00:08I hope I don't want to be blown away from the red flags that I've seen you.
00:11I hope I'm going to get rid of this.
00:14Marge, there's something you should know.
00:17He wants to say that we don't have a chance to get better.
00:20So stay out of my way, my dear brother.
00:22Why didn't you say to Marge?
00:24Did you understand why we did that?
00:26I'm doing this because I love my daughter.
00:29You did it because you hate yourself and nothing will ever satisfy you.
00:34You're so angry. You make me sick.
00:36You're so angry.
00:38You're so angry.
00:39You're so angry.
00:40You're so angry.
00:42You're so angry.
00:45Marge, you're not going to be a bad person.
00:48You're not going to be a bad person.
00:50I want to go away.
00:52You're also going to be a bad person.
00:55Unfortunately, you're not compatible match.
00:59You're so angry with me.
01:00They're not going to be the donor.
01:02You need to help me.
01:04To see if there's a possible match.
01:06The donor of bone marrow for Jasmine.
01:08We're the best chances for them.
01:10They're not going to be a bad person.
01:12I need to move to Ashley.
01:13But I want to try.
01:15Wouldn't it be great if I'll match with Jasmine?
01:17Why am I not able to test?
02:17Why am I not able to test?
02:28Why am I not able to test?
02:29Ash. What's wrong?
02:34Wala po. Nagkaroon lang po kami ng konting tampuhan ni Jasmine.
02:45Atos tayo?
02:49Saan mo tayo bukunta?
02:53Somewhere na nakakaya na tayo. Away from everyone.
03:08Sorry, anak.
03:12Mayroon lang siguro nagsisink in kay Edward yung affair niya ni Thea.
03:20He almost killed you.
03:26Ma, I'm okay. Puntahan niyo na lang po si Edward. Mas kailangan niya kayo.
03:33He's not the one who's bleeding. Hindi siya may black and blue, di ba?
03:41Na-miss ko itong bonding natin na ganito. I wish everyday ganito lang tayo. Yung walang problema, tas chill ang
03:49lahat.
03:49I know. It was really a big mistake na pumunta tayo dito sa Manila.
03:54I'm just really glad na you're still here with me. I might have lost Jasmine already for it.
04:02Nak, sorry ah. Nadadamay ka pa sa lahat ng gulong to. You know, the last thing I want is to
04:08see you get hurt. And you know, Papa loves you very much.
04:14Papa, none of this is your fault. Pero bakit parang ikaw ang may kasalanan sa lahat? May iba pa po
04:22bang problema?
04:23I don't deserve you. What?
04:29You were right about Edward. Na siya ho yung paborito niyo. Kasi ako, masama ako. Wala akong kwentang kapatid. Wala
04:47po akong kwentang anak.
04:51Paolo, stop it with the self pity. You are in no position to tell me kung sino ang dapat kong
04:58maging paborito.
05:00I'm loving both equally. So kung ano yung kasalanan mo o sa kapatid mo, I'm not going to judge.
05:16Nak,
05:18pagulo lang talaga yung isip na yun ni Papa.
05:22I hate to do this right now but I think,
05:25I think I have to leave the house for a while.
05:28I'm sorry.
05:30Huh?
05:36Masasama ako sa'yo.
05:37Upwaka iwan din sa bahay na yun.
05:39Nak?
05:41Do you believe me? Gusto ko ba tansama ba?
05:43Iba na sa bitna ng school yun.
05:45Ayoko mapeklahan yung studies mo.
05:48I think it's best that you stay with the family first enough.
05:51But you were always the one who judged others.
05:55That's because I know that they cannot correct their mistakes.
06:01But I'm a tuwala for you.
06:04I trust that you will be right with your sins if you want.
06:28It's okay.
06:33It's okay.
06:35Ayoko doon. Huwag mo ko iwan doon.
06:38Nakmakinig ka mo ba sa akin?
06:42I always remember.
06:45Wala kang ginagawa mo sa pa.
06:48Wala kang kasalanan dun.
06:50Lagi mong tatandaan ha.
06:54Mahal ang mahal ang talipata.
06:56Ha?
06:58Come on.
06:59Ika.
07:02Papa.
07:09Mama.
07:19It's okay.
07:22With this huge mistake that you made,
07:26don't wait for your brother to hurt you.
07:30You know he's got too much pride for that.
07:34Well,
07:35what you do is take a break for what you think it's wrong.
07:40To'n help him and your husband.
07:46It's okay.
07:49I know you'll do the right thing.
07:51I know.
07:54I love you.
07:56Oh, I love you.
07:58Oh, I love you.
