Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28BTV
00:30...става дума за новото консулство в Усака.
00:32Твърдо не.
00:39Защото не свалите това, Секло?
00:41Така си ми е много добре.
00:43Аз не хапя.
00:44Не страхуваш се, че съм спала с него?
00:48Не, бе, страхувам се да не ме издадеш.
00:50Какво стана? Говорят генералите за моите пастони.
00:53Спе си исках да ме изнасилят.
00:55Вижквато хилядалел за фалшив паспорт не е много,
00:58ама като ги нямаш.
00:59И защото върде нов човек? Пацелаве.
01:03Как нов?
01:33Зами папката с документите за ремския посланник и бързо е в зала Север.
01:39Сега ли намеря да ви подреждаш бюрото?
01:42И сутринта защо не ми извърна да ме събудиш?
01:44Ама аз не...
01:44Айде, давай, давай, давай!
02:14Айде, давай, давай!
02:20Герта цена.
02:26След turned to LXG
02:28ЗовYN
02:36Паций фли свей.
02:40Oh, why did you come back?
02:41How did you say that you had 1000 yen and you had a national passport?
02:45Yes, I did.
02:49That's my man.
02:50What did you say?
02:51How did you say that?
02:52I'm going to go with the girl for the national passport.
02:55No, that's my man for the national passport.
02:58You have a national passport or a national passport?
03:01Yes, a national passport.
03:02For 300 yen.
03:09What did you say about the passport?
03:11Do you have a passport here?
03:13I'm not commenting on your clients.
03:15You said that you were coming with a girl.
03:17What was that girl?
03:19I don't remember.
03:20How did you say that girl?
03:21Yes?
03:23Did you say that girl?
03:26I don't know.
03:27I'm not sure.
03:29I don't say that girl.
03:29I don't say that girl.
03:33I'm going to go there.
03:34Not going to go there.
03:34Let's go.
03:47Maria, give me five dollars to buy a cigar.
03:55Don't let me go.
03:57I have to take a contract and then go to the bank for credit.
04:10What about the bank?
04:15Am I going to go?
04:18Is that where I am?
04:19What about this?
04:22What about the bank?
04:26We have to take a break.
04:29We need to go.
04:29We need to take a break.
04:33음식 will kill you.
04:33Maria Scala?
04:37Yes.
04:39Koso Tsekov?
04:42We decided to save him.
04:46But he...
04:57He actually has nothing to do with me for 15 years.
05:01I don't know.
05:03So, he told me to find this address.
05:08No, no.
05:11I know he was somewhere in the house.
05:14It's probably a bit of a mess.
05:17Yes, it's probably a bit.
05:26No, no, no, no.
05:30It's the one.
05:30Maria Scala.
05:34Yes, you're a bit.
05:59No, no, no.
05:59I don't agree with you.
06:00No, no.
06:01He went to the side of the road.
06:04He was looking for someone to find him.
06:05He was armed.
06:13I already promised the director of the director Krstav to talk about Mechana.
06:18Mechana?
06:20Yes.
06:22We're going to get him to get him to get him to get him to get him to get him
06:24to get him to get him to get him.
06:27Daniel, an indicator.
06:29I'm not going to get him to get him.
06:32So K vaccinate him to get him to get him.
06:33Yes, we are going to get him to get him to get him to kick him.
06:35He's got a gag at Saori, he's got him to get him to get him to live.
06:39He's got him to get him to get him to get his rozmly.
06:42He said he would go to...
06:44He said I'm not saying he was going to help him.
06:47He said he's getting the yourself as we should say.
06:49But Josh did bring him to get him to what souffle.
06:53See you now.
06:54I think I should be asking you to...
06:56No, no, no, no, no, no.
06:58No, no, no, no, no, no, no!
06:59What do you want? You should have to find the first one,
07:01to not be smothered!
07:02I'm very clear that I should be able to first.
07:08Ah, Elie, smothered.
07:11Oh, Elie, I'm going to be able to get a little.
07:14Where are you, man?
07:25Ah, Elie.
07:26Ah, Elie, здрасте.
07:27Абе, знаешь, какво си мислих?
07:28Какво ще кажеш да се видим тия дни?
07:30Не тия дни, бе.
07:31Тавя вечер, тавя вечер.
07:33И аз затова ти звънях.
07:35Айде днес след работа да пием някакви бири.
