Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28BTV
00:30...
00:31...
00:31...
00:32I've seen it.
00:34I've seen it in a safe way.
00:361, 2, 3!
00:41The story is interesting.
00:49It's interesting.
00:50I'm sure there's a lot of money.
00:51I know you're hiding here.
00:55You're hiding here.
00:56You're hiding here.
00:57Yes.
00:57You're hiding here.
00:58You're hiding here.
01:01You're hiding here.
01:02Slav Kjell, you're dead.
01:22They've lost their mother.
01:33They're dead, and they're late.
01:52Well, already they're dead.
01:54Hmm.
01:54It's dead.
01:55Ooh, it's gonna be so-
01:55No.
01:57If I open these doors.
01:57Oh, oh!
01:59Oh, oh!
02:00How are you doing?
02:01Oh, what are you doing?
02:03Let's see who is!
02:05Why did you not open?
02:06Because I didn't know who is.
02:08Where are the people?
02:09Ticko, Angel!
02:13Can I get hit?
02:17What's up?
02:21Where are the people from?
02:23Let's go, Angel!
02:23Can I get to the room?
02:25I saw the police who are coming up in the entrance.
02:29How do you say you can't get to the house?
02:31How do you say you can't get to the house?
02:32They are the ones who are the ones who are found in the house.
02:34If we are found in the house,
02:35we'll be able to get to the house all!
02:37The main question is that no one has no chance to get to the house without the other's presence.
02:44Do you want to get to the house?
02:46I can't get to the house in the house.
02:49Oh!
02:52Here!
02:54There is no one who is looking for.
02:56Yes!
02:59Here!
03:02Police the police are already aware of the house.
03:04How do I get to the house?
03:09So they will stay here. We don't have a consequence.
03:14If it's like that, then I'll stay here for you.
03:18Let's go to the table.
03:20What is important is where I'm going to save the money.
03:26What should I say?
04:38It's possible.
04:38No, it's possible.
04:39It's possible to get 732.
04:46I don't have any 732.
04:57It's possible to get 732.
05:47It's possible to get 732.
05:49It's possible to get 732.
06:17It's possible to get 732.
06:23It's possible to get 732.
06:28It's possible to get 732.
06:32It's possible to get 732.
06:37It's possible to get 732.
06:39It's possible to get 732.
06:44It's possible to get 732.
07:10It's possible to get 732.
07:13It's possible to get 732.
07:29It's possible to get 732.
07:59It's possible to get 732.
08:08It's possible to get 732.
08:24It's possible to get 732.
09:00It's possible to get 732.
09:03It's possible to get 732.
09:05It's possible to get 732.
09:08It's possible to get 732.
09:21It's possible to get 732.
09:24No one was born.
09:28No one then need to see what plan.
09:36No one had been to come from here...
09:39Ahabit, who did you leave me there?
09:39RADKO!!
09:40Yes?
09:41How are you showing up?
09:46What are you doing here?
09:48Son of yourself!
09:48What are you doing here?
09:49Okay!
09:49What did you do?
09:51How did you get the head?
09:55What was the red head on?
09:58What?
10:01Some people had a pocket.
10:05I don't remember.
10:07But did you hit them?
10:08Did you hit them?
10:10Wait, wait. How did you get them?
10:13Two or three?
10:15I don't remember.
10:17What did you do?
10:19What did you do?
10:21What did you do?
10:25I don't know.
10:27I don't know.
10:28You said, I'm going to sit down.
10:29I'm going to sit down.
10:30I'm going to sit down.
10:31This is not good for me.
10:36Here.
10:37I'm going to go.
10:39I'm going to go.
10:40I'm going to go.
10:43I'm going to go.
10:43I'm going to go.
10:46I'm going to go.
10:48I'm going to go.
10:51I'm going to go.
10:57I'm going to go.
10:57What are they?
10:59How are they?
11:00I'm gonna make it clear.
11:01I'm going to go to Vitox, and all the people are coming.
11:03What do we do?
11:06We're not going to do that.
11:06Instead of getting the
11:08the
11:08the
11:08the
11:09the
11:10the
11:11the
11:12the
11:13the
11:14the
11:14the
11:14the
11:21the
11:21the
11:21the
11:22the
11:22the
11:22the
11:22the
11:22the
11:23the
11:51to
11:54Excuse me, my sister, I'm going to ask you.
