Skip to playerSkip to main content
  • 13 minutes ago
Marriagetoxin Episode 3 English Subbed Preview

Category

😹
Fun
Transcript
00:14殺しの術を研ぎ続ける者たち 使い手
00:19彼らはあまりに長い血脈の果てに 必殺必中の技 変性血統を手に入れた
00:46これはその使い手の一角 毒使いゲロヒカルの婚活物語であるもうこんな時間ちょっとお母さん
00:49絶対起こしてって言ったのに
00:51学校遅刻しちゃうじゃん
00:55いってきまーす 何言ってんのあんた 今日は休日じゃない
01:00あっそっか
01:15これが家族の食卓 人の生態の一種です次は異性間の友情コーナーです
01:24ゲロ家では殺しの技術とは別に教えられていた
01:27近い将来殺すことになる人のリアル
01:32事情を知らせぬままマジックミラーの向こうで 普通の生活をさせる
01:35人間動物園 何も知らず ただ運命に翻弄されるか弱い存在
01:48毒使いの後継者の使命は人の運命を司ること
01:54キャラキス
02:03未来を定めてラタタ 秘密抱えたままラタタ
02:05I know you want it
02:07I should love it
02:12高高めのままラタタ
02:12Run Run Run 背中合わせは
02:16Fun Fun Fun 予測のバババ
02:26駆け行きの果てで深まる闇夜を打ち抜け
02:32徳を抱えたままで捨てめな僕らを振らえ
02:33Toxic 君のためなら Toxic 運命変えちゃうさ
02:44明けるほど惹かれてるよ 明日はどうする? Kill or kiss
02:48Toxic 何がで欲しいの Toxic ずっとここにいるよ
02:58不思議なほどそこにいるよ 君はどうする? Kill or kiss
03:06Let's go!
03:07Kill or kiss
03:08Kill again.
03:12Kill again.
03:14Kill again.
03:38I'm going to kill you in that stance.
03:41I'm going to kill you in that stance.
03:45I'm going to kill you!
03:47I'm going to kill you!
03:50Rush Hell!
03:58I'm going to simulate the movement of the wave.
04:02That's it!
04:09I'm going to kill you!
04:13I'm going to kill you!
04:15I'm going to kill you!
04:18Hey! Are you okay?
04:21Why did you do that?
04:24I'm working.
04:26But you're going to kill me!
04:29I'm going to kill you!
04:36What's that?
04:38Go ahead!
04:39Go ahead!
04:42I'm going to kill you!
04:45I'm going to kill you!
04:48I'm going to kill you!
04:53I'm going to kill you!
04:56What can I do?
04:58What can I do?
05:08What can I do?
05:09What can I do?
05:11I'm going to kill you!
05:13I'm going to kill you!
05:16I'm going to kill you!
05:29What can I do?
05:35What can I do?
05:36I need to kill you!
05:38Don't try me to kill you!
05:46I'm going to kill you!
05:51I want to give you something!
05:53What? No, why?
05:56If you throw something, you're going to get down to the water, right?
06:01I'm sure you're going to send it to you!
06:04No, no!
06:05I'm here to help you! Why are you going to逃...
06:09I'm so scared. It's so hot, isn't it?
06:12I don't know if you're a king, but...
06:15I don't know if you're going to help me.
06:21Gero, I want to help you too!
06:32Ha ha ha ha!
06:34Nonsense!
06:35You're going to get to catch yourself!
06:37You're going to get up, isn't it?
06:38You're going to get up, isn't it?
06:45You're going to get up, right?
06:54I'm going to get up, right?
07:02I'm going to get up, isn't it?
07:05Just take the pressure rate.
07:08Ah!
07:24Ah!
07:25Ah!
07:26Ah!
07:26Ah!
07:27Ah!
07:29Ah!
07:30I'm scared!
07:32I'm scared!
07:46You're so strong.
07:49If you're locked in, I'll call you.
07:55I'm going to touch him in a bad place, right?
08:01No, I don't have anything to do with it.
08:03I don't have anything to do with it.
08:04I love it.
08:07Kidozaki!
08:08How are you?
08:32You...
08:32That skin is a very cold allergy, right?
08:36I'm keeping it in the air, I'm keeping my skin in the suit and keep my skin.
08:40I know I'm in the library of the毒使い.
08:45I'm going to take a pill to prevent the drug.
08:47I'll just put it in a little while.
08:49What? What is that? How are you?
08:53No, I'm not going to do that.
08:55I'm going to do it.
08:56I'm going to die and heal you,
08:59and you're going to be a little I'm not.
09:03I'm going to do it.
09:03I'm going to do it.
09:14Sorry! Sorry!
09:15I don't know.
