- 30 minutes ago
La novia del príncipe vampiro (doblado) Completo en Español [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:04This is the night where I renew my blood pact with John.
00:00:07I've been a slave of John for the last three years,
00:00:10since I've been saved from the garras of some vampires renegados.
00:00:18John came back!
00:00:24Oh, hello Freddy, I'm sure that John came back, his car just arrived.
00:00:30Scarlet, querida, quizás sea mejor que te vayas a tu cuarto esta noche y descanses.
00:00:35¿Por qué? ¿Qué pasa?
00:00:40Dame tu paraguas ir a saludarlo. Gracias.
00:00:58Sospechaba que tenía una nueva amante.
00:01:00La verdad me ha susurrado durante semanas.
00:01:03Yo simplemente no quería creerlo.
00:01:06Pero John...
00:01:07¿Por qué justamente esta noche?
00:01:12John, no pares.
00:01:14Te estoy por acabar.
00:01:16Chelsea.
00:01:18Hey, Chelsea.
00:01:25Chelsea.
00:01:26Chelsea, Chelsea, despierta.
00:01:28John, espera.
00:01:29No te quedes ahí sentada. Llama a una ambulancia.
00:01:31No.
00:01:33No.
00:01:35Olvidaste que digas hoy.
00:01:48Mi tiempo se acaba. Debo llegar a John antes de que la maldición ataque.
00:01:56¿Qué? No.
00:01:57¿Qué haces?
00:02:03¡Espera! ¡Abre! ¡Necesito hablar con John! ¡Ya casi es medianoche!
00:02:08¡John!
00:02:12Scarlet acaba de llamarme.
00:02:18¡No! ¡No! ¡No!
00:02:21¡John!
00:02:24¡John!
00:02:26¡John, cariño!
00:02:28Chelsea, despertaste.
00:02:30Me asustaste.
00:02:34No sabía que era posible desmayarse por un orgasmo.
00:02:41¡John!
00:02:42¡John!
00:02:49¡Por favor!
00:02:51¡Por favor!
00:02:55¡John no viene!
00:02:58¡Me dejará morir!
00:03:23Sé que John es mi amo, y tiene derecho a tener tantas amantes como quiera.
00:03:29Pero John, incluso si amas a otra, nunca pensé que olvidarías la noche de nuestro curamento de sangre, cuando mi
00:03:36vida pende de un hilo.
00:03:44¡No!
00:03:45¡No! ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Que alguien me salve!
00:03:54Es repugnante.
00:04:11¿Qué modales tienes?
00:04:13Acabo de salvar tu vida, di gracias.
00:04:17Gra...
00:04:18Gracias, señor vampiro.
00:04:21No sé cómo pagárselo.
00:04:24Conviértete en mi esclava.
00:04:27Haz un juramento de sangre conmigo y estarás bajo mi protección.
00:04:32Mientras estés cerca, nadie volverá a lastimarte.
00:04:44Maestro.
00:04:59¿Por qué eso duele?
00:05:01Es una muestra de lo que te sucederá si rompes el juramento.
00:05:07Cada año, en el mismo día en que te marco, al filo de la medianoche, tendremos que renovar el juramento,
00:05:14sí.
00:05:16¿Qué pasa si no lo hacemos?
00:05:19Sufrirás un dolor inimaginable durante tres días.
00:05:22Cada día peor que el último.
00:05:27Podrías morir.
00:05:29Pero si no, podrías desear haberlo hecho.
00:05:33¿Cambiaste de opinión, Scarlett?
00:05:39Tú...
00:05:40Me salvaste la vida.
00:05:42A cambio...
00:05:43Me convertiré en tu esclava.
00:05:46No te dejaré.
00:05:47A menos que ya no me quieras.
00:05:57Y desde ahora serás mía.
00:06:02Solo mía.
00:06:20No.
00:06:22No.
00:06:22No.
00:06:25No.
00:06:25No.
00:06:37Oh, my God.
00:06:54Oh, my God.
00:07:26El vínculo puede romperse y... me convertirá en su esclava.
00:07:31Oh, my God.
00:08:06¿Cómo que te condenó a morir?
00:08:09O sea, olvido el juramento de sangre.
00:08:12Para romper nuestro vínculo, necesito soportar la maldición tres veces.
00:08:17Anoche fue la primera.
00:08:19Solo me quedan dos más, así que estoy más cerca de lo que cree.
00:08:27Entonces tenemos un trato.
00:08:29Cuando el vínculo se rompa, seré tu protector.
00:08:32Ningún vampiro te hará daño entonces.
00:08:36Gracias, Príncipe Alaric.
00:08:39Pero, ¿puedo hacerle una pregunta?
00:08:42Claro.
00:08:44¿Por qué yo?
00:08:46Es el vampiro más poderoso de la costa oeste.
00:08:49Puede tener a cualquier humana, así que...
00:08:52¿Por qué yo...?
00:08:54Es algo que yo sé y tú tendrás que averiguar.
00:08:57Te enviaré un auto dentro de dos noches.
00:09:04Sobrevive, Scarlet.
00:09:06¿De acuerdo?
00:09:07Eres más fuerte que esta maldición.
00:09:10Lo haré.
00:09:12Todavía hay tantas cosas que quiero hacer con mi vida.
00:09:16No me rendiré tan fácil.
00:09:31Scarlet Rosa.
00:09:32De verdad que no me recuerda.
00:09:50Te deseo.
00:09:52Quiero que seas la única para mí, Chelsea.
00:09:58Y desde ahora eres mía.
00:10:01Solo mía.
00:10:09Dime, ¿quién te complace más?
00:10:12¿Yo o esa esclava?
00:10:16Ni la menciones.
00:10:18Ella ni siquiera se compara.
00:10:20Eres a quien voy a convertir.
00:10:21Ella es solo mi esclava.
00:10:23La maldición me quemó las venas.
00:10:25Pero tu traición me desgarró más hondo.
00:10:28Una vez te amé, John.
00:10:30Pero ahora, haré lo que sea necesario para irme.
00:10:33O moriré intentándolo.
00:10:37Oye, esclava.
00:10:39Te veo.
00:10:40Ven aquí.
00:10:55Mierda, solo tengo diez minutos hasta que empiece la maldición.
00:10:59Cariño, nunca te he visto beber sangre.
00:11:01¿Qué pasa cuando lo haces?
00:11:05Bueno, me verás en todo mi potencial.
00:11:09Pero ya eres tan grande y fuerte.
00:11:12No puedo imaginar cómo serás cuando estés saciado.
00:11:14Bebe su sangre, quiero ver.
00:11:16No puedo dejar que John beba mi sangre.
00:11:18No si quiero ser libre.
00:11:21Como quieras.
00:11:29No bebas de su cuello.
00:11:31Haz que se corte como la esclava de sangre que es.
00:11:34Morder está reservado para mí.
00:11:39La mordedura de un vampiro es un fuerte afrodisíaco.
00:11:41No quiero que Scarlett sienta ningún dolor.
00:11:45Y yo no quiero que te acerques tanto a ella.
00:11:47Soy tu pareja y ella es solo tu esclava.
00:11:50Eso dijiste.
00:11:56Por favor, John.
00:11:57Esta noche no.
00:11:58Lo haré a primera hora mañana.
00:12:06Chelsea.
00:12:07¿Por qué golpeaste a Scarlett?
00:12:09¿Cómo se atreve a rechazar la petición de su amo?
00:12:12Me dijiste que iba contra las reglas.
00:12:22Scarlett, ¿te he consentido demasiado?
00:12:42El John de antes se fue, Scarlett.
00:12:45Aunque esté parado justo frente a ti, su corazón ya ha seguido adelante.
00:12:52¿Por qué?
00:13:02¿Por qué?
00:13:14Toma, déjame curarte.
00:13:17Está bien.
00:13:19Que disfruten el resto de la velada.
00:13:44Scarlett está en problemas.
00:13:45Tengo que ir a verla.
