tu reto.
00:20:42Pero colaborarás conmigo.
00:20:45Te prometo que pronto vas a creer en esto tan firmemente como yo.
00:20:49Lo veremos.
00:20:50Te lo aseguro.
00:20:52¿Cuándo tendremos el equipo?
00:20:54Cuando lo pidas.
00:20:56¿Hoy?
00:20:57Si quieres.
00:20:58Te veré en la planta.
00:21:02Muy bien.
00:21:10Lo has logrado.
00:21:11Resolviste lo del dinero.
00:21:13Siento haberlo hecho en esa forma.
00:21:16Iré a la ciudad contigo.
00:21:17Necesito comprar algunas cosas.
00:21:19Muy bien.
00:21:31Pasaré por ti a las tres en punto.
00:21:33Te espero.
00:21:42¿Taxi?
00:21:54¡Vamos!
00:22:27Hola, Ronnie.
00:22:28No soy Ronnie.
00:22:30Alan Hines, por favor.
00:22:32Bueno, señor Hines, ¿qué se le ofrece ahora?
00:22:35Dinero.
00:22:36¿Y qué me importa?
00:22:38No te daré nada, muchacho.
00:22:40Un momento, queridísimo amigo. ¿Qué dirías si te informara que estoy tras de algo que vale millones?
00:22:46Diría que no es cierto.
00:22:48Creo que te equivocas, Max.
00:22:53Escucha, admitirás que conozco mucho de electrónica.
00:22:56He trabajado para la firma de Lambre.
00:22:59Oh, el nuevo radar para la Fuerza Aérea Canadiense.
00:23:02Es importante.
00:23:04Max, no se trata del radar.
00:23:06Es un proyecto fantástico y tengo la oportunidad de sustraerlo.
00:23:11¿Y por qué no lo haces?
00:23:13¿Qué quieres de mí?
00:23:16Necesito a alguien que lo venda.
00:23:18Robaré los dibujos y especificaciones y tú los venderás.
00:23:24Ronnie, tú venderías a tu propia madre.
00:23:28Igual que tú.
00:23:30Hay bastante para ambos. Te digo que es fabuloso.
00:23:33Muy bien, lo es.
00:23:34Pero, ¿qué?
00:23:37Estabas en Montreal cuando André de Lambre fue asesinado.
00:23:41Aquí estaba.
00:23:43¿Y recuerdas esos extraños rumores acerca del proyecto en que trabajaba poco antes de morir?
00:23:48Sí, creo que sí.
00:23:51Comunícate con las grandes compañías de electrónica, las más importantes del ramo y...
00:23:56Pregúntale solo una cosa.
00:23:58Si les interesa un desintegrador e integrador.
00:24:02Luego siéntate y espera ofertas.
00:24:06Seguramente querrán algo, alguna clase de prueba.
00:24:10Yo me encargaré de traértela.
00:24:11Algo que les abre el apetito.
00:24:14Las ganancias a mitad y mitad, ¿de acuerdo?
00:24:18Trabajaré contigo.
00:24:20Aunque no eres de fiar.
00:24:21Serías un tonto si no lo hicieras.
00:24:23Y no lo eres.
00:24:25Tal vez seas avaro, pero no tonto.
00:24:28Gracias.
00:24:30Por cierto, ¿dónde te llamo si te necesito?
00:24:35Max, por favor, yo tampoco soy tonto.
00:24:38Sabrás de mí en cuanto esté listo.
00:24:41¿Puedes confiar en mí?
00:24:42Oh, claro que sí.
00:24:44Pon la policía británica atrás de ti, no te atreverás a jugar conmigo.
00:24:49Pero, ¿cuántos años te echarías si te deportan a Londres?
00:24:53Oh, ni siquiera un día.
00:24:55La hurca, tal vez.
00:24:57Pero no la prisión.
00:24:58Se debe a que en una ocasión liquide a un tipo que era poco confiable.
00:25:03Era socio mío.
00:25:05Lo maté para ser más exacto.
00:25:08Adiós, Max.
00:25:09Adiós, Ronnie.