07:38Това е хубаво за тавя вечер,
07:39обаче ние с Пепи точно тавя вечер имаме една среща.
07:44Но то май отпада, така че тавя вечер става.
07:47Вколко да се видим?
07:48Ами аз свършвам в седем.
07:50Искаш ли да се видим на служебния на министерски?
07:52И после ще го измислим.
07:54Окей, до седем.
07:57Така ти искам, Казанова.
07:59И да не забравиш цветя.
08:00Е, чак пък цветя.
08:18А, Лили.
08:21Господин секси премиерът готов ли да ме изслуша?
08:25Лили, остави да тая папка и ме разкажи с нощите.
08:28Не, не, не.
08:31Първо работата.
08:33После удоволствието.
08:35Утре е кастингът за момичетата за клипчето.
08:39Тук има списък с членовете на комисията, техните творчески биографии и визуална концепция за самия клип.
08:50Лили, Лили.
08:51Кажи ми до вечера, ще си пишем ли пак СМС-и?
08:55Ама вие май не внимавате.
08:58Внимавам, внимавам.
09:00Целия съм станал на едно голямо внимание.
09:04И какво разбрахте до момента?
09:07Ами, за клипа.
09:11А за кастинга?
09:14Айде са, няма да се изпитваме.
09:18Кажи ми да знам до вечера да слегна ли пак в холът.
09:23Ако на господин премиерът му се лежи, аз имам една идея.
09:35Само да не влезе някой.
09:41Ели, никой да не влиза при мен, имам важна държавна работа с министра Перканова.
09:47Нали?
09:52Иска ли господин премиерът да загрея утре за кастинга с една?
10:02Извънредна участничка.
10:04Иска, иска.
10:06Какво мислите, господин премиер?
10:10Колко й давате от едно до десет?
10:15Ух, минус сто.
10:19Давам направо сто.
10:22Значи...
10:23Сто.
10:24Плюс...
10:27Мойте...
10:28Петстотин хиляди...
10:31Стават...
10:32Шестстотин хиляди, нали?
10:35Ха-ха...
10:36Ели, лили, колко си хитра ти.
10:40И...
10:41Я кажи, изтели сточните СМСи да не ги види мъжът си.
10:44О, не се притеснявай, Мечо.
10:46Мъжът ми дори не подозира.
10:51Мечо?
10:53Това...
10:54Мечо не е ли малко...
10:55Защо толкова е сладко?
10:57Аз на всичките си мъже до сега съм им викала Мечо.
11:00И на мъжете ли има?
11:05Ами...
11:06Да, понякога.
11:08Тогава не искам да им викаш на мен Мечо.
11:10Ох, добре, на него ще му викам Зайо.
11:13Няма проблем.
11:17Така може.
11:20Мечо...
11:25Явно Коцето е бил малко преди нас при Гемби.
11:29А, бе...
11:30Той, нали...
11:31Адвоката ми каза в ареста, че брат ме е избягал в чужбина.
11:36Що пах си вади, паспор, че пах ще бяга.
11:38А, бе, бил в чужбина.
11:40Той и аз бях попа, ма гледайме сега.
11:43Явно...
11:44Коцето се е върнал за нещо в България.
11:46А, бе, как ще се върне ли цялата полиция и го търси?
11:49Той се води и се избягал за твърни заради мене.
11:51Ти за какво си мислиш, че му трябва фалшив паспорт?
11:54Явно се усетил, че тук е кофти и иска да фъсне.
11:57Ти представяше си полицията да фане, брат ми?
12:02И аз да изляза и да извикам.
12:04Аз съм Пламен Цеков, невинен съм, жив съм.
12:10Няма как да стане тая работа обаче.
12:13Що да няма?
12:15Намираш голям мръсник брат ти, предаваш го на полицията.
12:19И ти пак си легален.
12:21Аз сам няма как да го хвана.
12:24Трябва да ми помогнете.
12:26А, не. Той път Данчо да ти помогне.
12:30И сега мога да накарам Данчо да те убеди.
12:36Защото препоръката ти е много важна.
12:39Ама исках някак си така от тебе да дойде.
12:42Ти да се съгласиш така да дойде естествено, но не на сила.
12:49Не е на сила.
12:52Толкова естествено се получи, че чак ми стана лошо.
