Skip to playerSkip to main content
Berserk (1997) Season 1 Episode 3
Berserk | Full Episode with English Subtitles

Watch Berserk (1997) online free.

#anime #fullepisode #englishsub #Berserk1997 #Berserk
Transcript
00:02This world is a perfect law of human life.
00:10Will there be a power of God?
00:14No matter how much, people can't be free from their own.
00:23I thought you wanted to.
00:25I thought you were going to die, Guts.
00:29I'm going to put a big hole in my body.
00:32What are you going to do?
00:38I'm going to give you a shot.
00:40I got it.
00:46I don't hate it.
00:49Grifis!
00:51I'm going to put something in my hand.
00:58I'm going to kill you.
00:59I'm going to kill you!
01:32I'm going to kill you.
01:36I'm going to kill you.
01:42I'm going to kill you.
01:48I'm going to kill you.
01:54I'm going to kill you.
02:01I'm going to kill you.
02:04Tell me what, tell me what, tell me what you say
02:09I don't know why, don't know why, your way is too late
03:03What the hell is it?
03:04I'll take care of you as well, I'll take care of you as well.
03:08I'll take care of you!
03:15I'll win you! I'll win you!
03:18I'll get faster! I'll get faster!
03:21What the hell?
03:26I'll take care of you again!
03:29I'll kill you!
03:30Korkas, wait!
03:32What?
03:32What?
03:33It's Griffith's command. I'll take care of you!
03:36I'll take care of you!
03:37I'll take care of you!
03:40When did you become boss, Korkas?
03:43I'll take care of Griffith's command.
03:47I'll take care of you.
04:08I'll take care of you!
04:21I'll take care of you again!
04:26I'll take care of you again soon.
04:29But I can't touch the sword. How can I do it? I can't do it anymore.
04:37I'm talking a lot.
04:41I'll tell you. I'll use the sword like this!
05:02Gryphus!
05:17Gryphus is the first time to kill me!
05:21How are you?
05:22You don't have to kill me!
05:39Gryphus!
05:40I've really heard of it.
05:42But it's the end.
05:45I'll admit it to you.
05:46Or you'll be able to pull your legs as well.
05:48You're gonna be able to kill me.
05:51Choose yourself.
06:07This is the end of the game.
06:09You're gonna be able to kill me.
06:10I'll be able to kill you.
06:15I'll be able to kill you.
06:16I'll be able to kill you.
06:18I'll be able to kill you.
06:19You're gonna be able to kill me.
06:21You're gonna be able to kill me.
06:23Where did you go?
06:25Where did you go?
06:28Gryphus…
06:29Gryphus…
06:29Gryphus…
06:31Gryphus…
06:31You're gonna be able to kill me.
06:39What?
06:40What's up!
06:42You're who won't kill me.
06:44I'll 모�'s Höw
06:53You're who won't kill me.
06:58For now…
06:58Look at this moment you've had to kill me.
07:04Listenelle!
07:05Who has said that…
07:10I've never heard of it.
07:23That guy is afraid of the death of the war, but I'm not sure that he is in the middle
07:31of the mid-land, but I'm in the middle of the mid-land, so I don't have to worry about
07:34what's going on, but I'm not sure what's going on.
07:40If you have the power of the king and the king of the king,
07:43you will only have the privilege and honor of us.
07:47I see.
07:50Hey.
07:51I'm sorry.
07:57I'm sorry.
07:59I'm sorry.
08:00I'm sorry.
08:02I'm sorry.
08:02He's like a fool.
08:06But...
08:08What a hell of a dream.
08:10He was so confused.
08:12He was like a monster.
08:13He was like a dragon's hand.
08:15He was like a monster.
08:20What are you, that man?
08:24That man?
08:25Really, he's going to do it.
08:27You're not going to be a monster.
08:29He's a man.
08:31You're not going to be a monster.
08:33He's doing whatever he is.