00:25:12Adiós, Ronnie.
00:25:28Alan, ¿qué estás haciendo por aquí?
00:25:30Aquí vive un viejo amigo y lo visito siempre que vengo a la ciudad.
00:25:49Listo, Alan.
00:25:50Todo está preparado.
00:25:52Bien, señor.
00:25:53Ya que estamos listos para empezar, ¿le gustaría hacer una apuesta?
00:25:58Ya no se muestra tan escéptico.
00:26:01Sabía que lo convenceríamos.
00:26:04Puesto que un cenicero fue el primer objeto transmitido por mi padre,
00:26:09considero justo que nosotros hagamos lo mismo.
00:26:45Puesto que un cenicero fue el primer objeto transmitido por mi padre,
00:26:48un centeno deriete para la ciudad.
00:27:36Perfecto.
00:27:38No hubo transposición.
00:27:39Ninguna.
00:27:46Buenos días, Philip.
00:27:47Buenos días, François.
00:27:49Alan, ¿cómo está?
00:27:50Bien, gracias.
00:27:51Bien, ¿qué es lo que tendremos que hacer hoy?
00:27:54Ensayar con un sujeto vivo.
00:27:55¿Un conejillo?
00:27:57Terminé, Phil.
00:27:59¿Quieres revisar los circuitos de fuego, François?
00:28:01Cómo no.
00:28:20¿Qué es lo que?
00:28:49¡Gracias!
00:28:53¡Gracias!
00:29:12¡Gigantismo!
00:29:13El control amplificador no funcionó correctamente.
00:29:15Tendremos que revisar todo el equipo.
00:29:35¡Gracias!
00:29:38¿Qué tal, Ceci?
00:29:42Ya es tarde.
00:29:43Sí, ya lo sé. Gracias, Ceci.
00:29:49¿Philippe?
00:29:52No parece estar afectado.
00:29:56Ponlo dentro del gabinete desintegrador, Alan.
00:29:58Ajá.
00:30:03Ahora que el gigantismo se ha corregido, probaremos el experimento que papá describe aquí.
00:30:13La desintegración es la primera mitad del ciclo.
00:30:16Mantenga al sujeto en estado incorpóreo por algún tiempo y complete el ciclo haciéndolo volver.
00:30:27Ahora probemos la desintegración.
00:30:35¡Gracias!
00:30:37¡Gracias!
00:30:41¡Gracias!
00:30:54¡Gracias!
00:30:55¡Gracias!
00:31:00¡Gracias!
00:31:03En ninguno de sus experimentos observó malos resultados por la reintegración retardada.
00:31:09Bueno, mañana lo reintegraremos como a las diez.
00:31:12Trataré de estar aquí a las diez en punto.
00:31:44¡Gracias!
00:31:45Vamos, Philippe.
00:31:45Ve a descansar.
00:31:47Estás trabajando demasiado.
00:31:49No, no estoy cansado.
00:31:51Excitado, quizá.
00:31:53Creo que tienes razón.
00:31:55No, no county no.
00:32:00¿Qué es esto?
00:32:01Ya con un cabra.
00:32:04¡No, no!
00:32:15Te amo.
00:32:23Pero, no, no.
00:32:24La tengo.
00:32:32¿Qué te pasa? ¿Qué te sucede?
00:32:37¿Pero qué te pasa? ¿Por qué te molestan esas asquerosas criaturas?
00:32:40Soy tu amigo, puedes decírmelo.
00:32:45Si eres mi amigo, no vuelvas a hacerlo.
00:32:48Claro que no, te lo juro.
00:32:52Anda, vete a descansar.
00:32:56Debes cuidar tu salud.
00:32:58Ve a tu habitación y procura dormir un rato.
00:33:01Mañana tenemos mucho que hacer.
00:33:04Creo que tienes razón.
00:33:06¡Vamos!
00:33:15¡Vamos!
00:33:29¡Vamos!
00:33:59¡Gracias!
00:34:14¡Gracias!
00:34:50¡Gracias!
00:35:06¡Bien!
00:35:17¡Bien!