00:13:46No, solo intenta llamar tu atención.
00:13:49No te preocupes.
00:13:51Tijeras, ¿dónde están mis tijeras?
00:13:55John, bebé, quiero verte en tu punto más fuerte.
00:14:00Y luego quiero que me folles.
00:14:22Puedo soportarlo.
00:14:24Pronto terminará.
00:14:36Puedo con esto.
00:14:37Queda un golpe más de la maldición.
00:14:39Entonces seré libre.
00:14:54Puedo con esto.
00:15:12Mi señora, la zorra sigue viva.
00:15:16John prometió convertirme en un mes.
00:15:19Insiste en que su sangre es especialmente potente y que mi primer sorbo como vampira debe ser de ella.
00:15:25Lo que significa que esa zorra seguirá aquí un mes más.
00:15:30No, es demasiado tiempo.
00:15:33No dejaré que esa zorra lo seduzca.
00:15:38Alice, sé que tú también la odias.
00:15:42¿Hay forma de quitárnosla antes?
00:15:45¿Qué pasaría si hubiera un accidente hoy que obligara al maestro John a convertirla antes?
00:15:53Esta es la idea.
00:16:05Solo una noche más.
00:16:07Y me voy.
00:16:12¿A dónde?
00:16:13¿Por qué empacas, Scarlett?
00:16:15¿A dónde vas?
00:16:17¿Por qué empacas, Scarlett?
00:16:19¿A dónde vas?
00:16:24¿Entonces Chelsea decía la verdad?
00:16:26La empujaste por las escaleras y por eso corres lejos de mí.
00:16:29¿Qué?
00:16:30No hice tal cosa.
00:16:32¡John!
00:16:34¡Ayúdame!
00:16:37¡No, no, no!
00:16:38Casi muere.
00:16:39Por ti.
00:16:39Tuve que convertirla antes.
00:16:41Todo esto es tu culpa.
00:16:42Vienes conmigo.
00:16:43¡No, John!
00:16:43¡Espera!
00:16:48Tu arranque de celos casi le cuesta la vida a Chelsea.
00:16:51Si no hubieras llegado a tiempo estaría muerta, así que tú vas a darle tu sangre.
00:16:55Arranque de celos.
00:16:57¿No me conoces en absoluto?
00:17:00Todo lo que siempre he querido es que seas feliz.
00:17:04Nunca lastimaría a nadie, mucho menos a alguien que te importa.
00:17:08Entonces, ¿por qué huyes de mí?
00:17:10Porque no soy a quien quieres.
00:17:13No voy a quedarme aquí y verte amar a otra.
00:17:19¡Suéltame!
00:17:28Scarlet, lo siento.
00:17:30¡John!
00:17:31¡Ayúdame!
00:17:32¡Ayúdame!
00:17:38Tú me mientes.
00:17:40Mientes para intentar escapar de mí.
00:17:42¡John, por favor!
00:17:43¡Déjame ir!
00:17:47¡No!
00:17:52¡No!
00:17:58Es una vampira recién convertida.
00:18:00Voy a morir.
00:18:02¡Por favor, no hagas esto!
00:18:07¡No!
00:18:17No vas a morir, Scarlet.
00:18:20No mientras yo esté aquí me aseguraré de ello.
00:18:23¡John!
00:18:24¡Mírame!
00:18:26¡Siente lo frío que está mi cuerpo!
00:18:29¡Ya te di mucha sangre anoche!
00:18:31¡No puedo con esto!
00:18:35¡John!
00:18:36¡John!
00:18:37¡Necesito su sangre!
00:18:38¡Ella me empujó!
00:18:39¡Ella causó esto!
00:18:41¡John!
00:18:41¡Por favor, créeme!
00:18:43¡Después de todo lo que he hecho por ti estos últimos tres años!
00:18:47¡Te lo ruego!
00:18:48¡Por favor, no hagas esto!
00:18:53¡Puede beber sangre animal!
00:18:56¡Drenarme solo servirá para saciar su sed más rápido!
00:18:59¡Pero si me bebe hasta dejarme seca, ni siquiera tú podrás salvarme!
00:19:02¡Por favor!
00:19:05¡Dame su sangre!
00:19:06¡Sujétala!
00:19:07¡John!
00:19:08¡Pero!
00:19:08¿Por qué me detienes?
00:19:10¿Qué estás haciendo?
00:19:13¡No!
00:19:14¡Por favor, John!
00:19:15¡Déjame salir!
00:19:16¡Lo prometiste!
00:19:18¡Juraste que si estaba cerca, nadie volvería a hacerme daño!
00:19:22¿No lo recuerdas?
00:19:28Conviértete en mi esclava.
00:19:29Haz un juramento de sangre conmigo y estarás bajo mi protección.
00:19:32Y ningún otro vampiro podrá tocarte.
00:19:36¡Duele!
00:19:37¡Me está volviendo loca!
00:19:39¿No dijiste que me amabas?
00:19:41¿Cómo puedes simplemente verme sufrir?
00:19:43¡Ella me hizo esto!
00:19:48¿Así tratas a alguien que te ama?
00:19:50Por favor, te lo ruego.
00:19:54¡Por favor, John!
00:19:56¡Sálvame!
00:20:09¡No, no, no!
00:20:10¡No, no, no!
00:20:12¡No, no!
00:20:12¡No!
00:20:16¡Oh, Scarlet!
00:20:18Tendrás que aguantarlo.
00:20:20¿Bien?
00:20:20No deberías haber lastimado a Chelsea.
00:20:24¡Yo gano, perra!
00:20:37¡Ron, eres un mentiroso!
00:20:40¡Te odio!
00:20:41¿Qué acabas de decir?
00:20:46Bueno, cariño.
00:20:48Ahora eres una de nosotros.
00:20:50Bienvenida al mundo de los vampiros.
00:20:52¡Puedo sentirlo!
00:20:54Estoy llena de poder.
00:20:58Llena de necesidad.
00:21:16Sean, dile que se vaya.
00:21:18No quiero que me vea mientras me follas.
00:21:21Tú te quedas.
00:21:24Necesitas saber quiénes son sus amos.
00:21:33¡John, por favor, no me hagas quedar!
00:21:43¡John!
00:21:49¡Se me acaba el tiempo!
00:21:51¡Ah!
00:21:57Dije que te quedas.
00:22:00Es una orden.
00:22:06Que muera esta noche.
00:22:08Te voy a dejar, John.
00:22:10Al menos por fin seré libre.
00:22:12Amarte fue la muerte más lenta de todas.
00:22:15Y ojalá que nunca te hubiera visto.
00:22:19¡Ah!
00:22:33¡Ah!
00:22:39¡Ah!
00:22:42¡Ah!
00:22:45¡Ah!
00:22:49¡Ah!
00:23:09I feel it running through my veins
00:23:15The sadness will break within
00:23:22The devil in the sky
00:23:52If you had reached a minute later, you would have been ahoged
00:23:54You have a chance to be alive
00:24:06Se han ido
00:24:08Por fin soy libre
00:24:15Gracias por salvarme su alteza
00:24:17Puedes llamarme solo Aleric
00:24:23Como acordamos, ahora soy su esclava
00:24:46Podemos hablar de eso más tarde
00:24:47Por ahora necesitas descansar
00:25:02Ella todavía no lo recuerda
00:25:04Aún no sabe
00:25:06Que es mi compañera
00:25:22Buenos días cariño
00:25:24¿Cómo te sientes?
00:25:26La de anoche fue increíble
00:25:30Siento que renací de alguna manera
00:25:32Pero...
00:25:33Quizás porque me convertí todavía me duele el cuerpo
00:25:39Podría...
00:25:41¿Quieres volver a llamar a Scarlett?
00:25:46Debe estar débil
00:25:48Después de anoche
00:25:50Después de anoche
00:25:53Por favor
00:25:57De acuerdo princesa
00:25:59Como quieras
00:26:01¡Fedrick!