09:01でもよあいつむちゃくちゃ強いぜそれにグリフィスが大丈夫だようまいこと根首をかいてやるぜそれにあのケガじゃ剣なんか振れやしねえよ死体は森にでも捨てちまえばグリフィスだって逃げ出したと思うだろうぜこういう連中のほうがよっぽどやりやすいよしサム行けなんでだよあんたいつもそれだやめときな
09:26キャスカー怪我しててもあんたたちの手に負える相手じゃない試してやるじゃねえか大人しくテントに戻れコルカスキャスカーお前どうして奴を助けるそうか二晩も添い寝したんだ妙な感情が芽生えても不思議じゃねえもう一度言ってみろその首叩き落とす冗談だよ冗談
09:56行くぞあんたへの借りはこれで二つ目だ一応礼を言っとく勘違いするなグリフィスの命令に従ったまでだ
10:04そうでなければ誰がお前なんかとっとと戦場でくたばっちまいな
10:33ご視聴ありがとうございました
10:59敵の本陣はあの丘の上約2000俺たちの仕事はあの丘の後方にある食料と補給物資を焼け払うことだ敵は野臭に備えて前方に兵力を集中しているはずだ
11:16それで俺たちは川沿いに迂回して奴らの背後から奇襲を仕掛ける目的を果たしたら敵陣のど真ん中を突っ切ってこちらの城門までの最短距離を一気に走り抜けろ敵のど真ん中を援軍は
11:45ない敵の野臭に備えるために他を手薄にできないそうだけっ腰抜けどもが今回のしんがりはガッツお前にやってもらう森の中の一本道とはいえ敵の数百機を牽制しながら味方の闘争を助ける役目だやれるか
12:09命令だろそうだ奴の腕を試す腹だな気の毒にな生きて戻れるかどうかとんづらするんじゃねえの違うあいつを試すためだけにこんな重要な役目をやらせたりしないグレイスはあいつを信用しているんだあいつをやる手間が省けたぜ
12:39あいつを見つけたりしないんだあいつを見つけたりしないんだ
12:41I think it's in the river.
12:44But the enemy will not be able to get into this place.
12:50If this wind...
12:52If the wind is coming from the front of the enemy,
12:55it will be able to get the fire from the front of the enemy.
12:59It's all that's the case of the ship.
13:37Oh, sorry.
13:49嫌な晩に保証が回ってきちまったなこんな夜は狼どもだって出やるかねえよううん?
14:05敵!
14:06どうして敵が後ろから!
14:12敵襲!
14:13敵襲!
14:22敵襲!
14:24気を放て!
14:40敵襲!
14:52敵襲!
15:23敵襲!
15:23敵襲!
15:23敵襲!
15:26敵襲!
15:41敵襲!
15:43敵襲!
15:45敵襲!
15:48敵襲!
15:49敵襲!
15:50敵襲!
15:58見事だったぞ、グリフィス。
15:59これで奴らは1カ月は足止めに。
16:07I'm still working, so I'm sorry.
16:10Hey! What's that?
16:18What's your fault?
16:19I don't have a problem.
16:20That's right.
16:21I'm so sorry.
16:23I didn't have a problem with this one.
16:24I don't have a problem with this one.
16:26It's a bridge between the two of us.
16:29It's a bridge between the two of us.
16:31It's a big deal.
16:33Oh?
16:35What's that?
16:36What's that?
16:37Let's go.
16:39I don't have to go.
17:03I don't have to go.
17:06Too late.
17:08Yo!
17:10Go!
17:18You're way too late.
17:20I'm almost impossible.
17:20What?
17:26Grevis!
17:29Go!
17:34Go!
17:36Go!
17:39How did you get back?
17:41Talk!
17:42I'm going to get you!
17:50Don't worry, I'll be able to follow you!
17:55It's a little bit, and the tower will disappear!
18:00It's gone!
18:02Go!
18:04What?!
18:08Let's go!
18:21Steve! Steve!
18:58複数のたたやぶりは凄かったよグリフィスが見込んだからことあるでことだなそういえばガッツの
19:13assumeたが見当たらないねあの学生でこれだけの入院を働在して絶大な信頼を合っている
19:15That's what you think about.
19:17And you can't do it.
19:19You can't do it.
19:21You can't do it.
19:24You can't do it.
19:25What are you doing?
19:26Are you talking about this?
19:29Thank you so much.
19:30Thank you so much.
19:31I'm going to kill you.
19:34I love you.
19:36I've never seen it before.
19:39I've never seen it before.
19:41I've only done my job.
19:42I've never seen it before.
19:44You can't talk to me.
19:46You're not a guy.
19:48Well, I've never seen it.
19:51I've never seen it before.
19:52I've never seen it.
19:54I don't want to get up.
19:56I'm not going to get up today.
19:57I can't do it.
20:00I've never made that.
20:05What are you doing?
20:10I'm going to get to it.
20:15You're so excited.
20:17You're so excited.
20:22Move it.
20:36Move it.
20:37Move it.
20:38Oh, you're so excited.
20:40You're so excited,した it.
20:40I'm happy!
20:45I'm happy!
20:46I'm happy!
20:57I'm happy!
20:57You're a big guy!
20:59You're a lot of people!
21:00You're only one person who is in the world!
21:03You're just trying to find something that Gryphus is just looking for you!
21:05You're a little bit of a hene, but...
21:07Well, you're very fun!
21:10C.A.
21:57Oh, my God.
22:23Oh, my God.
22:38Oh, my God.
23:04Oh, my God.
23:28この世には取り戻せない時というものがあるそれを記憶し苦しみ続けることでしか人は食材をすることはできない記憶の果てにある悲しみとまだ見ぬ果てにある悲しみと
23:32どちらが悲しいのだろうか
23:37それは知らない時というものがあるのだろうか
23:39ご視聴ありがとうございましたご視聴ありがとうございました
Comments

Recommended