00:35:32Levántese.
00:35:37¿Cómo me encontró?
00:35:38Eso no importa ahora.
00:35:40¿Dónde están sus compañeros?
00:35:42Ahora ha venido solo, ¿verdad?
00:35:44Vuelvase y levante las manos.
00:36:11Felipe, ¿qué pasó?
00:36:12Las luces.
00:36:13Se apagaron en toda la casa.
00:36:32¿Alan?
00:36:43¿Qué pasó? Se apagaron las luces.
00:36:45Un cortocircuito.
00:36:46Fue culpa mía.
00:36:47El respaldo de esta silla hizo contacto con el interruptor.
00:36:50Ojalá no se haya arruinado.
00:36:52Unos pedazos de cobre se fundieron.
00:36:55Creo que es todo.
00:36:58No ha de haber afectado la máquina.
00:37:00Estoy seguro que no.
00:37:04Deberíamos probarla.
00:37:05Haremos volver a esa rata antes de lo fijado.
00:37:07Espera, Felipe.
00:37:08François dijo que haría lo posible por llegar a tiempo.
00:37:11De seguro se ofenderá si lo hacemos sin él, ¿no crees?
00:37:14La máquina está bien.
00:37:16Los interruptores no se botaron.
00:37:20Tal vez tengas razón.
00:37:24Esperaremos.
00:37:25Iba a acostarme cuando la luz empezó a irse.
00:37:30Y yo solamente bajé a hacer una revisión de los circuitos.
00:37:33Acomodaré todo y me iré a acostar.
00:37:37Está bien. Buenas noches.
00:37:39Que descanses.
00:37:40Que descanses.
00:37:42No.
00:37:55No.
00:37:57No.
00:37:59No.
00:38:00No.
00:38:20¡Gracias!
00:38:32¿Hola?
00:38:33Max, quiero que vengas enseguida.
00:38:35No puedo. Tengo mucho que hacer.
00:38:37Tiene que ser esta noche.
00:38:38No, no puedo ir. Te lo diré cuando te vea.
00:38:42Max, búscame dentro de 40 minutos en el camino viejo de Cross Creek
00:38:46al oeste de la carretera y sé puntual.
00:39:08¡Gracias!
00:39:38¡Gracias!
00:40:29¡Gracias!
00:40:52¡Gracias!
00:41:15¡Gracias!
00:41:16No podías esperar hasta mañana.
00:41:18No, tengo que deshacerme de este auto ahora mismo.
00:41:22Ronnie, ¿en qué te has metido?
00:41:31Un sitio ideal para tirarlo.
00:42:03¡Gracias!
00:42:03¡Gracias!
00:42:03¡Gracias!
00:42:23¡Gracias!
00:42:27Bien, Max, ¿algún interesado en nuestra proposición?
00:42:31¿Interesado?
00:42:32Claro.
00:42:33Me comuniqué con las compañías más importantes.
00:42:36Están dispuestos a conversar.
00:42:38Solo quieren asegurarse de que es verdad.
00:42:43Bueno, si quieren eso,
00:42:45esto los convencerá de que no los engañamos.
00:42:48Y también de que no nos robarán la idea.
00:42:51Eres listo.
00:42:52Revelaré la película cuando vuelva.
00:43:00Iré a ti desde aquí.
00:43:02Ocúpate de tus contactos.
00:43:04Enseñales la película y consigue el mejor precio.
00:43:07Yo terminaré con mi parte y te llamaré mañana.
00:43:10Está bien, Ronnie.
00:43:13¡Gracias!
00:43:21¡Gracias!
00:43:24¡Gracias!
00:43:26¡Gracias!
00:43:48Adiós.
00:43:51Felipe, me asustaste.
00:43:55¿Qué estabas haciendo afuera?
00:43:57Oí que arrancaba un auto y salí a investigar.
00:44:02Madame Bonnard oyó un auto.
00:44:04Me despertó y me lo dijo.
00:44:06Pero de eso hace ya más de dos horas.
00:44:09No, esto pasó hace quince minutos.