00:26:06Si amo
00:26:07¿Como esta Scarlett?
00:26:09Debe estar recuperada
00:26:11Maestro
00:26:11Le pido disculpas
00:26:13Pero...
00:26:13La señorita Scarlett...
00:26:15Ha desaparecido
00:26:16Tampoco están sus cosas
00:26:23¿Qué?
00:26:25Ella es mi esclava
00:26:26¿Como se atreve a irse sin mi permiso?
00:26:29Maestro
00:26:29Cuando trajo a la señorita Scarlett
00:26:32A este castillo
00:26:33Nunca la habría llamado...
00:26:35Su esclava
00:26:36¿Que cambio?
00:26:37Buen día señor
00:26:40¡Oiga!
00:26:42¿Como te atreves a hablarnos así?
00:26:46¡Oh!
00:26:47¡Hey!
00:26:48Volverá
00:26:49No puede ir a ningún lado
00:26:51Sin mi protección
00:26:53Para mañana
00:26:54Habrá aprendido la lección
00:26:56Y vendrá arrastrándose a pedirme perdón
00:26:58¿Tienes razón?
00:27:00¿Una esclava que no conoce su lugar?
00:27:02Si muere, ¿a quién le importa?
00:27:06No hablemos de ella
00:27:10Déjame mostrarte
00:27:11Un verdadero placer
00:27:15Acabo de recordar
00:27:18Que tengo algunos asuntos para atender
00:27:20Tan
00:27:31¡Juan!
00:27:32Has estado aquí todo el día
00:27:41¿Qué estás mirando?
00:27:44Oh, debes estar cansado. Te preparé un baño y un poco de sangre fresca.
00:27:48Dime cuándo termines. Te ayudaré a vestirte.
00:27:51Scarlet, no tienes que hacer todo eso. Déjalo para las criadas.
00:27:55Lo sé, pero quiero hacerlo. Eso es lo que hacemos los humanos tontos.
00:28:00Así es como demostramos nuestro amor.
00:28:09¡Hola!
00:28:11¿Me oíste?
00:28:13No. ¿Qué dijiste?
00:28:16Dije que me muero de hambre.
00:28:19¡Quiero sangre! ¡Sangre fresca! ¡Nada de esa basura, animal!
00:28:25Sí, me encargo. Voy a pedir al laboratorio real de sangre.
00:28:28¿Ok?
00:28:35¡Maldita sea!
00:28:45Permíteme ayudarte.
00:28:57Ya puede bajarme, príncipe. O sea, Alaric.
00:29:06¿Qué haces levantada? Descansa, aún estás débil.
00:29:10Solo intentaba ser útil.
00:29:13¿Por qué? Eres mi invitada, no necesitas trabajar.
00:29:17¿Puedo ser franca?
00:29:19¿Puedo ser franca?
00:29:20Estoy un poco confundida.
00:29:22Primero me pediste ser tu esclava, pero ya ha pasado una semana y sigue sin marcarme.
00:29:27¿Lo... lo estás dudando?
00:29:29El juramento de sangre es sagrado y no estás lista.
00:29:33Y sé que en tu corazón no quieres ser mi esclava.
00:29:36Soy humana. ¿Qué opciones tengo?
00:29:40Sin un amo vampiro no puedo ir a ningún lado. Ni siquiera puedo salir de tu castillo.
00:29:45Ya veo.
00:29:46¿Hay algún lugar al que quieras ir?
00:29:48¿Algo que quieras hacer?
00:29:52¿Puedes decirme lo que sea, Scarlet?
00:29:55Bueno.
00:29:56Siempre he querido trabajar en el laboratorio de sangre.
00:29:59Siento que hay mucho que aprender sobre vampiros y humanos.
00:30:04Pero... a los humanos no se les permite trabajar aquí.
00:30:06Dalo por hecho.
00:30:08¿Espera qué? ¿En serio?
00:30:10Con una condición.
00:30:13Claro que estoy lista.
00:30:18No, Scarlet.
00:30:21Quiero que vengas al baile conmigo.
00:30:24Como mi cita.
00:30:32Ha pasado una semana.
00:30:35¿Dónde está?
00:30:38¿Qué es eso?
00:30:40La familia Venture lo invita a un banquete mañana por la noche.
00:30:44Diles que estoy ocupado, ¿ok?
00:30:46La familia Venture se ha vuelto cada vez más poderosa gracias a su leatada al príncipe Alaric.
00:30:53Sería una mala idea rechazarlos en este momento.
00:30:56Bien.
00:30:57Despierta, Chelsea.
00:30:58Dile que prepare mi atuendo.
00:30:59Creo que iré.
00:31:00La señorita Chelsea se fue de compras.
00:31:04Dijo que no volvería hasta mañana.
00:31:08¿De compras otra vez?
00:31:10Fuá, ya gastó tres millones esta semana.
00:31:12Tres millones.
00:31:13¿Qué es eso?
00:31:24John.
00:31:28Organice tu ropa por color.
00:31:30Ahora te será mucho más fácil elegir un atuendo para diferentes ocasiones.
00:31:34Scarlet.
00:31:47Scarlet, ¿cómo pudo pasar esto?
00:31:52Vuelve, por favor.
00:31:53Vuelve, por favor.
00:31:56No.
00:32:19¿Te ves?
00:32:19¿Me veo bien?
00:32:23Te ves hermosa.
00:32:28Nunca había asistido a algo tan elegante.
00:32:31Me preocupa avergonzarte.
00:32:33¿Avergonzarme?
00:32:34¿No?
00:32:35Harás que todos los hombres deseen ser yo.
00:32:48Lo siento, nunca he usado tacones.
00:32:53Entonces déjame llevarte al auto.
00:33:02No.
00:33:16No.
00:33:19No.
00:33:22No.
00:33:23No.
00:33:24No.
00:33:25No.
00:33:29No.
00:33:31No.
00:33:32No.
00:33:40No.
00:33:41No.
00:33:46No.
00:33:49No.
00:33:52No.
00:33:54No.
00:33:59No.
00:34:01No.
00:34:03No.
00:34:04No.
00:34:09No.
00:34:18No.
00:34:21No.
00:34:23No.
00:34:34No.
00:34:40No.
00:34:41No.
00:34:42No.
00:34:46No.
00:34:51No.
00:35:04No.
00:35:09No.
00:35:10No.
00:35:11No.
00:35:12No.
00:35:18No.
00:35:20No.
00:35:24No.
00:35:25los chocolates cosmos en el jardín se fijó en mis preciosas flores mi esposo gastó una fortuna en
00:35:32traerlas desde méxico príncipe alaric su cita tiene buen gusto mucho mejor que la que trajo sean
00:35:39buttery cariño no seas vulgar
00:35:49está aquí lo siento no lo sabía
00:35:57scarlet que haces aquí donde has estado solo quería hablar ok por favor déjame ir solo lo voy a pedir
00:36:05una
00:36:06vez déjala en paz tú déjala ir ella es mía ya no la perdiste
00:36:24mierda el señor patria está besando la cita del príncipe alaric
00:36:27el príncipe y un señor peleando por una chica humana que demonios
00:36:34jane
00:36:43déjame recordar de tu lugar señor jane battery vuelves a tocar a mi mujer y yo mismo te clavaré una
00:36:50estaca en el corazón
00:36:51guardias
00:36:53quítenlo de mi pista
00:37:11esto no ha
00:37:14desastre
00:37:15estoy bien no es tu culpa en absoluto
00:37:20bueno vamos vamos a comer
00:37:27son porque estás tan alterado por la zorra de scarlet obviamente encontró un nuevo amo así que déjala ir cállate
00:37:34sigue siendo mi esclava y yo su amo y maestro
00:37:38y yo tu sentimiento salirse es por eso que apenas puedes mantenerlo
00:37:45sigue hablando y no te van a gustar las consecuencias
00:37:47acéptalo chon
00:37:49soy todo lo que te queda
00:37:52después de lo que hiciste nunca volverá
00:37:54cállate
00:37:57ella está unida a mí y debe regresar para renovar el juramento de sangre
00:38:03y ella me ama
00:38:05yo la recuperaré del príncipe alaric solo observa
00:38:12y en cuanto a ti
00:38:14regresa al castillo y quédate en tu habitación
00:38:18debes arrepentirte hasta que entiendas la gravedad de tu falta de respeto
00:38:23ah
00:38:25ah
00:38:26ah
00:38:26ah
00:38:27y
00:38:40Princess Alaric, it's a pleasure to see you here.