12:55Много си добър, бе Гриша. Дай те прегърна.
12:58Молите се. Молите се. Молите се. Не дей.
13:00Виж сега.
13:01На първо време трябва да разберем коя е била она певица с брат ти.
13:08Молите се.
13:11Жили?
13:13Орангеле.
13:17Купила съм бял вино, ягоди, тече шоколад.
13:25След работа.
13:27В моя кабинет.
13:29На моя диван.
13:32Какво ще кажеш?
13:37Точно тази вечер ли?
13:39Има нещо по-важно от мен ли?
13:42Жена ми е изготвила славянски гювеч и трябва да си бъда вкъщи.
13:46Чакай, Лили, боле ти се.
13:48От 15 дена я врънкам до жена ми да го изготви този славянски гювеч.
13:51Нека да се прибира иначе стане много по-дозрително.
13:54А после вино, ягоди и течен шоколад, когато кажеш.
13:58Обещаваш се?
13:59Обещавам да го излапам целия. Да е и мир на главата на моите.
14:02О, Франгеле, отвратителен си.
14:04Молите се, какво стана сега? Обиди ли те си нещо? Извинявай.
14:07Не се приема.
14:09Не може един гювеч да е по-важен от мен.
14:11Ма той не е по-важен. Ти си най-важната. Ти, Лили.
14:14Не ти вярвам.
14:16Как не ми вярваш?
14:18Лили, ти знаеш ли, че откакто се появи в моя живот и аз се промених ня, разбираш ли?
14:27Ей.
14:29Аз имам нова сила, нов хъс да се преборя с...
14:33...зад колисието, с генералите.
14:38С генералите?
14:40Ма?
14:42Не е ли малко...
14:45...опасно...
14:46...да се връждува с тях?
14:48Еми, много е опасно, Лили.
14:54Обаче, рачето знае как.
14:56Как?
14:58Тихо.
15:00Отмолно.
15:02Още отръщи се обадя на шефа на...
15:04...енергото и на ВИК да спрът.
15:07Тока и водата да има решивна, тока и водата в ресторанта, партерей.
15:11Даже ще се обадя на шефа на пътното да разкопае всички улици в районната ресторанта.
15:16Оооо, колко си хитър.
15:19Ще ги мачкаш психически.
15:21Ще ги мачкам.
15:22Нека да знае всеки, че който мачка премьера...
15:24...осред целата държава него ще го мачка.
15:26А мен?
15:27Кога ще ме мачка държавата, а, мечо?
15:33Господин премьер, чака да ви засреща.
15:51Ооо...
15:53Коста!
15:53Сама ли си?
15:54Да, спокойно долу нямаше никой.
16:01Кво стана банката?
16:03Ами, познай.
16:04Вместо три ми отпуснаха пет хиляди лева.
16:07Стоите смещна заплата в операто?
16:10Еми, нова кредитна политика.
16:12За хора на изкуството.
16:15Стига, бе.
16:15Тая държава по-лека-лека почва да се оправя.
16:28Това да виж как няма никой долу.
16:40Мамо, стара...
16:42Няма мърдане от тука.
16:51И сега, като дойде Кръстев.
16:53Искам да бъдеш спокойна.
16:55Искам да бъдеш уверена.
16:57Бе, бъди себе си.
16:58И всичко ще е наредно.
16:59Е, аз съм си себе си.
17:01Кога не съм била?
17:02В таза рокля не е ли не на нора?
17:04Само да вече резех.
17:06Мраво, с нейната рокля, с нейната прическа, с нейния грим.
17:08Много си себе си, няма що.
17:09А, ако искаш да знаеш, много жени ходят си справя на коса и такъв грим.
17:13Не само е ли онора.
17:14В тикъв аргумент ни извадай, мани, бегай.
17:17Беби, не се казва мани, бегай.
17:20Бягай, махни.
17:21На курса по правоговоро получихме.
17:28Здравей.
17:29Здравей.
17:29Здравей, Жора.
17:29Абе, извинявай, че закъснях.
17:31Обаче имахме много тежък програмен съвет за продуктовото позициониране.
17:35Абе, няма проблем сяде.
17:36Точно сега ще донесат салатките, мезенцата.
17:39Навреме си сяде.
17:40А, съдружникът ти къде е?
17:41А, съдружника ми видиш, той излезна му нещо спешно и няма да може да дойде.