00:44:12Debe haber sido otro auto, ¿verdad?
00:44:15Qué misterioso.
00:44:18Muy misterioso.
00:44:30Manchas de sangre.
00:44:33Parece como si hubieran tratado de limpiarlas.
00:44:37Son manchas de sangre, ¿verdad?
00:44:40Bueno, Felipe, estoy realmente avergonzado, créeme.
00:44:44Tú intentaste reintegrar a la rata, ¿no?
00:44:46Y no resultó.
00:44:49Es imperdonable, lo sé, pero...
00:44:51Pero sentí curiosidad por ver si habíamos resuelto el problema del gigantismo,
00:44:55así que la hice volver para verla.
00:44:58Sigue, vas muy bien.
00:45:01Bueno, la rata me mordió, perdió el control y la maté.
00:45:06Lo siento.
00:45:10Muéstramela.
00:45:11Mostrarte, ¿qué?
00:45:13La mordida.
00:45:15Puede ser muy peligrosa y debo curarte.
00:45:17No es nada, créelo.
00:45:19Es solo un rascuño.
00:45:20No debes preocuparte.
00:45:22Tienes una explicación para todo, ¿verdad, Lara?
00:45:25Felipe, escucha y...
00:45:29¿Y cómo explicas esto?
00:45:33Podría explicar eso.
00:45:36Pero no voy a hacerlo.
00:45:40Con esto no es necesario dar ninguna explicación, ¿verdad?
00:45:44Dame tus llaves.
00:45:48¡Hazlo!
00:45:51¡Abre el gabinete!
00:45:57Confía en ti, Alan.
00:45:59Te hubiera dado una buena participación sobre la máquina.
00:46:02¡Ábrelo!
00:46:07Ya es tarde, Alan.
00:46:10Acabo de llamar a la policía.
00:46:16No, no, no.
00:46:48No, no, no.
00:47:17No, no.
00:47:42No, no.
00:48:26No, no.
00:48:29No, no.
00:48:29No, no.
00:48:30No, no.
00:48:35No, no.
00:48:36No, no.
00:48:36No, no.
00:48:53No, no.
00:49:46No, no.
00:49:46No, no.
00:50:23No, no.
00:50:32No, no.
00:50:35No, no.
00:51:05No, no.
00:51:09No, no.
00:51:15No, no.
00:51:22No, no.
00:51:22No, no.
00:51:26No, no.
00:52:01No, no.
00:52:04No, no.
00:52:36No, no.
00:52:38No, no, no.
00:53:08No, no.
00:53:08No, no, no.
00:53:37No, no, no.
00:54:09No, no.
00:54:11No, no, no.
00:54:30No, no, no.
00:55:03No, no, no.
00:55:23No, no, no.
00:55:53No, no, no, no.
00:56:21No, no, no.
00:56:59No, no, no, no.
00:57:17No, no, no, no.
00:58:08No, no, no.
00:58:18No, no, no.
00:58:44No, no, no.
00:59:13No, no, no, no, no.
00:59:56No, no, no.
01:00:11No, no, no, no.
01:00:41No, no, no, no, no.
01:01:31No, no, no.
01:01:41No, no, no, no, no.
01:02:12No, no, no, no, no, no, no.
01:02:46No, no, no, no, no.
01:03:05No, no, no, no, no, no.
01:03:40No, no, no, no.
01:04:06No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:04:10no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:04:10no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:04:12no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:04:12no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:04:12no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:05:03¡Gracias!
01:05:33¡Gracias!
01:05:56¡Gracias!
01:06:16¡Gracias!
01:06:51¡Gracias!
01:07:04¡No!
01:07:04Agriva, por favor.
01:07:14Mambocell, soy el inspector Beauchamp.
01:07:16Mucho gusto.
01:07:17¿Tiene inconveniente llevarme al laboratorio?
01:07:19No, por aquí.
01:07:50¡Gracias!
01:08:04¡Ayuda, mambo!
01:08:06¡Ayuda!
01:08:07¡Ayuda, mambo!
01:08:10¡Ayuda, mambo!