00:38:44She must be the human of the one I spoke.
00:38:46Yes, this is my...
00:38:49...amiga...
00:38:50...Scarlet.
00:38:51Scarlet, she is Rosie,
00:38:53...Científica Jefa de Laboratorio Real de Sangre.
00:38:55She will take care of you.
00:38:56Amiga.
00:38:58Cierto.
00:39:00Bienvenida al laboratorio de sangre.
00:39:02Serás la primera humana que trabaje.
00:39:04Pero tranquila, yo te supervisaré.
00:39:16Siempre ha sido un sueño trabajar aquí.
00:39:18Esto...
00:39:19...esto no puede estar pasando.
00:39:21Mi...
00:39:21...papá me llama a la capital para una reunión.
00:39:24Creo que Sean tuvo algo que ver.
00:39:26Volveré tan pronto como pueda.
00:39:29Rosie...
00:39:30...cuídala.
00:39:31En serio.
00:39:32Por supuesto, Su Alteza.
00:39:34Después de lo que pasó en el baile de la Condesa, seguro todos saben lo especial que es.
00:39:39¿Quién se atrevería a ir tras ella?
00:39:41Tengo que irme.
00:39:43Pero...
00:39:44...Rosie...
00:39:45...cuento contigo.
00:39:46Ok, está bien.
00:39:47Puede irse.
00:39:48Tengo mucho que enseñarles, Scarlet.
00:39:50Te mostraré mi último prototipo.
00:39:53Adiós, Alaric.
00:39:54Adiós.
00:39:59La mocosa ni siquiera me dio un abrazo.
00:40:03Tu papá está furioso.
00:40:05Vuelve pronto.
00:40:07Ahora mismo está extrayendo sangre.
00:40:11Y luego haremos pruebas.
00:40:13Bienvenida al salón sanguíneo.
00:40:15Aquí es donde ocurre la magia.
00:40:17También hemos ideado la nueva fórmula para la sangre sintética.
00:40:20Nuestro objetivo es reemplazar por completo el consumo de sangre humana.
00:40:25Esto es aún más genial de lo que imaginaba.
00:40:27Vamos, déjame mostrarte lo que hacemos aquí.
00:40:32La seguridad es lo primero.
00:40:35Y...
00:41:20¿Por qué nos miran todos?
00:41:22Es porque soy humana, ¿no?
00:41:24Ay, cariño, no.
00:41:26No se trata de que seas humana.
00:41:28Es porque eres la chica por la que dos vampiros muy poderosos se pelearon.
00:41:32Todos quieren ver como eres.
00:41:35Seguro están decepcionados.
00:41:37Vamos, no es cierto.
00:41:39Eres tan pequeñita y adorable.
00:41:43Así que...
00:41:45Tengo que saberlo.
00:41:46Como es el príncipe Alaric en la cama.
00:41:49Shhh, no tan alto.
00:41:51No lo sé, solo somos amigos.
00:41:53En realidad nunca nos hemos acostado.
00:41:56Sí, claro.
00:41:59No hay manera de que el príncipe Alaric se tome la molestia de conseguir que trabajes aquí, que luche por
00:42:05ti y te proteja.
00:42:06Solo por ser tu amigo.
00:42:07Puede que sea un vampiro, pero sigues siendo un hombre.
00:42:11Para ser sincera, yo tampoco sé por qué estás siendo tan amable conmigo.
00:42:16Nos conocimos cuando me sacó de un congelador de sangre y...
00:42:19Luego me pidió que fuera su esclava.
00:42:21¿Entonces seré su esclava?
00:42:23No.
00:42:24Bueno, acepté.
00:42:26Pero por alguna razón, se ha estado aguantando.
00:42:31Caramba, los hombres son tan raros.
00:42:34Muy raros, de verdad.
00:42:36Muy raros.
00:42:39Aquí estás, Scarlett.
00:42:42Aquí estás, Scarlett.
00:42:48Señor Bathry, este es el laboratorio real de sangre. No tiene autorización para estar aquí.
00:42:55Solo vine por Scarlett.
00:42:57Ok, dámela y me voy.
00:42:59No voy a ningún lado contigo.
00:43:01Tú vendrás a casa conmigo, Scarlett. Es una orden.
00:43:05Nunca más aceptaré órdenes tuyas.
00:43:07El vínculo entre nosotros...
00:43:10...se ha roto.
00:43:11Tú eres mi esclava. No puedes simplemente dejarme.
00:43:14Estamos unidos.
00:43:16Por un juramento de sangre.
00:43:17Ya no.
00:43:21¿Qué dijiste?
00:43:24Dije...
00:43:24...que ya no soy tu esclava.
00:43:26Y ya no estoy unida a ti.
00:43:29Sin mí morirás, Scarlett.
00:43:30Incluso morir es mejor que estar unida a ti.
00:43:34Seguridad.
00:43:35Puede que sea un señor, pero Scarlett está bajo la protección del príncipe Alaric.
00:43:39Y déjeme recordarle que está en propiedad del gobierno.
00:43:42Podría arrestarlo por allanamiento.
00:43:46Volveré.
00:43:47Scarlett, no puedes esconderte de mí para siempre.
00:43:50¡Suélteme!
00:43:58Tu ex está completamente loco.
00:44:01Estoy bien.
00:44:02Ya no le tengo miedo.
00:44:03Tengo que decírselo a Alaric.
00:44:05Espera, por favor.
00:44:06No lo hagas.
00:44:07El rey lo llamó.
00:44:09Debe estar ocupado.
00:44:10No...
00:44:10No quiero molestarlo con asuntos triviales.
00:44:12Pero él dijo que si pasaba algo debíamos llamarlo.
00:44:15No pasó nada.
00:44:16Estaré bien.
00:44:18Lo prometo.
00:44:20Alaric ya ha hecho demasiado por mí.
00:44:23Puedo encargarme de esto yo sola.
00:44:25De acuerdo.
00:44:25Pero si alguna vez aparece de nuevo, llamaré a Alaric.
00:44:35¡Mi rey!
00:44:37Mira qué buen hijo has criado.
00:44:46Papá.
00:44:47Mamá.
00:44:48Nada de lo que digan me hará cambiar tu opinión.
00:44:52Scarlett es mi compañera y voy a casarme con ella.
00:44:55¡Es una simple humana!
00:44:58Todos fuimos humanos alguna vez.
00:45:00Antes de intercambiar nuestras almas por la inmortalidad.
00:45:03Bien.
00:45:05Entonces te encerraré en este castillo hasta que cambies de opinión.
00:45:10¡Guardia!
00:45:12Manténganlo encerrado.
00:45:13Y no le den sangre.
00:45:15Hasta que admita su error.
00:45:18Papá.
00:45:19Mamá.
00:45:32No tienes que llevarme, ¿sabes?
00:45:34El castillo de Alaric está a dos millas.
00:45:36Caminaré.
00:45:37De ninguna manera te dejaré caminar sola de noche.
00:45:40Además, son órdenes de Alaric.
00:45:42Te recojo en las mañanas y te dejo en las noches.
00:45:48¡Rosy!
00:45:51¡Rosy!
00:45:52Te dije que volverías, Scarlett.
00:45:55Tú vienes conmigo.
00:45:56¡Déjame ir!
00:45:57¡Rosy!
00:45:59Ella está bien.