17:45Добре, затова сега сме сало с водещата.
17:47Добър вечер.
17:50А, другата водеща, къде е?
17:53А, виж, Жора, аз затова тъвикнах да поговорим.
17:57Получиха се някои осложнения.
18:01А, между другото, какъв е тоя грим?
18:04Каква е тая прическа?
18:05Бъди себе си, бе, моето момиче.
18:07Значи, това зрителят страшно мрази фалшивите работи.
18:12Нали ти казах, че да раздам си себе си?
18:14Той не е изправена коса.
18:17Аз и знам, че скъдрява ми е по-хубаво, ама...
18:19Хубаво е, хубаво. Моя грешка. Извиняй.
18:22Нищо, като си скъпя и ще се накъдри.
18:24А, не се казва хубаво?
18:27Хубаво.
18:28На курса по правоговор го учихме.
18:32Пепи, аз така и не разбрах, къде е другата водеща.
18:39Жоре, сега какъв ти окача да ме разбереш правилно?
18:43Получиха се някои осложнения.
18:46Пепи, сега си го въртал. Ели напусна екипа.
18:49Сега сме само с една водеща.
18:51Пак разполагате с най-доброто.
18:53До месец ще съм в топ форма.
18:55Ходя на всякакви курсове. Развивам се.
18:58Петри!
18:59Петри, какви ги говори това момиче, бе?
19:02Как ще напускат другата водеща?
19:04Вие нарушавате договора още преди да сте после ни предаването.
19:07Една ракия. Една голяма ракия.
19:09Една голяма бутилка ракия.
19:11Една голяма ракия.
19:14Една голяма ракия.
19:16Една голяма Лима.
19:39Една, следоваме миска.
19:41What do you want to do?
19:42You know what you want to do.
19:45What do you want to do?
19:48Just stay at the door.
19:49After that, when you hear me,
19:51I'll give you a sign.
19:52What do you want to do?
19:54I'll show you the scary thing.
19:55I'll show you later.
20:37I'll show you the scary thing.
20:38What are you doing?
20:44Don't worry!
20:45This is a crime!
20:48I don't have another choice!
20:51When I found these microphones,
20:53you know how to put them in the film?
20:55Okay.
20:56I'm going to put them in my hands.
20:58Then I'm going to put them in my hand.
21:01Don't worry!
21:07Let's go!
21:08Now I'm going to explain.
21:09This is an agreement.
21:11You can't just leave one of them
21:13and leave only one of them.
21:15The program council was against it.
21:19It's good to give me one of them.
21:20I'm going to give you one of them.
21:21And I'm going to give you one of them for the other of them.
21:25I understand you, Jorka.
21:27How do I understand?
21:30Where is the other producer?
21:32It's not serious, you understand?
21:33We have problems to solve it.
21:35We have friends to solve it.
21:35We have to be friends and we have to solve it.
21:39No, no, no, no.
21:41Our relationship is not so...
21:43Our company is not so much.
21:45I don't want to be like this.
21:46I just said that I don't want to be like this.
21:49I don't want to talk like this in your nerves.
21:51We will be like this,
21:52we will be like this,
21:53we will be like this,
21:53we will be like this.
21:54I have something to eat.
21:55I don't want to eat.
21:57I don't want to eat.
21:58I don't want to eat.
22:00I don't want to eat.
22:00I'm going to eat.
22:03When a person is nervous,
22:05we don't want to eat.
22:07We want to eat atmosphere,
22:09we want to eat.
22:11Mr. Kruster, try the droplet.
22:14They are very good.
22:15We want to eat.
22:18And the Forksmanbeck.
22:20He can eat Christalo's department,
22:21American population.
22:24We should bring this to you…
22:27..and the king should tell you that…
22:29...so...
22:30...maybe the king of the whatever you've killed!
22:31And you're a dead man and maybe..
22:33...well.
22:33Maybe...
22:34...then you're red like there.
22:35Well, before I get off,
22:35I'm sorry...
22:37fit your ass.
22:37I don't want to eat.
22:38But you'll have to open it.
22:39Hello, I don't want this.
22:40He Krishna!
22:44Hey!
22:47How are you doing?
22:49If you want, you can go to these people and say,
22:52I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
22:55I'm sorry, I'm sorry.
22:56I'm sorry, I'm sorry.
22:57It's very funny.
