00:26作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:41I'll see you next time.
01:21I'll see you next time.
01:38I'll see you next time.
02:02I'll see you next time.
02:30I'll see you next time.
02:59I'll see you next time.
03:37I'll see you next time.
04:56Okay.
05:00Okay.
05:02Okay.
05:03Okay.
05:05Okay.
05:06Okay.
05:13Okay.
05:14Okay.
05:15Okay.
05:15Okay.
05:16Okay.
05:46Okay.
05:46Okay.
05:46Okay.
06:01Okay.
06:02Okay.
06:03Okay.
06:04Okay.
06:06Okay.
06:09Okay.
06:10Okay.
06:11Okay.
06:40Okay.
06:45Okay.
06:47Okay.
06:47Okay.
06:47Okay.
06:48Okay.
06:51Okay.
06:54Okay.
06:55Okay.
06:58Okay.
06:59Okay.
07:01Okay.
07:03Okay.
07:10Okay.
07:13Okay.
07:15Okay.
07:25Okay.
07:27Okay.
07:28Okay.
07:29Okay.
07:44Okay.
07:45Okay.
07:47Okay.
07:50Okay.
07:54Okay.
07:56I've read my community.
07:57Work me to do it.
07:58Okay.
07:59Okay.
08:03Right.
08:06Hello.
08:08I would like to see a woman.
08:09I don't have a date.
08:13I'm so sorry.
08:14I'm so sorry!
08:19I'm not a child.
08:22I'm not a child.
08:23I don't care about TV.
08:26Okay.
08:33I don't care about TV.
08:56I'm so sorry.
08:58I'm sorry.
08:58I'm sorry.
09:00I don't care about TV.
09:02I want to make a risk.
09:06What's that?
09:08That's a risky thing.
09:10I don't care about it.
09:10I don't care about it.
09:21I will take a look at it.
09:22I will send you to your sister.
09:24I will take a look at it.
09:25A woman is getting sued.
09:27To be a kid, it's not.
09:29If you're a kid,
09:31you can't remember that.
09:31How do you remember that?
09:36The husband was aborn.
09:39She was a wife.
09:42She was a wife.
09:43She was a friend of the last time.
09:43She was arrested for the war.
09:46She was a high threat.
09:48I don't care about it.
09:50I don't know if it's a good time.
09:54Sorry.
09:57It's been a long time for the night.
09:59Hello. I want to take care of the dress.
10:02Can I ask you?
10:04Of course. It's a good time.
10:07What do you think?
10:10Night?
10:11Night?
10:13Night?
10:14Night, 27.
10:16Not even if you're married or married.
10:18Your father is a high-year-old.
10:21I've got one old brother.
10:22I'm not a lawyer.
10:26It's a bad thing.
10:27I'm not so confused.
10:28I've got to be a problem.
10:30What was the use of the dress?
10:34What is it?
10:37I'm so confused.
10:41That's what I'm feeling.
10:46I'm sorry, I'm sorry.
10:48I think I'm good at night.
10:52Hey!
10:54I'm sorry, my sister's got a long time.
10:57Who?
10:59I'm the owner.
11:00It was a problem.
11:02I was going to get a lot of people to help them.
11:06I've heard that I've been killed by the women.
11:09Well, I'll kill them.
11:30少女は娯楽に飢えていた。
11:49ふーん、あわよくば嫁役にと思ったが、やめておこう。あわよくばパーティーで恋人役をと思いましたが、修羅場とやらは回避せねば。あー、あーにゃ、母いなくて寂しい。どうした急に
11:54?母の存在恋しい。奥様はご一緒では?
12:11あー、いや、妻とは2年前私別しまして、今は男でだけでこいつを育ててます。あ、誘っても殺されない。あのー。恋人のふり
12:21?そうなんです。弟に恋人がいると偽ってしまって。ご迷惑でなければ、ご一緒にパーティーに出ていただけないかと。
12:37あの、変な下心とか全くありませんので、もちろんお礼も致します。私はただ、弟を安心させたくて。わかりました。引き受けましょう。ほ、本当ですか
12:49?ただし、交換条件が。というわけでして、代わりにこちらも面接時の母親役を頼みたい。母親ですか?