00:46:00Se despertará en un par de horas.
00:46:02Pero si no quieres que le pase nada malo, vendrás conmigo ahora.
00:46:06Alaric no va a dejar pasar esto.
00:46:09Ni se te ocurra mencionar su nombre otra vez.
00:46:13Y créeme, estará ocupado un tiempo.
00:46:17¿Qué quieres de mí, John?
00:46:19¡Ya tienes a Chelsea!
00:46:21¡Déjame ir!
00:46:23Yo no quiero a Chelsea.
00:46:26No he hablado con ella desde la fiesta y no será un problema.
00:46:29¿Te oyes, John?
00:46:32¿La semana pasada era tu compañera y ahora no te importa?
00:46:35¿Qué clase de hombre eres?
00:46:38¡Maldita sea!
00:46:39Scarlett, ven a casa conmigo.
00:46:45Y si no lo haces, mataré a un sirviente cada día.
00:46:50Arrastraré su cadáver sin vida hasta tu puerta y empezaré con tu favorito,
00:46:54Frederick.
00:46:58¡No lo harías!
00:47:00¡Eso es muy bajo hasta para ti, John!
00:47:02¡Oh, sí que lo haría!
00:47:04¡Has pasado años entre ellos!
00:47:07No quieres su sangre en tus manos, ¿verdad?
00:47:13John, ¿te das cuenta de lo patético que suenas?
00:47:16¡No me importa, Scarlett!
00:47:19Me di cuenta de que pasé por un infierno la semana pasada.
00:47:23Extraño tu sangre.
00:47:25Te quiero de vuelta.
00:47:27Solo quiero que todo vuelva a ser como era antes.
00:47:31Solo extraño mi sangre.
00:47:34¡Encuentra otra esclava!
00:47:36¡No quiero otra esclava! ¡Te quiero a ti!
00:47:39Tengo que entretenerlo hasta que Alaric regrese.
00:47:51Bien.
00:47:53Volveré.
00:47:57Pero...
00:47:59Solo para ser tu sirvienta.
00:48:00Aparte de eso, no hay nada entre nosotros.
00:48:03Sí, luego veremos los detalles, siempre y cuando vuelvas conmigo ahora.
00:48:09¿Qué?
00:48:09Dame tu teléfono.
00:48:11Ahora.
00:48:19No te preocupes.
00:48:20Cuando todo esto se arregle, compraré uno nuevo.
00:48:22¡Vamos!
00:48:25¡Vamos, Rosy!
00:48:26¡Despierta!
00:48:27¡Cuento contigo!
00:48:42De vuelta otra vez a este lugar.
00:48:46Bienvenida a casa, Scarlett.
00:48:55Bienvenida a casa, Scarlett.
00:48:57Bienvenida a casa, Scarlett.
00:48:59Te dije que te prepararas.
00:49:02Y bien, tráiganlos.
00:49:15¿Qué significa esto?
00:49:23Todos han sido reunidos del mundo humano. Es lo mejor de lo mejor para ti.
00:49:34Sé que yo debería haberte tratado mejor, pero puedo cambiar ahora.
00:49:41He vuelto.
00:49:42Como sirvienta.
00:49:44Gracias por tu pequeño festín. Tengo más que limpiar.
00:49:48Ahora si me disculpas, tengo trabajo que hacer.
00:49:56Lo siento, les he causado trabajo extra. Por favor, déjenmelo a mí. Vayan a descansar un poco.
00:50:23¿Qué significa esto?
00:50:27Dame una oportunidad.
00:50:31No has cambiado, John. Ni un ápice.
00:50:38Esa zorra. Apuesto a que te sientes muy orgullosa por recibir tantos regalos.
00:50:43John ha hecho de mi vida un infierno.
00:50:47Ha pasado tiempo, perra.
00:50:49Oye, cariño, eres el mejor.
00:50:52Sé que te fuiste por tanto tiempo porque me estabas cazando un manjar delicioso.
00:51:01Como dije, John, no has cambiado.
00:51:06Eso no es cierto. No te traje de vuelta por ella.
00:51:09Claro que sí, mi amor. Debes saber que me muero de hambre.
00:51:18¿Estás bien, no?
00:51:27Son inútiles. ¿No pudieron mantenerla en su habitación?
00:51:30Scarlett, eres patética. Te he tratado como una esclava y aún así regresas arrastrándote.
00:51:38¿Crees que te ama?
00:51:40¿Qué broma? No creas que has ganado, zorra. Es como un perro en celo que se monta en la pierna
00:51:46de cada chica bonita que ve.
00:51:48Pronto estarás en el calabozo conmigo.
00:51:52¿Sabes qué? Cambié de opinión.
00:51:58¡Llévensela! ¡Quítenla de mi vista!
00:52:00¡No! ¡No! ¡John! ¡No!
00:52:03¿Qué haces? ¡Soy tu compañera! ¡Tengo derechos!
00:52:06¡No! ¡No!
00:52:11Eso fue un accidente.
00:52:13¿Ok? Te juro que pagará por sus mentiras.
00:52:16Por favor, no te molestes con las divagaciones de una loca, Scarlett.
00:52:23¿Qué parte crees que me molesta?
00:52:27Quizás sus palabras a ti te molestaron.
00:52:30¿Por qué?
00:52:31¿Porque arruinó tu reputación?
00:52:33¿O porque dijo con toda honestidad como me has lastimado?
00:52:38John, no dejaré que me moleste.
00:52:41Ni una pizca.
00:52:54¿Por qué?
00:52:56¿Porque arruinó tu reputación?
00:52:57¿O porque dijo con toda honestidad como me has lastimado?
00:53:02Lastimarla como la he lastimado.
00:53:05John, ¡sálvame!
00:53:09Scarlett, vas a tener que soportarlo.
00:53:13No debiste haberle hecho daño a Chelsea.
00:53:15¡Ja, ja, ja!
00:53:25¿Y qué si bebí su sangre?
00:53:27Ese es su deber como mi esclava.
00:53:29¿Cómo podría eso considerarse lastimar?
00:53:37Se refiere a Chelsea.
00:53:39Pero fue culpa de esa mujer por manipularme.
00:53:42No es que me propusiera lastimarla.
00:53:46No hice nada malo.
00:53:48Soy su amo.
00:53:49Ni siquiera la he castigado por huir.
00:53:51Es solo una simple esclava humana.
00:54:06Entonces, ¿por qué tengo tanto miedo de perderla?
00:54:21¿Significa esto que la amo?
00:54:27Oh, Scarlett.
00:54:34¿Te envía Scarlett?
00:54:36La señorita Scarlett se está preparando.
00:54:43Aceptaré con gusto su invitación.
00:54:46Volver conmigo es una prueba de que Scarlett todavía me ama.
00:54:49El resto es una excusa.
00:54:55La sangre congelada debe mantenerse en condiciones precisas.
00:54:58Este cuenco está arruinado.
00:55:00Solo podemos sacar pequeñas porciones a la vez para evitar la exposición.
00:55:04De acuerdo.
00:55:12¿Por qué estás aquí?
00:55:15¿No estás preparando la cena para mí?
00:55:19Amo.
00:55:20Esta es su cena.
00:55:22Estaba en su habitación, pero usted no estaba allí.
00:55:26¿Por qué no preparaste tu propia sangre?
00:55:28¿Deberías?
00:55:28¿Por qué debería?
00:55:29Te lo dije.
00:55:30Ya no soy tu esclava.
00:55:33Nuestro vínculo se ha roto.
00:55:35¿Ves?
00:55:40Ya no estoy unida a ti.
00:55:45¿Esto es un truco que intentas usar para encubrirlo?
00:55:48Porque cuando la maldición golpea...
00:55:49¿Sigues en negación?
00:55:51Estoy harta de consentir tus berrinches.
00:55:54Escucha, el juramento de sangre ha sido roto.
00:55:56Por ti.
00:55:58No, no, no, no.