22:59I'm sorry.
23:01But I'm sorry.
23:02If I'm sorry, I'm sorry.
23:03I'm sorry, I'm sorry.
23:09I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
23:10Мерсичи ми оправи настроението.
23:12Моля.
23:14Да седем на тревата.
23:30Урлинчов, Верон се обади.
23:32Преди малко дъщеря му е монтирала микрофоните.
23:35So, I want to listen to what you say about Chakanov.
23:41I'm engaged with Cekov at the moment, but my people will listen to them.
23:44What about when you get to Cekov?
23:47It's all close to me. The operative girl is getting something, but I'll understand very soon.
23:52Okay, let's do it. And when you look at the manager, you can't let the manager go there.
23:58You can't let the water in the water.
24:01There's a kind of regime in the portal.
24:03You can tell the manager to buy one of the water in the water and clean it.
24:08Is it a lot?
24:10Yeah, it's a lot.
24:11Yeah, it's a lot.
24:13Let's go.
24:15Are you going to take a cup of water?
24:16What? Are you doing here?
24:19What? Let's go.
24:21Let's go.
24:22And you don't forget it.
24:40What?
24:43Let's go.
24:44Let's go.
24:45What do you think about it?
24:47Well, it's the same.
24:50The ingredients are the same.
24:51The tomatoes, the mushrooms, the mushrooms, the mushrooms.
24:55If you want to eat it, I'll do it now.
24:58And now, I'll do it now.
24:58I'll do it now.
24:59I'll do it now.
25:03There's a mess with you from вчera.
25:04I'll do it now.
25:11Okay.
25:13I'll do it now.
25:15Oh, Gullabino, Gullabino,
25:17how much is it?
25:18Where are you?
25:21Why are you eating?
25:23Come on.
25:25I'll do it now.
25:26I'll do it now.
25:27I'll do it now.
25:28I'll do it now.
25:29I'll do it now.
25:30I'll do it now.
25:31I'll do it now.
25:40I'll do it now.
25:48I'll do it now.
25:50I'll do it now.
26:21I'll do it now.
26:35I'll do it now.
26:36I'll do it now.
26:37But now once you say
26:39I'll do it now.
26:42I'll take the case for you,
26:43I'll do it now.
26:47You can McCarthy,
26:51my félicит how aээ.
26:53It's very difficult. I'll be able to concentrate tomorrow.
27:01Galabino, do you want to make a focus group?
27:07We don't want to go to the professor, right?
27:16Galabino, I'm going to make the whole country.
27:18Galabino, you don't want to find a slave.
27:23Let's go.
27:23Let's go.
27:42Let's go.
27:53Let's go.
27:54Let's go.
27:56Let's go.
28:00Let's go.
28:12Let's go.
28:13Let's go!
28:14No, just love you!
28:16Stay.
28:28You should beRecord that I am a psychologist.
28:30I did just take it out.
28:31Before, I have done a job in the industry.
28:35That's good, isn't it?
28:36You have been friends. You should be working with your head.
28:41I don't see how to deal with the ministry of the initiative, but
28:44But...
28:45It's not a way to get him.
28:47If I get him, I'll get him to get him to get him to get him to get him to
28:50my dad.
28:50You're not sure you're going to get him to get him to get him to get him?
28:54Who's the other? The other one? The two of them?
28:58Okay, what would happen if he's not to get him to get him to get him?
29:03How so?
29:05You made a grandiose step and the premiere is to get out of the room.
29:11That's a scary idea, but I don't think I can see him until now.
29:16I'm a car of the steps.
29:19Yes, that's the one that's clear.
29:22They're totally wrong, not by your desire, and so nothing's gonna make up on your daughter.
29:28And now, to the end, Endreya Lutov, I'm officially planning on steps,
29:33who are capable of being trapped here.
29:41I'm sorry.
29:43I'm already coming with that chameleon.
29:45Let's stop the theme, brother.
29:47If you please.
29:49If you don't do anything,
29:51you're ideal.
29:54You know what I'm going to do?
29:56The conservatory, brother.
29:59You can have a feeling about the rhythm,
30:02harmony.
30:03You know what I'm going to do?
30:04You know what I'm going to do?
30:12Say it in the middle of my little beauty.
30:16You know what I'm going to do?
30:19I'm going to cry.
30:19My little beauty,
30:20I'm going to cry.