09:18I don't know.
09:19This is...
09:20That's it.
09:22The art is great, so you can do it.
09:26I'm sure you're looking for it.
09:29I'm looking for it.
09:30It's too sweet.
09:32I'll just say, I'll do it.
09:34I'll do it.
09:34If you use it, I'll be sure to kill it.
09:37If you do it, I'll kill you.
09:40I'll kill you.
09:41I'll kill you.
09:42I'll kill you, but I won't do it.
09:46You can't do it.
09:47Is that right?
09:49Yes.
09:51I'll kill you.
09:54Let's send you.
09:59What is this?
10:00The red one is red one.
10:05What is red one?
10:06It's red one.
10:08Red one is red one.
10:11Move.
10:14Keep it.
10:18I went.
10:23I'm good.
10:28You're a good one.
10:30You're a little boy.
10:31You're a little boy.
10:35You're a little boy.
10:42何でそんな隅っこに?
10:57いいと思って。
11:34どしゃぶりの感謝浴びてきなよ。謙遜はむしろ失礼だって。お兄ちゃん、お母さんを助けてくれてありがとう。ゲロ、使い手っつうからさ、すげえ嫌な奴想像してたけど。お前は違う見てだな。ゲロ君、私もタイミングなくてお礼言えてなかったけど。
12:01奥斗、私の弟。ゲロ君が支援してくれた費用で手術して、今絶賛療養中なんだけど、毎日元気に自撮り送ってやがんの。まったくさ、安静にしてろってのに困ったやつだよ。ゲロ君が命がけで戦ってくれたから、あの子たちも姫川さんたちも、私も弟もみんな笑顔になってる。
12:08ゲロ君はそれだけ素敵なことをしたんだよ。じゃあ、どこ行くの
12:12?トイレの掃除したけど。えぇ
12:16?お待ちください。報酬の件でお話が。
12:28今回ゲロがうちらにしてくれた働きは正直、内臓がいくつあっても足りねえよ。もちろん金はねえんだが、それ以外なら何だってするぜ。
12:50おぉ…気の先落っせぇ。また服選んでるのか。そもそもアイツが。眺川さん、こっちに帰ってきたら、私とゲロ君三人で打ち上げしよう。
13:06What?
13:08What?
13:09We're...
13:10Two...
13:10...
13:11...
13:11...
13:11...
13:12...
13:12...
13:12...
13:18...
13:26...
13:27...
13:28...
13:28...
13:29...
13:29Yes, and I'm not be able to see what are you seeing, too.
13:31Shark!
13:32Shark!
13:33Shark!
13:34Sh...
13:35Sh...
13:35Sh...
13:36Arrrrrrrrrrrrrrrrrrrr!
13:38Welcome to the Stomach!
13:40You're amazing!
13:42You're amazing!
13:45DATE MISSION START!
13:47In the battle of the King, Gero-kun, he was saved by the kinetic Human Space and allowed the two
13:53lives on his date.
13:55I'm going to get rid of it.
13:57Then, I'll just make a statement.
14:00Huh?
14:02I'm crazy.
14:03I've been hiding.
14:05I've been hiding.
14:09But, Gero-kun,
14:11I remember.
14:12Kinozaki-Date術 1-3.
14:15If you don't talk about anything,
14:16if you don't talk about the conversation,
14:17I'm going to praise you.
14:20I'm going to show you something else.
14:21I'm going to show you something else.
14:23Gero-kun!
14:24Hime-Kawa-san褒める所,天狗盛りだよ
14:30!綺麗なピアス、素敵なネックレス、可愛いネイル、オシャレなジャケット
14:35!そ、そのネックレス…行け
14:38!随分年季入ってるな…肩身か
14:40?あっ…え? Hime
14:43-Kawa-sanも困ってるよ…あー…これ
14:48?栗間で買った女子付きのおまけ…聞こえの返しきたー!
14:50ほら、買いはして!振りまで女子付き、女子付きのおまけ…色々気になるとかあるでしょ
15:02!前髪…切った…うん…諦めないでー!こっち見るな!
15:05Hime-Kawa-sanを見ろ
15:11!おい、ゲロ…まずい…せっかく稼いだ好感度が…それ、食わないならちょうだい?
15:13む…サンキューねー
15:15!セーフ!Hime-Kawa
15:17-sanが大らかな感じで助く…これ好きー
15:20!ちっ、好きー!アウトー!ダメだこりゃ…仕方ない…こうなったら私が…アシストする
15:29!ニッシーオンテンザメタねー
15:31!いやー、ハクシキー!