11:56It's your friend that's not back.
12:00He was told me, God.
12:02If he didn't want to go to the house, why would you ask?
12:06Just so.
12:08After all the beautiful men became back.
12:13I'm not.
12:22Why are you saying that, Confucius?
12:24Why did you take a little?
12:27He's not a father, brother.
12:30And you're going to go to the house.
12:33We're going to kill ourselves here, but we're going to kill ourselves.
12:36Not that way?
12:37Let's kill ourselves, we're going to kill ourselves again.
12:40Hey!
12:42You're going to kill yourself.
12:44You're going to play the game.
12:49Hey, I'm going to kill you.
12:53You're going to kill yourself.
12:59You're going to kill yourself.
13:01Five on five.
13:03Let's play the last one.
13:03Your sweetest, your eyes.
13:05Go to the office.
13:08One thing should be without a secret.
13:10And one has a cashier.
13:12I'm going to call him.
13:13I'm a male, but I can't make a choice.
13:15I'm going to call him all the guys.
13:17I'm going to call him.
13:18We accept that we are all over and we are all over and we are all over.
13:22Oh my God, excuse me, but we don't have time to wait.
13:28Please, I told you not to wait?
13:30Yes.
13:31The meeting is on high level, two cards.
13:34Cicori, you are not the one who will teach me how to achieve the peace and religion.
13:41The date of the first episode is the way to find the icon.
13:47And only from you will be able to succeed.
13:51And you here, the cards.
13:57Friends, it is a very good game.
14:00Five on five is a very good result.
14:03Unfortunately, they call me important social matters.
14:08So if you love...
14:20You will be able to do it.
14:21And without that, we will take a walk.
14:23No problem.
14:33Now we'll take a walk.
14:35For ten thousand?
14:35Of course, only five?
14:36Why do you do not be able to do it?
14:37From now on, we will have to take a walk.
14:39Right.
14:40And we can take you with you.
14:45And how?
14:48Do you want to go to a restaurant?
14:51I've never been to a restaurant.
14:55What do you mean?
14:59Popov, you clearly have been on a look.
15:03Do you know how to go to a bank.
15:07We don't have anything to go to a bank.
15:10We don't have anything to go to a bank.
15:11And the two are the politicians.
15:13And the two are the ones who are injured in the bank.
15:16And the two are the boss of the mafia.
15:20And those who are popular.
15:23I'm a liar.
15:25I'm a liar, but I'm a liar.
15:30Oh.
15:33Oh.
15:34Oh.
15:36Eh?
15:39Oh.
15:41Oh.
15:44Oh.
15:46Oh.
15:48Oh.
15:48Oh.
15:55Oh.
16:02Rade!
16:05I don't know.
16:07They are very helpful to me.
16:10Yes.
16:11I'm going to drink it already.
16:12This is my memory.
16:15I'm going to drink it.
16:17I'm going to drink it.
16:18And I'm going to drink it.
16:23Tell me, my son,
16:24what were the people who were up there?
16:27You don't remember me.
16:31I don't know what to know.
16:34I didn't drink it.
16:36I'm going to drink it all.
16:41I'm going to drink it.
16:42Well, let's drop it.
16:44I'm going to drink it,
16:44with my brain.
16:47I'm going to get drunk.
16:48I don't have any time to drink that.
16:49What will you think of it?
16:50I'll drink it.
16:53I'll drink it.
16:54I don't know, but I don't know anything about him, but I don't know what he's known to him.
17:06I'm sure he's done something, when he's hit his head.
17:19Is it you?
17:22What kind of love do you want?
17:26What kind of love are you?
17:27What kind of love do you wish to be?
17:29What a love another family you have been.
17:29You are a love.
17:29My family and my family are traumatized.
17:32You are traumatized...
17:34You have to tell me...
17:36I'm talking a little.
17:37Go get it!
17:38I'm going to see you already.
17:49I'm going to pay you.
17:53I'm going to pay you.
17:57I don't have any money to buy.
18:03Kalei.
18:04Oh, thank you.
18:10I'm going to see you.
18:11Good.
18:16The American cooking is a fried fish.
18:18It's spicy. You eat it and you eat it.
18:20Oh, how is it to eat it? This is a lot of salt.
18:24Yes, it's very useful.
18:26What?
18:27When you eat it, you eat calories. You eat it.
18:31When you eat it, you eat it?