01:08:13¡Ayuda, mambo!
01:08:20Tessie! Tessie!
01:08:54Señorita, déjenos solos, por favor.
01:08:56Sí, inspector.
01:09:04¿La capturó?
01:09:05Sí, la capturé.
01:09:07Está débil, le di de comer.
01:09:09¿Cuánto tiempo vive una mosca?
01:09:11Una mosca doméstica, una mosca de casa común.
01:09:16Vive como tres semanas, pero...
01:09:18muere con facilidad con el frío.
01:09:20Cuidaré que el laboratorio esté caliente.
01:09:22Pero, ¿cómo podremos saber cuánta vida le queda a esa mosca?
01:09:27No parece haber ninguna esperanza, inspector.
01:09:30Mi querido amigo, nada es imposible.
01:09:32Pero con cientos de hombres buscándolo, persiguiéndolo como si fuera un animal salvaje,
01:09:38¿cómo puede eludir a esos hombres?
01:09:41Tal vez ya esté muerto.
01:09:43O herido por una bala de sus policías y haya ido a ocultar entre la maleza para morir.
01:09:49No pierda el valor.
01:09:51Lo necesitará.
01:09:52Y mucho cuando lo encontremos.
01:09:54Sharko, señor.
01:10:00¡Papá!
01:10:09¡Papá!
01:10:12¡Papá!
01:10:29Gracias.
01:10:58Gracias.
01:11:13No, he's gone.
01:11:43No, he's gone.
01:12:40No, he's gone.
01:12:43¿Qué sucede?
01:12:44El hombre que conoció como Alan Hines...
01:12:46¿Sí?
01:12:47...ha muerto.
01:12:49Le rompieron los huesos del cuello con una gran presión.
01:12:51Igual que a un notorio traficante de objetos robados llamado Max Barthold.
01:12:56¿Y sería Philip?
01:12:59¿Qué podemos hacer?
01:13:01Esperar.
01:13:02Esperar hasta que la policía lo capture.
01:13:04O si lo se va de esperar hasta que venga aquí.
01:13:07Sí.
01:13:08Usted, la chica y su madre son los únicos posiblemente a quienes acuda en busca de ayuda.
01:13:13Inspector.
01:13:14Sí.
01:13:17Suponga que venga aquí.
01:13:19Y suponga también que no reaccione como André.
01:13:22Cuando esa tragedia le ocurrió a mi hermano, él conservó su mentalidad de humano al igual que su conciencia.
01:13:27¿Y si Philip ya no tiene la mente de un ser humano, sino el cerebro homicida de una mosca?
01:13:32Espero en Dios que no.
01:13:35Pero ¿y si llega a venir aquí no por ayuda, sino para matar?
01:13:42En ese caso, tendremos que destruirlo.
01:14:30¿Y si Philip ya no tiene la mente de un ser humano al igual que su conciencia.
01:15:00¿Y si Philip ya no tiene la mente de un ser humano al igual que su conciencia.
01:15:07¡Gracias!
01:15:11¡Gracias!
01:15:14¡Gracias!
01:15:16¡Gracias!
01:15:21¡Gracias!
01:15:25¡Gracias!
01:15:27¡Gracias!
01:15:28¡Gracias!
01:15:30¡Gracias!
01:15:30¡Gracias!
01:15:31¡Gracias!
01:15:32¡Gracias!
01:15:32¡Gracias!
01:15:59¡Gracias!
01:16:30¡Gracias!
01:17:01¡Gracias!
01:17:14¡Gracias!
01:17:20¡Gracias!
01:17:21¡Gracias!
01:17:21¡Gracias!
01:17:21¡Inspector! ¡Por favor, ayúdeme!
01:17:23Dígame a Françoise que lo necesite en el laboratorio.
01:17:26Y que no baje la enfermera.
01:17:28Sí.
01:17:51No, no, no, no.
01:18:02No, no, no, no, no.
01:18:39No, no, no, no.
01:19:02No, no, no, no.
01:19:34No, no, no, no.
01:19:55No, no, no.
01:20:13No, no, no.
Comentarios