00:55:59Eso es imposible.
00:55:59Yo nunca haría eso.
00:56:01Nuestro juramento de sangre nos une.
00:56:03Siempre y cuando te marque una vez al año.
00:56:06No, no, no, no, no, no.
00:56:34Tengo que salir de aquí.
00:56:39No, no, no, no.
00:56:40Olvidé la fecha de nuestro juramento de sangre.
00:56:43Es imposible.
00:56:44No cometería un error tan patético.
00:56:5121 de marzo.
00:56:53Fue el día de nuestro juramento de sangre.
00:56:56Hace más de una semana.
00:57:03Significa que no hay nada entre nosotros.
00:57:05El vínculo se rompió.
00:57:08No, no, no, no, no.
00:57:11¿Cómo puede pasar esto?
00:57:13¿Cómo pasó esto?
00:57:23No, es culpa de Chelsea.
00:57:26Por su culpa pasó esto.
00:57:29Solo tengo que deshacerme de ella.
00:57:31Entonces todo volverá a ser como antes.
00:57:40Sean, ¿qué estás haciendo?
00:57:45¿Ejecución o destierro?
00:57:48Pagarás por lo que le hiciste a Scarlett.
00:57:52No puedes hacerme esto.
00:57:54Ni siquiera un señor vampiro puede ejecutar a su compañera.
00:57:57El castigo se ajusta al crimen.
00:57:59Me llevaste a lastimar a Scarlett,
00:58:01seduciéndome para que olvidara el día de nuestro juramento de sangre.
00:58:06Tú fuiste la razón por la que nuestro vínculo se rompió y Scarlett sufrió.
00:58:15¿Soy la razón por la que tu vínculo terminó?
00:58:21¿De verdad sientes algo por esa zorra?
00:58:24Por supuesto que sí.
00:58:27Yo la amo.
00:58:28Y ahora me doy cuenta de que tú eres la tentadora.
00:58:32¡Que lo arruinó todo!
00:58:33¿La amas?
00:58:36Bueno, eso no te impidió follarme.
00:58:38Eso no te impidió entregarla como un bocadillo sabroso.
00:58:44¿Crees que se fue porque te impedí amarla?
00:58:49¡Cállate!
00:58:50Nada hubiera pasado si tú no te hubieras interpuesto entre nosotros.
00:58:55Nunca debí haberte convertido.
00:58:57Debí haberte dejado morir.
00:58:59¿Crees que matarme te la devolvería?
00:59:03¿Crees que la amas?
00:59:05Sabes, el día que me convertiste fue el día de tu juramento de sangre, ¿verdad?
00:59:11Y aún así me dejaste drenarla.
00:59:14¡Me habrías dejado matarla!
00:59:17Así es como la amas.
00:59:22¿Qué demonios?
00:59:23El día que te convertí...
00:59:28...fue el último día de nuestro vínculo.
00:59:34Sí, es cierto.
00:59:36El día que me convertiste fue tu última oportunidad de mantener el vínculo.
00:59:42Hasta yo lo sabía.
00:59:44Por eso dijo que te odiaba, ¿recuerdas?
00:59:50¡Ron, eres un mentiroso!
00:59:52¡Te odio!
00:59:54No, no, no, no, no.
00:59:57No, no, no, no, no.
00:59:59¡No!
01:00:03¡No, John! ¡No me dejes aquí!
01:00:05¡John! ¡Por favor, no me dejes!
01:00:07¡No me dejes!
01:00:11Ese día cuando ella sufría por el juramento,
01:00:14Dios le obligué a cortarse las venas.
01:00:16¿Cómo pude hacer eso?
01:00:17A eso se refiere con que la lastimé.
01:00:21¿Cómo pude haberla tratado así?
01:00:23Tengo que compensarla.
01:00:25¿Pero cómo? ¿Cómo puedo compensarla?
01:00:33¿Por qué?
01:00:34¿Por qué insistes en convertirte en vampira?
01:00:40John, para ti una vida humana es demasiado corta.
01:00:44Quiero ser tuya para siempre.
01:00:53Eso es lo que ella quiere.
01:00:56Quiere ser convertida.
01:00:58Entonces será mi esposa.
01:01:00Y podremos estar juntos siempre.
01:01:04¡Frederick!
01:01:07Preparo una ceremonia de boda real.
01:01:09Será una ceremonia inolvidable.
01:01:11Será la más lujosa ceremonia de la historia.
01:01:14Envíe invitaciones de boda a cada familia.
01:01:16Y en tres días celebraré una gran boda para Scarlet.
01:01:19La convertiré en una vampira de verdad.
01:01:21Y todos sabrán que ella es la única para mí.
01:01:25¿Seguro que esto es lo que quiere la señorita Scarlet?
01:01:29¡Claro que sí!
01:01:31Y le prepararé el regalo de bodas perfecto.
01:01:54Scarlet, yo descubrí la fuente de tu dolor y el sufrimiento que has padecido.
01:02:00¿Qué estás planeando y qué llevas puesto?
01:02:06Lo lamento, Scarlet.
01:02:09Olvidé el día de nuestro juramento de sangre y te obligué a un dolor inimaginable.
01:02:14Pero te recompensaré.
01:02:17Con dicha celestial y todo lo que siempre has deseado.
01:02:20Solo dame tres días, ¿de acuerdo?
01:02:22Tres días para los preparativos.
01:02:23¿Preparar qué?
01:02:24No necesito nada de ti.
01:02:27Déjame en paz.
01:02:28Tengo trabajo que hacer.
01:02:30Aún no hay señales de Alaric.
01:02:32¿Dónde está?
01:02:35Te haré feliz.
01:02:38Será todo lo que alguna vez habrás esperado.
01:02:42¿De qué estás hablando?
01:02:48Te haré mi esposa.
01:02:51Y luego te combatiré.
01:02:54Y serás la señora Bathory.
01:02:58Es todo lo que siempre has deseado, ¿verdad?
01:03:01Te lo daré ahora, Scarlet.
01:03:05Te lo daré ahora, Scarlet.
01:03:13Di algo, por favor.
01:03:16Me acabo de dar cuenta.
01:03:19Nunca me conociste de verdad.
01:03:22Ni una sola vez.
01:03:23¿De verdad crees que convertirme en vampira es lo que quiero?
01:03:27¿Que algún título rimbombante podría arreglar lo que se rompió entre nosotros?
01:03:32Esto demuestra que aún no entiendes por qué te dejé.
01:03:37Entonces dime.
01:03:38Dime, Scarlet, ¿por qué?
01:03:44Me fui porque ya no podía soportar la decepción.
01:03:49Tres años, John.
01:03:50Tres años estuve a tu lado y te di todo lo que tenía.
01:03:56Perdoné cada herida que me infligiste.
01:03:59Esperando, rezando para que un día aprendieras a corresponderme.
01:04:04Pero esperarte es como esperar lluvia en plena sequía.
01:04:09Inútil y decepcionante.
01:04:12Decepcionada porque mi devoción se daba por sentada.
01:04:16Decepcionada porque tuve que soportar el dolor sola.
01:04:19Decepcionada porque fui rechazada y abandonada a mi suerte por quien amaba.
01:04:25Si no me hubiera ido, nunca lo habría sabido.
01:04:28Porque un gran señor vampiro como tú no recordaría algo así.
01:04:33Lo único que te ha importado ha sido tú mismo.
01:04:38No es cierto, Scarlet.
01:04:40Eso no es cierto.
01:04:41¡No odio a Chelsea!
01:04:43Aunque me incriminó, me odio a mí misma por darle mi amor a alguien que no creyó en mí.
01:04:50No sabes lo que es el amor.
01:04:53Debería haberlo visto antes.
01:04:57¡Me das pena!
01:05:05Espera.
01:05:06¿Qué quiso decir Scarlet con que Chelsea la incriminó?
01:05:13Haz tú que Chelsea confiese lo que le hizo a Scarlet.