18:33Yes. And if you eat it more, you eat it more than you eat it.
18:40What's the most?
18:41Two.
18:43Two.
18:49Aplopsy.
18:53Bough.
18:54Bough, dana.
18:54Yeah, yeah.
18:55Siga ще похабнати после. Какво следва попов?
18:59Znam li, разходка е някъде.
19:02Hm.
19:03Ще отидат някои хотелви, човек.
19:07Ми сигурно.
19:09Те хората с пари се развратни.
19:12В смисъл?
19:14В смисъл парите развращават.
19:16Не.
19:31Ваше святейшество.
19:33За другите разбирам, но защо и будист?
19:35Примерът ходи в Китай.
19:37Ще прекарваме влак.
19:39Пекин.
19:40Пловдив.
19:41Тук ще изсипе цели китайски народ, ще има нужда от свой водач.
19:46Духовен.
19:48Само той е дето се оказа слаб на белота.
19:50Кажи сега, Сикорий, какво става с иконата?
19:54Покажете на негово святейшество символа.
19:59Дай символа.
20:00Той е в теб.
20:01Как ще е?
20:03Извинявайте.
20:04Как ще е в мен?
20:05Ти го вземаме?
20:06Ти го вземаме?
20:07Ти го вземаме?
20:08Не мога повераме с това, толкова зори го загубихме ли?
20:11Съмчета.
20:12Сикорий, какво става с той си вълбе?
20:14Момент.
20:18Не можех да го оставя в ръцете на продуценчетата ваше святейшество.
20:22Нали Исус е изгонил първо търговта си от храма?
20:29Главата на жезела ми.
20:31Как го намерихте? От години ходя с резервния.
20:35Това е последният знак от веригата на Панкратии, който ни води тук във вашия кабинет.
20:40И ако следваме до сегашната логика, сега трябва вие да ни кажете,
20:44пъти нататък.
20:46Дай ли да ни дадете някаква загадка?
20:48И за мен е загадка.
20:51Защо Панкратии е поискал да дойдете тук?
20:56Може би защото иконата е някъде тук.
21:00Тук.
21:03Иконата.
21:20Абе ние търсим тук една икона, ама...
21:26Да, да, знам.
21:33Ама тя иконата... била тук?
21:40Благодаря.
21:43Благодаря.
21:44Няма защо.
21:53Точно така ми каза Спаса.
21:57Истинските кръци са тук и ще ни избият.
22:08Не съм аз.
22:10Дигни го този телефон, бе майче.
22:11Не е моя.
22:12Е от тебе звъни.
22:14Братко, оттук се чува.
22:24Този телефон не е мой, какво прави в джоба ми.
22:27И аз следи ти кажа, какво прави този телефон в джобът.
22:30Сигурно сте го подхвърли и тези дед те удариха.
22:32Ти чу, Данчо, какът така и ти кажа, ще им го фърлят и бам, в задния джоб.
22:36Блукът си.
22:37Айде, бе, Радко, аз дигни, че тази музика би изтърга мозъка ми.
22:40Пасни да чува, бе.
22:46Обаждат се похитителите на Спас Лютови.
22:49Кои?
22:49Предай на Лютови, че синът им е при нас.
22:54Явно не си сам. Спикафон, а?
22:57Тогава слушайте внимателно.
22:59Ако искате да видите Спас жив, не званете в полицията.
23:03Пригответе всичките 770 хиляди за откуп.
23:08Дръжте телефона постоянно включен.
23:11Очаквайте ново обаждане.
23:13Вликли са детето ме.
23:16Куркото ме детеенците сигурно го измъчват.
23:19Чакайте.
23:21Те откъде знаят, че ние имаме пари?
23:24Да.
23:25И че са точно 770 хиляди.
23:27Сигурно Спас им е казал.
23:29Как Спас?
23:30Той не знае за парите.
23:32Да.
23:32Спас го няма от три дена.
23:34И Анна нали така каза?
23:36Ти си.
23:37Ти си ни предал.
23:38Само ти му да ни предадеш.
23:40Ти последни си говорял с кръците.
23:42Това те точно питах Спас къде са парите и някой му ударя по главата.
23:46Ама ти тряхне го попитаве маити.
23:48Еди.
23:49Как мога да ме издънеш бе за пореден път бе?
23:50Дали ще ме?
23:51Маршо така!