13:04先の見えないこの時代、娘にはどうしてもいい学校に入ってもらいたくて。それが、亡き妻の意思でもあるのです。父嘘つき。なんていい人。
13:16まずは小さな要求を飲ませて、最終的に正式な婚姻を承諾させてやる。私に務まることであれば。ありがとう。ではまず、土曜のパーティーで。はい。
13:26どうぞ。土曜はシッターさん頼んでおいたから、おとなしくしてろよ。いいな使い込んだけ。わかった、わかった。
13:31はい。10ペントのお釣りケロ。毎度ケロ。ケロ?
13:32T?いや、F暗号か。追加任務の詳細か。西側から盗まれた美術品の回収および密輸組織の壊滅。
13:55実行は標的がバイヤーに接触する土曜18時。土曜
14:18?というわけで、パーティーに間に合わせるために速攻で片付ける。手伝え。待て待て。俺はただの情報屋であって、戦闘力がゴミだって。しかもお前、いろんな大器用を踏み倒した。総額300万ダルク相当の美術品78点。一つや二つなくなっても、見つからんだろうな。
14:39俺に任せろ。こんな日のため新たなスパイグッズを発明したこの俺。便利な奴。ロイドさん遅いですね。事故など起こしていないとよいですが。
14:47ゴーヌ大軍なんて聞いてないぞ!ゴーヌ大軍なんて聞いてないぞ
14:55!よし。38人か。一人当たり10秒もかけてられん。
14:56つぼう!はぁはぁはぁはぁ
15:04!こわぁ。い、い、ぞんか。切りがない。釣り込み終わったぞ
15:05!乗れ
15:11!うっひょう!うっひょう
15:14!さてどれを頂戴しようかな?
15:15What?
15:18What?
15:20Oh, the diamond!
15:21It's a big one!
15:22It's a big one!
15:23I'll use it when I'm going to be a偽装.
15:24You're so scared!
15:24Come on!
15:30I see!
15:32I see...
15:38I see...
15:39This is what I'm playing with.
15:42I don't want to be able to keep my brother's relationship with the human relationship, so I don't want to
15:49have a party.
16:16Isekオティを欠席するわけにはいきません遅いですヨル先輩すみませんこれ差し入れですあれ彼氏と一緒に来るって聞いてましたけどなんだか急用が入ってしまわれたようですえ残念見たかった何その言い訳苦しすぎあの人が男とか絶対ハッタリだと思ったわ
16:28嘘つきは通報しちゃうそうよあれはきっと我が国の出生率を下げるために使わされたスパイなのよ何それしょうもなただのモテない女なんでしょほっときなさい
16:34せいやマジで楽しみにしてたんだけどな夜さんの彼ドミニクさん
16:56ゆうりくんいつも夜さんのこと心配してたからさあの弟にはそのいい人連れてきたって伝えといてくれませんかそこまでして見え張りたいんですか先輩余計惨めになりますよおいよせカミラ人の男と勝手にしゃべんな
17:00弟君には正直にぼっちできたって言っとくわ
17:26そんなことをしてこの方に何か得があるのでしょうか何かもう面倒ですねここにいる大人全員お亡くなりになれば弟に伝わることもごめんねまあ楽しんでってほらカミラグラタン薬の手伝ってくれでさその男がねうんまあ
17:45この上の子今年受験なのよ名門いいでんのへえすごいあれがきっと普通なのでしょうね弟は私にあんな風になってほしかったのでしょう
18:01ねえあの人まだいるよメンタル強すぎじゃねてかそもそもよく一人で来れたよねなるほど私には文不相応な場所だったようです申し訳ありません
18:23私ここでおいてます遅くなり申し訳ない夜の夫のロイドフォージャーですあの夫でなく恋人でよいのですがしまった自分の任務とごっちゃにああフォージャーさん違う
18:50ああ失礼急患が少々暴れまして精神科医の仕事にはよくあることなんです楽しんでたかい夜嘘でしょあ夜先輩結婚してたのなんで黙ってたのえっといや恥ずかしながら僕が罰一子持ちなものでいろいろ気にされていたのかも嘘嘘夜にこんなスマートイケメン旦那がいるわけない
19:18味隠かせてやるわ夜先輩熱々のグラタン焼き上がりましたよああ足がもつれて食べ物を大切にするのは素晴らしいけど足を使うのはちょっとはしたないよ夜すみませんそここれおいしいねはいレンジャーさんご存知
19:20?フォージャーです
