Perfect Crown Ep 4 Eng Subtitles
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Oh
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need to be able to do it
00:00:41I'm only going to go back
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:14I'm not going to be able to do it
00:01:43I'm not going to go back
00:01:46Mi-so-e-dall-tell-men
00:01:49Gop-a-took-he
00:01:51I feel you love
00:01:54Gid-을-e-l-e-r-d-d-on-na-i-m-m-so-ke-
00:01:59Ha-약-e-b-en-zin
00:02:02It's you for real
00:02:11The camera is so silent
00:02:16Oh?
00:02:20Do you have...
00:02:32We can do it again?
00:02:35I think it's a bit different from the angle.
00:02:40Like this?
00:02:48Okay.
00:02:49Yes.
00:02:50Now it has been a while, right?
00:03:03Yes.
00:03:04It's so funny.
00:03:05They're all like a day.
00:03:06But I'm dying to get back.
00:03:11Just go.
00:03:40더 이상 입장 표명을 미룰 순 없습니다.
00:03:43혼란이 야기될 사안입니다. 좀 더 신중해.
00:03:47여기서 입을 다무는 게 더 혼란스러운 일입니다.
00:03:52아니라고 하길 바라는 겁니까?
00:03:54자가의 위신이 걸린 문제입니다.
00:03:56일국의 대군이 여인과 입을 맞춰놓고 그저 노름이었다.
00:04:03그리 말하는 게 경들이 말하는 나의 위신입니까?
00:04:05그 여인은 평민의 서출입니다.
00:04:19공표하십시오.
00:04:27대군자가의 말씀대로 일국의 대군이 일으킨 추물입니다.
00:04:31수습해야 하지 않겠습니까?
00:04:33수습?
00:04:35수습을 위해.
00:04:37인정하십시오.
00:04:41대신 혼인 가능성에 대해선 아니라고 못 박으십시오.
00:04:46이제 막 만남을 시작한 정도다.
00:04:49혼인은 논의된 바 없다.
00:04:51그 정도면 혼란이 최소화될 겁니다.
00:04:54죽니?
00:04:55젊은 남녀가 만났다 헤어지는 게 뭐 특별한 일도 아니고.
00:04:59무겁게 생각하지 않으면 무겁지 않은 일이 될 겁니다.
00:05:05그렇게 하죠.
00:05:07단, 그 여인은 사자에서 내보내는 게 좋겠습니다.
00:05:12어째서요?
00:05:13작아.
00:05:14사설 경비원이 수두룩한 본인 자택에서 계단을 맞은 것도 모자라.
00:05:18인터넷에서 온갖 모욕을 다 받고 있습니다.
00:05:21그뿐입니까?
00:05:23경비가 사뭄한 궁 뒤편에서도 사진을 찍혔어요.
00:05:25이런 상황에서 홀로 두었다가 무슨 일이라도 나면 경이 책임질 겁니까?
00:05:36쉽게 헤어질 수도 있지만 훗날 내 부인이 될 수도 있는 사람입니다.
00:05:43대군 자가 어찌 그런?
00:05:45내 사저에는 이미 많은 이들이 삽니다.
00:05:50사저를 관리하는 가신들이 살고 나를 지키는 큰 이대와
00:05:55내 정원을 차지한 고양이들도 있습니다.
00:06:00거기에 내 여인 하나도 안다고
00:06:04달라질 건 없다는 말입니다.
00:06:11자가께서는 어디 계실 겁니까?
00:06:14성희주 대표의 안전을 위해 사저에 기구하는 것을 허한다면
00:06:17자가께서는 궁을 지키셔야 할 겁니다.
00:06:20여자 하나 때문에 왕실이 분열되었다.
00:06:24헛소문이라도 나면 큰일이니까요.
00:06:39승희인이요?
00:06:41대체 일을 언제 처리하시는 겁니까?
00:06:45고정하십시오.
00:06:46고정하게 생겼습니까?
00:06:52혼인 가능성을 배제한다고 해도
00:06:53왕실에서 만남을 인정하며 그 여인은 지위가 생깁니다.
00:06:58지금도 국민들의 관심이 드높은데
00:07:00이 안 그자가 공무에 동행시키기라도 하면
00:07:02그걸 알면
00:07:06자중하셨어야지요.