23:52Откъде я знам, че те са там?
23:54Изчезвали очите ми не искат да виждат.
23:57Апендикс е потребен.
24:00Иде ми да го убия.
24:01Чакай.
24:02Чакай да видим.
24:06Не, не може.
24:07Скред номер.
24:10Данчо.
24:11Собъдно в полицията.
24:12О, не, не, не.
24:13Не бързи.
24:14Не бързи.
24:16Не бързи.
24:31Не бързи.
24:33Не бързи.
24:33Не бързи.
24:34Не бързи.
24:35Не бързи.
24:35Ужас.
24:37Спокойна, спокойна, бе Цикория.
24:40Ще глупи се.
24:42Това е Цикория с екстрата от женшен.
24:45Много полезно за стомак.
24:47Ох, не знам, переробихме всичко.
24:51От друга страна, като се замисля, как Панкратия е скрива иконата тук.
24:56Какво искате да кажете вие, че негово святеченство е скрил иконата и сега ни гледа Сира?
25:00Така ли?
25:01Не, имам предвид.
25:02Изобщо Панкратия, изво ли е тук?
25:06Да.
25:08Веднъж дойде при мен.
25:10Беше малко при да почине.
25:15Беше доста неадекватен.
25:17Смееше се един такъв.
25:20Аз го направих забележка, че в удалечените манастири много се пие,
25:23а той ме гледа и ми се хили.
25:27Значи иконата била у него?
25:29Ама, за какво беше дошъл при вас?
25:32Точно в този момент секретарката ме повика да говоря с министрът председателя.
25:37Когато отидах на телефона се оказа грешка, но странното е, че когато се върнах,
25:43панкратия излезеше, доста тъжен, умърлушен и си отиде.
25:52Наистина е оставил иконата тук.
25:54Айде.
25:55Айде да търсим.
25:56А къде е още?
25:57Не знам.
25:59Къде е?
26:23Нещо прече ли?
26:25Не, не, няма проблем.
26:34Много се забавиха вътре.
26:37Ами ние бърз работа нямаме.
26:49Айде да наздраве.
26:51Айде.
26:51Айде всичко ще се оправи.
26:53И аз вярвам.
27:00Между другото, не е хубаво да говорим в нашите апартаменти за пари.
27:05Там най-вероятно отдавна има микрофони сложени и от полицията, и от кръците.
27:10А тук никой няма да ни търси.
27:13Ако се наложи да говорим за пари в къщи, е хубаво да имаме някакво кодово название, някаква парола.
27:21Добре.
27:23Ето, например, когато кажа маслини, имам предвид маслини.
27:30А що им кажа маслинки, значи говоря за пари.
27:34Например, ще взема 2000 маслинки.
27:38Извинявайте, случайно чух разговора, но не мисля, че имаме толкова маслини в заведението.
27:42А? А, не, не. Той ще го... Тук са сини наши работи.
27:46О, добре.
27:47Чакай, чакай. Имате ли от зелените маслини с чущица вътре?
27:51Сега ще погледна.
27:56А... Аз не разб... Не разбирам за какво ни е кодово название, като ние сега ще дадем всичките пари за
28:03спас.
28:06Чакайте, чакайте. Кой е казал, че ще даваме всичките пари? Мечте половината са си наши.
28:13Ех... Рангеля, не дей така. За детето им става дума.
28:18Трябва да помислим.
28:20А чакайте малко. Сина си е техен.
28:22Наследат техната половина. Откъде на къде, аз ще плащам за спас.
28:28Те искат 770 000 и половината за нищо не стигат.
28:33Освен това, знаете, че имаме тия пари от вашия загубен Радко.
28:37Така, че искаш не искаш, трябва да дадем всичките пари.
28:41Аз не съм длъжен никому. И още нещо ще ви кажа.
28:45Ако ставаше дума за Янка, това е друг въпрос. По-добро дете от ня не познавам.
28:49Ама за спас... Никога.
29:01Да.
29:04Да.
29:05На тия явно тук им е явката.
29:09М-м-м.
29:12От утре започваш да работиш тук като сервитер. Под прикритие.
29:18Под прикритие? Не насме в някой българско кримин, нали?
29:24Попов ти, заповед ли да отказваш тук къде?
29:27Съвсем не.
29:29М-м?
29:39Какво толкова ти е направил, Спас?