01:05:17No hay necesidad de eso, mi señor.
01:05:19Ya he capturado a la sirvienta Alice.
01:05:22Lo confesó todo.
01:05:24¿De qué estás hablando?
01:05:27Señora, hay algunas cosas que creo que debería escuchar usted mismo.
01:05:36No quiero morir.
01:05:39No quiero.
01:05:41¡Chelsea!
01:05:42¡Chelsea!
01:05:43¡Haz algo!
01:05:46¡Perra!
01:05:47¡Es tu culpa que vaya a morir!
01:05:54¡Haz algo!
01:06:03¡Haz algo!
01:06:04¡Haz algo!
01:06:05¡Dime qué pasó!
01:06:05Señor, no es mi culpa.
01:06:07¡Juro que fue!
01:06:14¡Mi señor!
01:06:16Mi señor...
01:06:17Nunca quise hacerle daño a Scarlet.
01:06:20La conversión fue idea de Chelsea.
01:06:23Me amenazó.
01:06:25Oh
01:06:32No
01:06:36Lo siento
01:06:38Lo siento
01:06:40Diré la verdad
01:06:46Diré la verdad
01:06:49Ese era nuestro plan
01:06:50Todo lo que Chelsea y yo hicimos
01:06:53Empujé a Chelsea por las escaleras
01:06:55Y le dije que fue Scarlett
01:06:57Entonces debió convertir a Chelsea
01:06:59Antes de lo previsto
01:07:02Malditas zorras
01:07:07No
01:07:09No
01:07:11No
01:07:17Por favor
01:07:19Por favor
01:07:20Por favor
01:07:21Mi señor tenga piedad de mí
01:07:24Solo lo hice porque
01:07:25Eran órdenes de Chelsea
01:07:26Nunca quise
01:07:29Nunca quise
01:07:33Está bien
01:07:49Se acabó Scarlett
01:07:52Se acabó
01:07:53Se acabó
01:07:54Hice esto por ti
01:07:54Y lo verás
01:07:57Nunca quise hacerte daño
01:07:59Y yo también soy una víctima
01:08:01Ok
01:08:03Me perdonas
01:08:04¿Verdad?
01:08:10La muerte es demasiado buena para ella
01:08:12Me encargaré de ella más tarde
01:08:32Soy yo
01:08:33Soy yo, soy yo
01:08:34Soy yo, soy yo
01:08:38Dios mío, por fin estás aquí
01:08:42Espera
01:08:42Espera
01:08:42¿Cómo entraste?
01:08:44Les dije a los guardias que me llevaba muestras de sangre para Sean
01:08:47Puedo hacer muchas cosas con mi placa
01:08:50¿Dónde está Alaric?
01:08:52El rey lo tiene confinado, pero sé que intenta escapar
01:08:55Me han encomendado su extracción
01:08:56Pero...
01:08:57Si me voy, Sean dice que matará a sus sirvientes
01:09:00Alaric se encargará
01:09:01Tenemos que salir de aquí antes de que ese cretino se case contigo y te convierta en vampira
01:09:05Sí, tienes razón
01:09:06Ha estado preparando la boda y mi conversión
01:09:09Me está poniendo nerviosa
01:09:11Date prisa
01:09:12Ponte esto
01:09:13Y salgamos de aquí
01:09:18Hola chicos, me voy y termine con mi entrega
01:09:23Espera
01:09:30Espera
01:09:33Viniste aquí sola
01:09:35¿Quién es la que va contigo?
01:09:37Es una sirvienta, pero se contaminó accidentalmente con mis cosas
01:09:41Así que tengo que llevarla conmigo para ponerle una vacuna
01:09:45Muéstrame tu cara
01:09:46¿Estás seguro?
01:09:47Es súper contagiosa ahora mismo
01:09:51Es una nueva cepa, un virus que creamos en el laboratorio
01:09:54Hará que todos los vampiros tengan diarrea explosiva durante una semana
01:09:59Qué asco
01:10:00Váyanse
01:10:02¿Por qué traerías eso aquí?
01:10:04Oh...
01:10:05Es porque...
01:10:10El amo Sean está muy, muy extrañito
01:10:31Eso estuvo muy bien
01:10:33He hecho esto antes
01:10:34Vamos, mi auto está aparcado aquí
01:10:41Te lo dije
01:10:42Si te ibas mataría a todos en el castillo
01:10:44Eso es retorcido, John
01:10:49La boda es mañana
01:10:51No me casaré contigo
01:10:55Entonces, tu amiga va a morir Scarlett
01:11:01Te has vuelto loco
01:11:02Ella es la científica jefa del laboratorio real de sangre
01:11:05Matarla sería traición
01:11:08Me he vuelto loco
01:11:09Bueno, perderte me ha vuelto loco
01:11:12Y ahora me doy cuenta de que, aunque me odies
01:11:15Voy a hacer que te quedes a mi lado
01:11:16He cambiado y ahora puedo hacer lo correcto por ti
01:11:20Maté a Alice
01:11:21La maté porque nos engañó
01:11:23No culpes a Alice ni a Chelsea
01:11:27Es culpa tuya, no de ellas
01:11:30Shhh
01:11:33Para mañana tendremos toda la eternidad para arreglar esto, ¿de acuerdo?
01:11:38Fedrick
01:11:39Llévala al calabozo
01:11:41Puedes liberarla después de la ceremonia
01:11:46Freddy
01:11:49Por favor
01:12:00Alaric
01:12:04¿Por qué lo hiciste?
01:12:05¿Es todo por esa chica humana?
01:12:08Les he dado, a ti y a mi padre
01:12:11Todo lo que me han pedido
01:12:14Cada deber
01:12:15Cada expectativa
01:12:19Las he cumplido todas sin dudarlo
01:12:22Me he convertido
01:12:23Me he convertido en el príncipe que siempre han querido
01:12:26El hijo que siempre han querido
01:12:29Así que por una vez en mi vida me dejan elegir
01:12:32A la chica que amo
01:12:35¿Y si digo que no?
01:12:40Entonces la eternidad
01:12:41Es demasiado larga
01:12:43Demasiado insoportable
01:12:44Y esa no es una vida que valga la pena vivir
01:12:49Prepararé un poco de sangre
01:12:51Necesitas cenar
01:12:54Y luego te dejaré ir
01:13:02Gracias madre
01:13:13No puedo creerlo
01:13:14El señor Bathory se va a casar con la novia del príncipe Alaric
01:13:17Estoy tan confundida
01:13:19Debe ser una fulana
01:13:22Aún puedo salvar esta relación
01:13:24Una vez que se convierta en mi esposa
01:13:26Nadie podrá arrebatármela
01:13:43Solía soñar con este día
01:13:46Ahora es una pesadera
01:13:49Lo sé
01:13:50Y lo siento mucho
01:13:59John me va a convertir en vampira esta noche
01:14:04¿Cómo es vivir para siempre?
01:14:07Una bendición
01:14:08Al principio
01:14:11Luego
01:14:11Un dolor lento, silencioso
01:14:14Y con la persona equivocada
01:14:16La eternidad se vuelve
01:14:19Cruel e insoportable
01:14:22Me niego a que ese sea mi destino
01:14:27Me niego a que ese sea mi destino
01:14:32Tenga fe
01:14:55Mi hermosa novia
01:14:58Mi hermosa novia
01:15:03Entre el señor Sean Bathory
01:15:04Y la señorita Scarlet
01:15:08¿Dónde estás Alaric?
01:15:09Me suicidare antes de unirme a John para siempre
01:15:18Alaric, Scarlet está siendo obligada a casarse con John
01:15:21Buenas noticias, su mayordomo Frederick me libero
01:15:24Eliminare a los guardias, pero tienes que llegar lo antes posible
01:15:28Bueno, estoy en camino
01:15:32El amor entre los nuestros no es una chispa fugaz
01:15:35Son votos grabados a lo largo de los siglos
01:15:42Prefiero morir
01:15:43Antes que pasar la eternidad contigo, ¿sabes?