00:07:09가만히 두기만 했어도 알아서 해결됐을 일입니다.
00:07:12이미 비난은 핏발치고 있었어요.
00:07:14재통을 지키지 못했다.
00:07:15법도를 따르지 않았다.
00:07:17명분도 많았습니다.
00:07:19헌데 그걸
00:07:21마마께서 대군과 대립한 탓에
00:07:24여론이 대군의 편을 들고 있습니다.
00:07:27마마에 대한 비난 여론도 고개를 들기 시작했고요.
00:07:34승인만 하십시오.
00:07:38뒷일은 제가 알아서 하겠습니다.
00:07:40무슨 계획이라도 있으신 겁니까?
00:07:46대군의 자인이 되고 싶어하는 양반들은 차고 넘칩니다.
00:07:50그 여인을 경계하는 재계 인사들도 수두룩하지요.
00:07:57뭔 일이 난다 해도
00:07:59이상하진 않다는 소리입니다.
00:08:07방금 전 승정원에서 공식 입장을 발표했습니다.
00:08:11왕실에서 약혼이나 혼인이 아니라
00:08:13교제를 인정한 건 처음인데요.
00:08:15전 왕실 대변인 황우경 교수님 모시고
00:08:18의견 나눠보겠습니다.
00:08:19어서 오세요.
00:08:20안녕하세요. 황우경입니다.
00:08:22교수님께서는 항상 왕실의 언어가
00:08:24황우경?
00:08:25황우경 교수 모르세요?
00:08:27왕실 대변인이었다가
00:08:29블랙리스트 된 사람으로 유명한데?
00:08:31아니 그 왜?
00:08:34작년에
00:08:35선왕께서 승용하신 게
00:08:36사고가 아니라 타살이라고 주장한 사람 있잖아요.
00:08:39왜 그
00:08:39투카만 음모너스는 또라인데?
00:08:41네. 많은 사람들이
00:08:42이번 공식 입장에 대해서는
00:08:44상당히 이례적이라는 평가를 내리고 있거든요.
00:08:47어떻게 보십니까?
00:08:48왕실다운 입장이다 라고 생각합니다.
00:08:51캐슬그룹의 성의주 상무는 평민이고 사업가입니다.
00:08:54왕실의 전통적인 신부감과는 거리가 멀죠.
00:08:58근데 또 부정하기는 어려웠을 겁니다.
00:09:00아무래도
00:09:02적나라한 목격담들이 나오지 않았습니까?
00:09:06네. 그러니까 교수님 말씀은 어쩔 수 없이 인정했다. 이런 건가요?
00:09:09정확합니다.
00:09:10그렇다면 이한대군과 성의주 대표의 혼인 가능성에 대해서는 어떻게 전망하시나요?
00:09:16혼인까지는 어려울 겁니다.
00:09:18출신에 민감한 왕실에서 평민을 용납할 수 있을 리가 없어요.
00:09:23네. 그렇다면 참고 왕실의 대응 어떻게 전개될 거라고 보십니까?
00:09:28네. 더 이상 추가 입장은 없을 거라고 예측합니다.
00:09:34아, 그러니까 제가 한 번 더 하자고 했죠?
00:09:41아니, 나는...
00:09:42각도가 이게...
00:09:45아니, 자가랑 제가 무슨 초딩도 아니고 아주 뽀뽀뽀를 찍어놨네, 뽀뽀뽀를.
00:09:49지금 그런 게 신경 쓰여?
00:09:51우리가 키스...
00:09:53자가.
00:09:54원래 마케팅은 아주 야하거나 못돼 처먹어야 먹히는 거예요.
00:09:59교제 같은 밍숭맹숭한 단어로는 될 것도 안 된다고.
00:10:04호텔에서의 미래.
00:10:05야하죠.
00:10:07이한대군의 속도위반.
00:10:09아, 나쁘잖아요.
00:10:11딱 들어도 뭔가 불량식품 같은 게 막 땡기지 않아요?
00:10:16아, 나쁘잖아요.
00:10:40후딱 결혼을 해야 후딱 이혼도 하죠.
00:10:47What?
00:10:53I don't know...
00:10:55I have no time.
00:11:00So, what are you supposed to do?