30:21No, my little beauty,
30:25I'm going to cry.
30:26Let's go, brother.
30:28Make me cry
30:29My little beauty,
30:31Oh, do you want me to get out of here?
31:02Profesorite, do you do?
31:04Just to turn it into an argument here,
31:06that's how intellectuality is.
31:08No, no, no, no, no, no.
31:09I'm talking about it.
31:10I'm going to give them an honorary
31:11and they're going to make our choice,
31:13what is he doing.
31:14That's amazing.
31:15We're going to go.
31:19Let's go!
31:36Dr. Legis box.
31:37Mr. Legis Boos suspect.
31:44Mr. Legis Turkish moment.
31:48Mr. Legis ker.
31:51Mr. Legis Chief as well.
31:56Mr. Legis�.
31:59Mr. Legis Coach of the Art Institute.
31:59Mr. Legis Fan.
32:01I don't think that's the case.
32:03These are случайni citizens.
32:05From the people.
32:07Focus group, Mr. Professor.
32:09I think that's not necessarily
32:11such expert questions.
32:16To solve случайni citizens.
32:20Mr. Professor,
32:22this is the European practice.
32:24I understand very well
32:28the European practice,
32:29because I'm
32:31concerted
32:33from Europe
32:35from 1976.
32:38No, no,
32:40colleague.
32:40I'm in 1973.
32:42I'm in Paris.
32:45And the kids,
32:49allowed us to travel
32:51to the whole world.
32:53But you knew that
32:54you came to the end, Mr. Anakiev.
32:57That's why...
32:58What's here?
33:00Mr. Professor, I'm sorry,
33:02we're going to take care of each other.
33:03No, no, no, no.
33:05We're going to take care of this problem.
33:08I feel myself...
33:09I feel myself...
33:10I feel myself...
33:12We're working for the family.
33:14And if you hold me like a ton,
33:19I'm not...
33:20It's a good thing.
33:22It's a good thing.
33:23I'm a character.
33:24Please, you'll be quiet.
33:26After all, you'll get the honors.
33:31I'm not allowed to have this relationship.
33:35I'm a little bit
33:36for my listeners.
33:38Professor, here we are,
33:39for a group of members.
33:40Where did you see your listeners?
33:42I'm your listeners.
33:45For you, lady, I'm staying.
33:52Maria, nice to meet you.
33:56My wounds, Maria.
34:01I want to say, that I'm free.
34:04Baby, come on.
34:05Mother, come on.
34:11Father, when is the casting?
34:14My friends.
34:16Mother, mother, father.
34:19What is the trouble here?
34:30Mother, come on.
34:32I'm going to kill him.
34:34Father, I'm going to kill him.
34:36I'm going to kill him.
34:38I'm going to kill him.
34:38I'm going to kill him.
34:40Father, I'm going to kill him.
34:44So, I'm going to leave him a picture of Chicho Malinko.
34:48I'm going to kill him for the girl.
34:50It's a way to kill him.
34:52I'm going to kill him a lot, you know.
34:55I'm going to kill him.
34:56I'll kill him.
34:58I'll kill him.
35:03It's my fault.
35:04It's not my fault.
35:09It's my fault.
35:13Let's go.
35:44Let's go.
36:13Let's go.
36:16Let's go.
36:19Let's go.
36:50Let's go.
36:50Let's go.
37:20Let's go.
37:22Let's go.
37:24Let's go.
37:34Let's go.
37:37Let's go.
37:37Let's go.
37:44Let's go.
37:46Let's go.
38:11Let's go.
38:13Let's go.
38:25Let's go.
39:22Let's go.
39:50Let's go.
39:53Let's go.
39:54Let's go.
39:54Let's go.
40:31Let's go.
40:59Let's go.
41:04Let's go.
41:18Let's go.
41:47Let's go.
41:50Let's go.
41:53Let's go.
41:55Let's go.
42:26Let's go.
42:27Let's go.
42:57Let's go.
42:58Let's go.
42:59Let's go.
43:00Let's go.
43:01Let's go.
43:34Let's go.
43:35Let's go.
44:32Let's go.
44:35Let's go.
45:05Let's go.
45:36Let's go.
46:05Let's go.
46:08Let's go.
46:10Let's go.
46:15Let's go.
46:41Let's go.
Comments

Recommended