01:15:48Está bien, Scarlet
01:15:51Tengo toda la eternidad
01:15:53Para recuperarte
01:15:56Te enamoraste de mi una vez
01:15:58Creo que podrás volver a hacerlo
01:16:01De la traición no se vuelve
01:16:03El amor se marchita
01:16:05La confianza se rompe
01:16:06Y ninguno de los dos puede volver a ser el mismo
01:16:10Por el poder que me fue otorgado en el consejo de vampiros
01:16:13Señor John
01:16:16Señora Scarlet
01:16:19Ahora los declaro
01:16:29Me opongo
01:16:41Por amor a la oscuridad
01:16:43Esto se pone cada vez mejor
01:16:45No puedo creerlo, ¿por qué dos hombres ricos y poderosos no pueden pelearse por mi así?
01:16:50Hazte a un lado
01:16:51Ella no es tu novia, ni ahora, ni nunca
01:16:59Yo, el príncipe Alaric, ordeno que esta boda termine ahora
01:17:03Sean Bathory será juzgado en un tribunal por todos sus crímenes
01:17:09Scarlet
01:17:11Venga a casa conmigo
01:17:18No, Scarlet
01:17:20Quédate conmigo
01:17:21Me perteneces, por favor
01:17:30Por fin llegaste
01:17:33Siento mucho que haya tardado tanto
01:17:36Scarlet
01:17:37Cuidado
01:17:38Rosy
01:17:39Owen
01:17:41.
01:17:43.
01:17:43.
01:17:44.
01:17:44.
01:17:50.
01:17:52.
01:18:06mountain real
01:18:07sangre real corre por mis penas
01:18:09mas antigua y mas fuerte que todo tu linaje
01:18:12nunca seras mi rival
01:18:18por lo que has hecho
01:18:19deberia cortarte la cabeza
01:18:23Por lo que has hecho, debería cortarte la cabeza
01:18:26Por favor, perdone a mi amo
01:18:34¿Me traicionaste?
01:18:35No me dejó otra opción, mi señor
01:18:38Tenía que hacerlo
01:18:44Alaric, por favor no lo mates
01:18:46Se merece un juicio justo
01:18:55¿Estás bien? ¿No estás herido, verdad?
01:18:57Estoy bien
01:18:59Ven, vámonos a casa
01:19:01Espera, no seas esclava, por favor
01:19:03Por favor, no te vayas con él
01:19:05Mira qué patético, apenas puedes mantenerte de pie
01:19:08Tienes suerte de que no te quitara la vida
01:19:11Es mi culpa
01:19:13Pero la idea de que estés con otro hombre, no la soporto
01:19:16Sé que no merezco tu perdón
01:19:19Y mucho menos tu amor, pero no puedes ser su esclava porque te amo
01:19:24Todavía no lo entiendes, ¿verdad?
01:19:26La mayor diferencia entre tú y yo
01:19:28Nunca quise que Scarlet fuera mi esclava
01:19:32Quería que fuera mi compañera
01:19:36Mi esposa
01:19:37Y mi igual
01:19:40Alaric
01:19:48Arrojen a este hombre al calabozo real
01:19:50No será liberado hasta su juicio
01:19:53Ah, lo siento
01:19:54Te amé, Scarlet
01:19:56En verdad lo arruiné
01:19:58Lo siento, Scarlet
01:20:21Buenos días
01:20:22Oh, hola
01:20:23Buenos días, Alaric
01:20:25Estoy preparando el desayuno
01:20:26Estaré listo pronto
01:20:27Creía haberte dicho que no hace falta que cocines ni limpies aquí
01:20:30Tenemos cientos de sirvientos en este castillo
01:20:32Sí, pero...
01:20:34Quiero ser útil
01:20:35No puedo quedarme aquí gratis
01:20:38¿No te sientes como en casa?
01:20:40No
01:20:40Claro que sí, Alaric
01:20:42Me gusta estar aquí
01:20:44Gracias por acogerme
01:20:47Pero...
01:20:47Me niego a hacer una carga
01:20:53Bueno, ¿qué estás haciendo?
01:20:55Después de todo lo que hemos pasado y después de todo lo que hemos dicho, ¿aún no lo sabes?
01:21:01Scarlet
01:21:02¿Recuerdas cuando nos conocimos?
01:21:04Por supuesto
01:21:06Estaba comprando algo en la tienda y...
01:21:08Bueno, me encerré accidentalmente en el congelador de sangre
01:21:11Me salvaste
01:21:12Iba a darte las gracias y...
01:21:14Bueno, me pediste que hiciera un juramento de sangre contigo
01:21:18Entré en pánico
01:21:19No sabía muy bien qué decir
01:21:22Pero eso no es del todo cierto
01:21:23Nos habíamos visto una vez antes
01:21:28Nos habíamos visto una vez antes
01:21:34¿Reconoces esto?
01:21:37Es muy importante para mí
01:21:38Era de mi abuela antes de que ella...
01:21:41Antes de que su alma partiera
01:21:43La eternidad era pesada para ella sin mi abuelo
01:21:46Y yo entonces no lo entendía
01:21:48Pero dijo que lo entendería cuando encontrara a la chica adecuada
01:21:52Casi lo pierdo
01:21:55Fuiste tú quien me lo devolvió
01:21:57El día que nos conocimos te convertiste en esa chica Scarlet
01:22:03Lo siento, no lo recuerdo
01:22:05No
01:22:06No hay necesidad de disculparse
01:22:09La razón por la que me enamoré de ti
01:22:11Es porque eres amable, cariñosa y considerada con todos los que conoces
01:22:16Sería un tonto si no lo viera
01:22:28Y lo digo en serio
01:22:32No quiero que seas mi esclava Scarlet
01:22:36En cambio quiero que seas mi compañera
01:22:39Así que te doy esto
01:22:47Para ser compañeros
01:22:49Necesitamos amor y confianza
01:22:51Yo...
01:22:52Yo entiendo
01:22:54Esperaré todo el tiempo que necesites
01:23:17Estoy muy emocionada de volver
01:23:19Gracias a Larick
01:23:21De verdad
01:23:23¿Por qué me das las gracias?
01:23:25De verdad querían que volvieras al laboratorio
01:23:27Te ganaste tu lugar aquí con mucho esfuerzo
01:23:30Y nadie te lo puede quitar
01:23:32Pero...
01:23:32No podría haberlo hecho sin ti
01:23:35Juro que...
01:23:36Te enamorarás de mí
01:23:44Ay, por favor
01:23:46Por amor a la oscuridad
01:23:47Consíganse un cuarto
01:23:54Cuídala, Rosy
01:23:55Sí, sí, sí
01:23:56Lo has dicho un montón de veces
01:23:59Ahora vete
01:24:00Las chicas tenemos trabajo que hacer
01:24:03De acuerdo
01:24:05Adiós, Larick
01:24:12Adiós
01:24:17Diviértete cariño
01:24:24En un fallo histórico hoy
01:24:26El infame señor vampiro
01:24:27Sean Bathory
01:24:28Fue condenado a ocho siglos de prisión
01:24:31Tras ser hallado culpable de secuestro y asesinato
01:24:33Su cómplice Chelsea
01:24:35Fue condenada y desterrada a las tierras baldías
01:24:37Donde se enfrentara a las criaturas rebeldes
01:24:39Que vagan por los páramos
01:24:59Comida
01:25:00Ya llegó la nueva comida
01:25:03No, no, no, no, no
01:25:05Oigan, no, esténme
01:25:06No, no
01:25:08No
01:25:08Oigan, no, no, no, no
01:25:10No, no, no, no
01:25:14No, no, no, no, no
01:25:16No, no, no, no, no
01:25:18No, no, no
01:25:18No, no, no
01:25:18No, no, no
01:25:18No, no
01:25:18No, no
01:25:22No, no
01:25:28You
Comments