19:47この人ね役所に来る前いかがわしい仕事してたらしいですよ何でしたっけやめろって男の人に呼ばれてホテルとかでマッサージするんでしたっけやらしいそれは心球マッサージと歌った視察の仕事であの違うんですロイドさん私素敵ですえっ夜は両親を早くに亡くし
20:04幼い弟を養うために必死で頑張ってきました自分を犠牲にしてまでも誰かのために何かのために過酷な仕事に耐え続けることは波の覚悟では努まりませんそれは誇るべきことです
20:27はい帰ろうか夜はい皆さんごちそうさまでしたす、すいません夫などとああいいえ弟さんに伝わったら何と言い訳をすればあのロイドさんご提案なのですが
20:50んなな何密輸組織の残党夜さん捕まってえっなぜ行きましょうかまさか美術品の中に発信機がやはり気が緩んでるぞたそどれ
21:14なんですかあの方たちえっえっえっか患者のヒステリーがまだ収まってなかったようで大変なのですねお医者様は信じたひとまず逃げますバンが乗り捨ててありますどこかに潜んでるはずだ手分けして探し出すぞ
21:43終わりゆるさんこっちへあのいいのですか患者さんを殴ったりしてえーとそれは近年の医学会では大田療法というのが最先端でしてへぇ鋭いのか鈍いのか分からん人だなあぶないヨルさんもう一人かわしきれんごはぁ
21:50Oh!
21:51Excuse me! I've been able to heal my fellow!
21:54Actually, I'm a good friend, and I'm a good friend.
22:00Thank you, Yoru-san.
22:04Wow, that's amazing. You're flying.
22:08Excuse me, I'm flying.
22:10I got it.
22:12I'm going to go!
22:14You should go!
22:18You should go!
22:19You should go!
22:21That's right, Lloyd.
22:27I was like this, but...
22:29Do you have a wedding?
22:32Oh!
22:36What?
22:36No.
22:39The changes here, or...
22:41...
22:43I'm just like...
22:46...
22:47...
22:47...
22:47...
22:48...
22:48...
22:50I am just going to stay here in this place to finish.
22:53Well, I mean, if I need to work, I will only be together, but I will be together...
23:02For the sake of the people who are in time, I will always be in place with it.
23:08For the benefit of my partner, it is not 당신 can take care of me.
23:11No one can make me part of this show.
23:15So, I will take my office.
23:16I'm sorry...
23:20I'm sorry...
23:22I'm sorry...
23:24What?
23:26Where did I fall?
23:27Let's go!
23:29I've been left!
23:32You're killed!
23:35Yorah!
23:36Yorah...
23:37When you're at a house,
23:37when you're at a time...
23:38...you're at a time...
23:41...anime...
23:42...you're at a time...
23:43...you have to be...
23:45...and help you...
23:49Yes...
23:50...you have to be...
23:51...the death...
23:53...and you can't wait to...
23:54...to be safe...
23:55...and I'm sorry...
23:59...but I'm sorry...
24:01...but I'm sorry...
24:09...but I can't wait to see the game...
Comments