29:42Още помня какво исках две направления за лекар и той не ми даде, а толкова много го молих.
29:48Е, кога е било пък това?
29:51Няма значение. Аз помня.
29:53Ей, не дейме, Раджи.
29:55Представи си утре да отвлекат Радко и ние да трябва да плащаме откуп.
29:59Аз съм сигурна, че Данчо и Славчето веднага ще ни дадат парите си. Нали?
30:03Да.
30:03Ти нормална ли си, ба?
30:05Те нали отдавна ще са дали техните пари за откупа на Спас?
30:08Е, сега аз само примерно ти го казвам, де.
30:12Бази, Боже.
30:13Ще дадем. Радко може да е на всякакъв.
30:16Ма нали е твой син.
30:17Кажи ми, Славче.
30:19Разбира се, че ще помогнем, нали?
30:21Затова сме хора. От колко години се познаваме, Рангеле?
30:24Сега си спомням татко, като се задави с Лукума.
30:28Извикахме Спасуш да помогне, а той нищо не направи.
30:31Даже още си мисля, че той го умури.
30:33Абе, не е човек, той спазна.
30:35Рангеле!
30:35Бе, ти па, къде се върна?
30:42Радче, остава ли си нещо, бе?
30:45Нищо. Просто кът съсета за татко и не мога да говоря за пари, съжалявам.
30:52Чакайте, бе. Чакайте, къде тръгнахте ние? Нищо не сме се разбрали.
30:57Катиор?
31:01Маслините.
31:03Мерси.
31:03Мерси.
31:04Мерси.
31:18Мерси.
31:24Мерси.
31:25Добре, че се пак не може да отвори сейфа без мен.
31:30Мерси.
31:32Мерси.
31:33Мерси.
31:33Ти и уши трябят заедно.
31:37Сега се разделихам.
31:41Ще ударим най-слабото звено на изворската мафия.
31:51Ето, какво? Остана само да разпорим столовете.
31:54И дума да не става. Те се ми подарих от арменския пъп.
31:57Ваше святечество налага се, за да сме сигурни.
31:59Казах и думата не става.
32:01Утре ще дойде и играем на табла. К'во да му обяснявам?
32:04Добре, хайде да си ходим. Утре на свежа глава.
32:07Ще видим какво праве.
32:08Да, гледай кое време е.
32:16А?
32:17Часовника.
32:32А?
32:34Oh, my God.
33:04Oh, my God.
33:52Oh, my God.
33:54Oh, my God.
34:02Oh, my God.
34:03Oh, my God.
34:04Oh, my God.
34:05Oh, my God.
34:08Oh, my God.
34:09Oh, my God.
34:10Oh, my God.
34:11Oh, my God.
34:12Oh, my God.
34:13Oh, my God.
34:13О, my God.
34:14О, my God.
34:15О, my God.
34:16Oh, my God.
34:19Oh, my God.
34:19Oh, my God.
34:21Oh, my God.
34:25Oh, my God.
34:26Oh, my God.
34:26Oh, my God.
34:30Oh, my God.
34:36Oh, my God.
35:12Oh, my God.
35:15Oh, my God.
35:17Oh, my God.
35:23Oh, my God.
35:29Oh, my God.
35:31Oh, my God.
35:32Oh, my God.
35:40What kind of coupon is going down?
35:43The police arrested Radko for 72 hours.
35:47Why?
35:48Because he is very open and he is not scared.
35:52And, by the way, Radko is asking you to call Angel.
35:55Well, I don't want to go.
35:58What are you doing?
35:59Nothing.
36:00What are you doing?
36:05This is a wonderful opportunity.
36:09Can we say to Angel what do we want?
36:11What do we want?
36:13We want all...
36:16We want all...
36:18All of a sudden, Radko is...
36:22I don't want to do that.
36:25I'm sorry for your son.
36:26What?
36:28What?
36:28What are the things that we have done?
36:29What?
36:30What are the things that we have done?
36:31These things are taken, these things are taken.
36:41I'm going to explain what you have.
36:45No.
37:05How do you do it?
37:07If you want to put it on your car,
37:19The camera is working, Chef.
37:22Yes.
37:24Radko Chekanov.
37:26Radoslav?
37:27Radoslav.
37:29Rangel Chekanov.
37:32I can't believe that one of a chauffeur on a taxi
37:36can make such a hit scheme.