00:11:01So, you're going to be able to do it?
00:11:03Who's frantic?
00:11:04No!
00:11:05When you get the strategy to the work,
00:11:09you've got the time you don't get it.
00:11:12I don't know.
00:11:13But I don't know.
00:11:13It's not about how much time is going.
00:11:21How do you think, what do you think, what are you doing?
00:11:34How can I get to know?
00:11:36How can I get to know?
00:11:37I can't get to know.
00:11:38Is there a way to come?
00:11:48I'm not even sure when I was 7 years old, I didn't want to.
00:11:52Don't be quiet.
00:11:54I want to show you the day.
00:11:57What did you show me?
00:12:01Please show me the story of the photo.
00:12:06You should tell me how many people are going to see you.
00:12:09I'm so angry.
00:12:11It's all in the way.
00:12:11What is your position?
00:12:13I'm so angry.
00:12:16You're going to choose something like this.
00:12:18I'm not a big deal.
00:12:21This is the Selengette.
00:12:23This is a cool thing.
00:12:24I'm going to look like this.
00:12:28Oh!
00:12:29Where did you go?
00:12:31Just stand.
00:12:34Are you all of this all gone?
00:12:37Do you?
00:12:41Not at all.
00:12:41I think it would be a good one for you today.
00:12:44I think it would be a good one for you.
00:12:46Daiyanabha would be a better idea.
00:12:49Daiyanabha?
00:12:50That's a good one for the Daiyanabha?
00:12:52I can't wait.
00:12:55When it comes to time, it will be a little while.
00:12:58You'll be waiting for that.
00:13:02You'll be waiting for me.
00:13:03You'll be done with me.
00:13:06Let's go.
00:13:46You look so cute.
00:13:48Hi, you look so cute.
00:13:49It's so cute.
00:13:53It's so cute, isn't it?
00:13:54Uh-huh.
00:13:55It's...
00:13:55It's so...
00:13:57It's so cool that it's not a concept.
00:13:59It's not a concept.
00:14:06I don't know.
00:14:11I'm not a lie.
00:14:24I'm not a lie.
00:14:24You're not a lie.
00:14:25Why are you wearing a mask?
00:14:27I'm not sure how to wear it.
00:14:29I'm not sure how to wear it.
00:15:00I'm not sure how to wear it.
00:15:00잠시만요, 제가.
00:15:01제가 얼른 다시 가서.
00:15:02되었다.
00:15:28I'm not sure how to wear it.
00:15:32I'm not sure how to wear it.
00:15:49미안해.
00:15:50감사합니다.
00:15:59너무 평범하지 않을까요?
00:16:02그래요?
00:16:06좀 그렇긴 하네.
00:16:08좀 너무 칙칙하고.
00:16:11고루하고.
00:16:16뭐 하는 거야?
00:16:18뭐야?
00:16:19뭐 지금 수줍어요?
00:16:21왕종은 수줍어.
00:16:23이것만 빼요.
00:16:25캥거칩만 없어도.
00:16:27좀 덜 지루하네.
00:16:29이제 좀 괜찮죠?
00:16:30아니요.
00:16:31저는 자가 말고 대표님 말씀 드린 겁니다.
00:16:34아.
00:16:35저요?
00:16:37그럴 리가 없는데?
00:16:38아니 제가 어떻게 평범해요?
00:16:41아!
00:16:46눈부신데.
00:16:47예.
00:16:48네.
00:16:51네.
00:17:02네.
00:17:06네.
00:17:07Let's go.
00:17:14Kiss and sing it out!
00:17:28It's just a good place.
00:17:32It's not a place where there's no place.
00:17:37Come on!
00:17:39Oh!
00:17:40Thank you!
00:17:43Where are we going?
00:17:47You're looking for your hair!
00:17:50You can't wear it!
00:17:51You can wear it!
00:17:53No!
00:17:54Why?
00:17:55I'm wearing a uniform like this.
00:17:58It's going to be a good thing.
00:18:00It's not a good thing.
00:18:01It's not a good thing.
00:18:02You can't wear it.
00:18:03It's not the kind of thing.
00:18:08It's a good thing.
00:18:11It belongs to you, yeah.
00:18:12It's a good thing.