15:32あ、あ、あ、あ、あ、あ…こ、これは
15:37!ユーザーの不況により姿を消した…お助けヘルプザメタねー
15:39!あー、ハクシキー!ゴビはシャッチなんだー
15:54!あ、あのー…あ…お、お客さん…モニター勝手に…ちょっとだけ…お願い…さっきからあんまり食ってないの…どうした
16:01?いや、その…俺が…他人の料理食えねぇのは…
16:03Oh, that's what I'm going to do with my heart.
16:06I've been trying to break my mind before,
16:08but I've been trying to break my mind with my brain.
16:12The food is for me.
16:14I'm going to take care of my brain.
16:16I'm going to take care of my mind.
16:20Oh, my God!
16:22Oh, my God!
16:22Oh, my God!
16:24I don't know what to do with my brain.
16:28I was always a kid, I was a kid.
16:41What do you think?
17:03That's why I lived here.
17:04I lived here as well.
17:09But...
17:11There was a piece of art.
17:14What?
17:18It was a piece of art.
17:24I know that I'm very sure.
17:28That's why I wanted to return to the collection.
17:32When the collection was empty,
17:34there was a lot of money for the first time.
17:39And now, I'm going to work on the next week.
17:44What are you doing, right?
17:48Wow.
17:50What?
17:52I've been grateful for the first time I've ever been to this before.
17:59I've been able to help you.
18:01I've been able to keep that.
18:02I've been able to keep that.
18:05I've been able to keep that.
18:21I'm sorry, what's that?
18:24No, it's not. I've never been complimented.
18:30It's hot.
18:35It's hot.
18:44It's hot.
18:48It's hot.
18:50It's hot.
19:01It's hot.
19:04Hii-Mekawa, I have a request.
19:09Let's be friends with me.
19:14What?
19:23Gero-kun!
19:24It's hot, right?
19:27It's hot.
19:29It's hot.
19:31My friends?
19:32Okay.
19:33I'm gonna be able to get it.
19:34I'm gonna be honest.
19:38But...
19:39I don't know anything about Hime-Kawa.
19:40I don't know anything about Hime-Kawa.
19:42I don't know anything about Hime-Kawa.
19:47I'm sure there are some good things on this scene.
19:51But...
19:52I'm the best to find myself.
19:55I've really had to face the face with me.
20:02I'd like to know all of you some kind of experiences as well.
20:06I want you to know everything from all of you.
20:07And if you think about it, I'll give you that advice.
20:15That's the first step I want to make.
20:25That's right.
20:28That's why I want to start with my friends.
20:32What's that?
20:33That's right.
20:34I don't know.
20:36That's right.
20:37But it's not easy to steal my heart.
20:44I'm going to be with Kinozaki.
20:47He's a婚活 advisor.
20:50What's that?
20:50That's right.
20:52That's right.
20:58That's right.
21:01Hibeka!
21:04If you don't eat other people's food,
21:05if you don't eat other people's food,
21:07you can make some food for the next time.
21:11If you don't eat other people,
21:19you can make some food for the next time.
21:21What?
21:29What?
21:34And it's all good!
21:35I have to!
21:36It's not bad!
21:37You're too.
21:38You're too much friends.
21:40You're too far.
21:41You're too close.
21:46You're too close to the end, Yimekawa.
22:01I think I'll be able to get married soon.
22:03Maybe I'll be able to meet someone else.
22:06But...
22:08I want to get married with Gero and his partner.
22:31無我夢中
22:34会うと何よいあなた
22:36二人ばっかりうんざりがっかりバイバイ中
22:40いかんせんわたしこともみたいな
22:43問題集が向いてるみたいね
22:46感染症も愛し会いたいほど
22:48ダメダメ恋が渋滞
22:51ずっとずっと大好きシャケなベイベー
22:54歪んだ様式で進むなに
22:57ときめき大好きシャケなベイベー
22:59わたしたち二人で残念性
23:01クリピー クリピー
23:03Oh, fake that voice
23:07クリピー クリピー
23:08Oh, fake that voice
23:11Ah,ダンスの匂い
23:15私舞い散るあんたに無我夢中
23:16Ah,アウトな匂い
23:20私ぶっ飛ぶあんたにバイバイ中
23:24いかんせんわたしこともみたいな
23:26問題集が向いてるみたいね
23:29成長痛も感じあいたいほど
23:31ダメダメ愛が渋滞
23:35ずっとずっと大好きシャケなベイベー
23:38淀んだ様式で進むなに
23:40ときめき大好きシャケなベイベー
23:42生意気な態度で大合唱
23:46自分を鍛えたいんです
23:47生意気かしを考え
23:49経済学部
23:51運命の同感者
23:53次回、おとつかい
23:55ギダメ愛が渋滞するお会いしに
Comments

Recommended