08:02Di bibitawan ang katotohanan namin
08:32Nandito ka pala, kukuha lang ako ng gamit at babalik din na galing ka-ospital
08:42Kauway kayo ng kapatid mo?
08:48We deserve it
08:53Lately, I've been thinking
08:56Sana nakinig na lang ako sa kapatid mo si Edward
09:02Sana hindi ako nagbulag-bulagan sa mga red flags na nakita ko sa'yo
09:07Hindi na sana umabot ng ganito
09:11Hindi na sana ako nasaktan ng ganito
09:15Kung hilos ka, kung ano yung tingin mong nararapat
09:19Para mapatawad ka ng asawa mo
09:25Marge
09:31There's something you should know
09:44Marge, gusto kong malaman mo na
09:46Gusto niya sabihin na wala ng chance na makaayos pa kami
09:52Pinuputol ko na ang connection namin
09:54He and I are through
10:00Nak
10:03Pumutak muna sa kwarta mga ko
10:07Pumutak mga ko
10:08Pumutak mga ko
10:13Pumutak mga ko
10:14Lord, let me finish
10:15What are you doing?
10:16Let me finish
10:20I thought I was done being angry about it
10:23Yung panluloko nila ni Thea sa atin
10:26But the pain
10:28It's too much
10:30Na naipon lahat sa loob ko
10:31Kaya yan
10:33Nailabas ko sa kanya
10:35Nawalan ako ng control
10:39Naiintindihan ko
10:43So stay out of my way, my dear brother
10:47Kung ayaw mo mag-abot tayo
10:51I still have a lot of anger to release
10:54Mga
10:56Sixteen years
10:57Worth of it
11:28Maalis ka pa rin?
11:33Tingin mo mga team ko nandito ka?
11:35Sa isang bahay?
11:36In the same room?
11:38Thea, I can't even bear to look at you
11:41Kay ni Dad, ni Paulo, nakakadiri kayo
11:44You make me sick
11:47Narinig kita kanila
11:49Bakit hindi mo sinabi kay Marge?
11:53Don't think
11:54Even for a little bit
11:56That I did that to save you and Paulo
12:00Ginawa ko yung para kay Ashley
12:02Dahil kapag malaman ni Marge
12:04Hindi malayong malaman ni Ashley ang totoo
12:08And ayun kung masaktan siya
12:10She doesn't deserve to get hurt this way
12:14So anak pa rin ang turing mo sa kanya?
12:17She is
12:18And will always be mine
12:21And that's my decision
12:24Kaya gagawin ko ang lahat
12:25Para hindi siya masaktan
12:27At mas lalo makonfustan
12:28Dahil niya sa mga kalukohan niyo
12:30I don't wanna lie to her
12:32But I'd rather keep her innocent
12:34In all of this
12:36So ngayon, naiintindahan mo na
12:38Kung bakit ganun din ang ginawa namin?
12:39Don't you ever
12:41Freaking use this lie
12:43To justify yung pambababoy na ginawa ninyo ni Paolo
12:49I'm doing this because I love my daughter
12:54You did it
12:55Because you hate yourself
12:57And nothing will ever satisfy you
13:01Stay miserable, Thea
13:05You deserve it
13:20Edwin!
13:30You deserve it
13:32Bakit ka umiiyak?
13:36Um...
13:36Alas na daw po kasi si Papa
13:38Ayoko po na magutom siya on his way
13:41Kaya...
13:41Pinapare ko po ito
13:43Mr. Merch
13:46Please convince him na magstay na lang siya
13:49I'm trying to but...
13:51Hindi ko naman bago yung isip ni Papa eh
13:54Ashley, kung yan ang desisyon ng Papa mo
13:58Wala akong magagawa
14:01I don't know, please
14:02Don't do this again
14:07I don't know
14:10I don't know
14:11Aalis ka na naman
14:14Iiwan mo na naman kami
14:17Hindi naman masosolbong problema mo
14:19Kung aalis ka
14:22Ma...
14:22I'll call you now, okay?
14:26Bye
14:27I will be the only one
14:37Thank you
14:38Can you just stay?
14:41Mag iwan dito
14:46Hank
14:47Look, you take care of yourself, okay?
14:51We'll see each other soon.
14:53I promise.
15:08Ma, please take her back to me.
15:10I don't care, ma.
15:14Ma.
15:20I don't care, ma.
15:21I don't care.
15:38Saan ka pupunta?
15:42Sa Iloilo.
15:45May friend ako na nagpapatulong mag-run ng business doon,
15:48and it's a good opportunity.