37:39What did I make?
37:41What did you think?
37:42That's why you become a client of the court.
37:47I'm pretending to be an innocent.
37:50What do you pretend to be an innocent?
37:54Well, he's got to open the door with an innocent.
37:57I'm sure many people will be happy,
37:58if you come to open the door,
37:59and let me tell you everything.
38:03What did I do?
38:04We all remember this terrible interview,
38:08because of what he did from the premier post.
38:11Yes.
38:12What happened to me?
38:13Now I want you to go to the house.
38:15You've got the money in the house,
38:17and you've got the money in the house.
38:19No, I didn't have the money in the house.
38:21I thought it was the money in the house.
38:23I thought it was the money in the house.
38:24The money?
38:25Yes.
38:27No, you know,
38:29you've got the money in the house.
38:31Yes,
38:32I know.
38:34again,
38:35you've got what it were,
38:36but we worry about the prison.
38:38I don't have to buy money from the bank.
38:41My mother with Slavka Lutova, she invited him to bookluck.
38:46That's a new version.
38:49My mother and Slavka, she invited him in a container.
38:58Popov, what do you think about this?
39:02I think it's a lie.
39:09Radoslavie... Radoslavie...
39:11...Zaklamm se.
39:25Hey, tate, голяма ден да ни естана?
39:28Neka, neka. Да оглушият бръмбарите.
39:32Eto.
39:33Da.
39:41Hotelo, 770 000 D.
39:44Nemaeš с цифрите.
39:46Nemaeš, разбрахме да са маслинки.
39:49Tinele, вземеш сега, вярваме да напишеш маслинки.
39:53Jordane, давай, плика.
39:57Tinele...
39:58Tinele...
40:02Всемир...
40:03...Дайте да го погледнем и за последно.
40:07Добре ли?
40:08Hey, големи сте професионалисти.
40:11И запетайка сложили.
40:16Jordane, ти от страх си глът на граматиката.
40:18There is a question.
40:21There is a question.
40:22There is a question.
40:23But, you know, a crime is out of the door
40:26to write it correctly.
40:28Yes.
40:30That's right.
40:34And so,
40:35it's good.
40:36So,
40:37I'm going to get it.
40:44No!
40:45Oh!
40:47It's not the same.
40:48You're going to get it.
40:53I'll get it.
41:01I'll get it.
41:02I'll get it.
41:03I'll get it.
41:03I'll get it.
41:07I'll get it.
41:08I got it.
41:11I got it because it's for you.
41:13I'll get it.
41:17I'll get it.
41:23I'll get it.
41:25I'll get it.
41:25I'll get it.
41:27I'll get it.
41:28I'll get it.
41:28I'll get it.
41:32I'll get it.
41:33Challenges that youre.
41:34I'll get it.
41:34Non-alïzięki il Oohys match.
41:39I'll get it.
41:40You're on a car!
41:43I got a coffee for the arrest, a bottle and a baza, a cafe, and go to my house.
41:50And not from our bar, because there are more and more.
41:53Go to the camera.
41:59So.
42:10Now, can you explain why, when I was lost, the money didn't have a secret?
42:17Well, they...
42:19Lutovia took care of them.
42:21I got to find them to find them.
42:24The rescuer was there, and someone came up with him.
42:27You're talking about the rescuer Lutov, son of his neighbor.
42:31Yes, and now they want to buy a buy for him.
42:34Who?
42:36The real buy for him.
42:38What do you want to buy?
42:41All 770,000.
42:43What do you want to buy?
42:44What do you want to buy for him?
42:45Yes, exactly.
42:47Yes.
42:50Yes.
42:52Yes.
42:53What do you want to buy for him?
42:55What do you want to buy for him?
42:57What do you want to buy for him?
42:57Yes.
42:58What do you want to buy for him?
43:01Yes.
43:03Yes.
43:03What do you want to buy for him?
43:18What do you want to buy for him?
43:20What do you want?
43:21You want to tell him what you have to say to the next colleague.
43:21You want to let him tell him what you have said in his partner?
43:22Yes.
43:24It's time to let him say.
43:26What do you want to buy him?
43:39Hello?
43:40Why don't you push me?
43:42Because we're trying to collect the money.
43:45If you don't collect them in the morning,
43:48your son will stay without one hand.
44:05I'm sorry.
44:08I'm sorry.

Recommended