15:51Edward, kung tungkol to sa ginawa ni Paolo sa'yo,
15:54ako nang hihingi ng tawad para sa kanya.
15:57No.
15:59March, wala kang kasalanan.
16:01Aresta yung biktima dito.
16:02No, don't apologize.
16:05Yung mga asawa natin,
16:07sila yung mga nagpahirap sa atin.
16:13Alam mo, March ko ako sa'yo.
16:17Umalis na din kayo ni Jasmine dito.
16:20Hindi yung deserve a ganitong klaseng pamilya.
16:24Pero bakit iyawin mo si Ashley?
16:27She'll have a better life here.
16:29Kasama yung parents ko.
16:32Nang hindi ako kasama.
16:33Well, at least for now.
16:35Ako kailangan kong manatili dito sa bahay, Edward.
16:39Kahit gustong gusto ko nang umalis.
16:43Maluba ang anak ko.
16:45Hindi niya kakayanin ng stress kapag naghiwalay kami ng Paolo.
16:50Kailangan niya ng complete family para magpalakas ng loob niya.
16:54Kaya para sa kanya itong pagtitimpiko at pagtatsaga.
17:05March...
17:07March...
17:09Sana nga...
17:11Sana nga hindi mo pagsisihin yung desisyon ko.
17:14Sandra Nak kakuyamui.
17:16Andhko nga hindi hani.
17:17Ira...
17:24Di o kwa tomik tip...
17:26Ali na teha nga hindi moig.
17:26impacts...
17:29toppings prix.
17:30heute is après game...
17:30Tofu nga...
17:34Urm...
17:41Ni aša hindi!
17:52Mr. and Mrs. Torecampo, good afternoon, I am Dr. Pascual. As discussed between you and Dr. Alvarez, he will be
18:01transferring your care to me temporarily while he's out of the country.
18:06Um, lumabas na rin po ang HLA-typing results ninyo. Unfortunately, hindi po kayo compatible match para kay Jasmine.
18:16Ibig sabihin hindi kami pwedeng mag-donate?
18:19Ano-ano mangyayari sa anak ko? Paano na siya? Ano-ano-ano ito? Kung hindi tayo match, pa-pa-paano?
18:26Paano tayo makakahanap ng iba kung hindi rin sila match? Ano mangyayari, Paolo? Sabihin mo sa akin?
18:33Sabihin mo sa akin, nangamok tayo ka, Jasmine, na magiging okay yung lahat. Nagagaling siya, pero paano magiging mangyayari kung
18:40hindi tayo makakapag-donate sa'yo?
18:43Hanap ng noonin.
18:47Hindi tayo sulong sa iba. Hindi tayo titigil.
19:03This is another end, Marge.
19:06Makakahanap tayo ng donor.
19:10Sabi ng doktor,
19:13mas mataas ang chance na may magmamatch kong blood relativa.
19:19Hindi tayo susuko, ha?
19:23Ang kakausabi ko si Mama, lahat ang kakilala ko kung kumbinsihin ko sila.
19:29Magmamakaawa ko, pati pamilya mo, kumbinsihin natin sila.
19:33Ano.
19:35Tatanungin natin sila eh, if they can get tested.
19:38Mahalo, hindi natin sila tatanungin. Kung kumbinsihin natin sila.
19:44Hindi pwedeng may isa sa kanilang hindi tumulo.
19:59Let's go!
20:01Um, I know it's complicated.
20:05Lately within the family,
20:08pero nandito po kami ngayon ni Marge sa harapan niyo
20:12para makiusap.
20:14Baka po pwede magka-iisa tayong lahat.
20:20Stop beating around the doors.
20:22What do you want?
20:24Kung okay ho sa inyong lahat,
20:28kailangan mo namin ang tulong niyo.
20:31Kailangan mo ninyong magpatest
20:33to see if may possible match
20:35na maging donor ng bone marrow for Jasper.
20:39Sabi nila sa amin, mas malakas daw kapag kadugo.
20:43Specifically, kapatid.
20:46At dahil nag-iisa si Jasmine,
20:49kayo ho ang best chance namin.
20:54Stop the dramatics.
20:56Of course, I'll get tested for my uncle.
21:03We'll all get tested.
21:05Pati ikaw siya.
21:07And siyempre itong si Ashley.
21:12Wala namang problema magpatest sa akin.
21:17Pero hindi ako papayag naisali niya si Ashley dito.
21:21What?
21:23Pero Ma, I want to help Jasmine.
21:26Bakit hindi ako pwede magpatest?
21:43Wouldn't it be great kung magmatch po ako kay Jasmine?
21:46No, it's not great.
21:48Minor ka pa, no?
21:52Alam niyo ba kung gano'ng kataligaga sa buhay ng donor yung mga procedure na ganyan?
22:01Look, I know I may not look like you,
22:04pero concerned din naman ako kay Jasmine.
22:07Nagbabasa-basa rin ako tungkol sa sakit niya.
22:09At sobrang may risk sa donor yung mga ganyan procedure na mag-harvest-harvest ng bone marrow.
22:15Thea, I'm sure it's pretty long risk.
22:18Pero Ma, may risk pa rin.
22:20Ha?
22:22Tama ho sa Thea.
22:25Mababa din naman ang probability dahil magpinsan sila.
22:29Kaya, huwag na natin i-risk ang help ni Ashley.
22:34Ma, pero I want to try.
22:37Gusto ko lang pong makatulong kay Jasmine.
22:41Ash, I know you're gonna help.
22:43Harriet.
22:44And some other way.
22:49There's plenty of us here to help.
22:51Ngayon, kung wala sa amin na magmamatch, then we'll find other people.
22:55Hindi naman natin pababayanan ako ko, di ba?
22:58Hmm?
23:08Pero Ma, why can't I just get tested?
23:11Wala naman pong mali doon, eh.
23:14Ashley, ano ba?
23:15Napag-decisionan na natin to, di ba?
23:17Kapag sinabi kong no, hindi mangyayari.
23:21Napag-decisionan mo, Ma.
23:23Eh, hindi naman po ako kasali doon, eh.
23:28Teka, ano kang kinagagalit mo?
23:30Na hindi mo matutulungan ang pinsan mo?
23:33Na hindi ka niyang kamo pinapansin, di ba?
23:36Ano, makikisali siya sa galit ng nanay na sa atin?
23:40Pwes, huwag siyang umasa na may mapapala siya sa atin.
23:44Besides, galing na rin naman sa nanay niya na okay lang na huwag ka magpatates,
23:48kaya pwede ba huwag ka nang makulit.
23:58Ma, Jasmine needs our help more than anything right now.
24:03If you want to make amends kay Tita March for what you did to her,
24:07you will help them through me.
24:11Ikaw, ah.
24:12Huwag kang magsasalita sa mga bagay na wala ka namang alam!
24:16Ashley, issues to ng mga matatanda!
24:19Hindi ko dapat nakikisali!
24:25So sorry, Ma.
24:27I didn't mean to.
24:31I just really wanted to help Jessamil po.
24:38Ah.
24:41Anak.
24:44Ilinawan ko lang, ha.
24:46Hindi naman sa pinagdadamat ko na tumulong ka.
24:50Again, nag-aalala lang ako sa'yo.
24:53Kahit tanungin mo ang papa mo, hindi rin yung papayag.
24:57Kaya please, pamayaan mo na si Jasmine.
25:01Makakahalap rin nyo ng tutulong sa kanila.
25:04Ang, hindi naman nito, ha?
25:28Ang, hindi naman naman nito?
25:30Mr. and Mrs. Tarotampo,
25:32I would like to update you
25:34that since there is no match for Jasmine,
25:36what we can do is make sure
25:37that it is stable and no infection.
25:40But, there is a time pressure.
25:44You're still waiting.
25:45Do you want me to go?
25:46Do you want me to take care of my family?
25:50I'm not going to get out of it!
25:52Don't get out of it, Greg!
25:53If I'm not going to take care of
25:55everything that I know,
25:56especially about you!
26:00Do you want me to take care of?
26:02Yes, Mr. Greg!
26:05Please, please,
26:06I hope you will be able to take care of my family.
26:09I hope we will take care of the donor
26:12to take care of Jasmine.
26:14I love you, my son.
26:15You're really the other family.
26:18You're a good boy.
26:19You're a good boy.
26:19You told me to march.
26:21Maybe I could do it
26:22to help me
26:24to help me with my family.
26:27But, I hope that my sister is a friend.
26:31Because it's better for her,
26:33it's easier for her.
26:34Is there a chance to match?
26:37Tama ba ako?
26:38I'm sure it will be possible.
26:40If you can talk to family,
26:42all the people in the world,
26:43they'll do it.
26:44Ayan.
26:45Dito lang sa bahay na ito, eh.
26:46Meron ditong isang tao na hindi pa napapacheck
26:49kung match siya kay Jasmine.
26:51Ay, pagkasapang nung March.
26:52Hello, Madam Yoli?
26:53Gusto sana kitang mapausap.
26:55Kailangan nyo nang malaman yung totoo.
26:58Anong totoo?
26:58Oh!
Comments