00:18:14You can wear it.
00:18:17Just wear it.
00:18:18Really?
00:18:18It'sizers!
00:18:22It's worth bringing you a lot of fun!
00:18:24This one!
00:18:24Your hair!
00:18:24Just put it in one corner?
00:18:27It's not done.
00:18:28What?
00:18:42Yeah!
00:18:43You're not calling me!
00:18:48I'm...
00:18:49I'm sorry.
00:18:51I'm sorry.
00:18:52I'm sorry.
00:18:53I'm sorry.
00:18:57I'm sorry.
00:18:58There you go.
00:18:59What is it, what is it, what is it?
00:19:03There's no answer, no.
00:19:03I have no answer.
00:19:07There you go.
00:19:12There's no answer.
00:19:15There's no answer.
00:19:16What's it...
00:19:16Pardon me.
00:19:21I'm sorry.
00:19:22I didn't have any help to your friend.
00:19:23I am the leader of the police.
00:19:25.
00:19:25.
00:19:25.
00:19:25.
00:19:26.
00:19:27.
00:19:27.
00:19:27.
00:19:28.
00:19:30I'm a
00:19:32father.
00:19:39Oh,
00:19:44he's a good guy?
00:19:46Yeah,
00:19:46let's go!
00:19:50Oh,
00:19:51he's a good guy.
00:19:53That's right, that's right.
00:19:54I think it is a great story.
00:19:57I will wait to see you in the next one.
00:20:10I'm so proud to see you guys.
00:20:11I'm so proud to see you guys.
00:20:13I'm so proud to see you guys.
00:20:18The track is on the ground.
00:20:21All right.
00:20:23It's not too much my mother.
00:20:34It's not too much my mother.
00:20:39It's not too much my mother, but I apologize.
00:20:43I don't know if she is over.
00:20:48Is it okay?
00:20:52It's okay, he's okay.
00:20:55He's okay, but...
00:20:58I'll give you the food for the food.
00:21:01Don't forget it.
00:21:06The hot dog is not good.
00:21:09It's not good, he's not good!
00:21:18You're not going to smoke.
00:21:19That's my wife.
00:21:20That's my wife.
00:21:33Get out of my house.
00:21:35I'm sorry.
00:21:36Okay, I'm sorry.
00:21:37I'm sorry.
00:21:38You're not going to see me.
00:21:39I'm sorry.
00:21:40You're right, so you're going to get me.
00:21:41I'm sorry, I'm sorry.
00:21:41I'm sorry.
00:21:48I'm sorry.
00:21:50I'll go to the next door.
00:21:50Go to the next door.
00:22:05I'll take this one.
00:22:08I'm sorry.
00:22:10I'm hungry.
00:22:11What?
00:22:12But...
00:22:14Are you going to take a break?
00:22:17It's not that you're not going to go to the restaurant.
00:22:20Why?
00:22:21You don't have to be able to protect yourself.
00:22:24You don't have to be able to protect yourself.
00:22:27Then I'm going to do that?
00:22:30Peace!
00:22:31Peace!
00:22:33Peace!
00:22:34Peace!
00:22:36Peace!
00:22:36Peace!
00:22:36Peace!
00:22:37The world was wonderful Stan, those who were you!
00:22:37요즘 제일 핫한 커플이 잡혔어요. esses Chop inquiry에
00:22:42Publicually from Kiss time橙이 잘
00:22:42어울리는 커플이죠. 근데 이게 대군께서
00:22:45Kiss time 국민의힘에서
00:22:47Kiss을 한다. 이거 쉽지 않거든요.
00:22:48아 쉽지 않은데 지금.
00:22:49안돼 안돼 안돼 안돼
00:22:51Oh
00:23:21Don't breathe.
00:23:25It's fine.
00:23:29Yes, it's fine.
00:23:34It's fine.
00:23:38But I have to stay in the boat now?
00:23:45Isn't it fine?
00:23:46I was like.
00:23:46You can eat it.
00:23:47I had to go.
00:23:47I had to eat it.
00:23:48You're not getting that thing..
00:23:49It's the way I thought that.
00:23:51That's where?
00:23:59That's what we're going to do.
00:24:03I thought you were going to go there.
00:24:05I went to go there.
00:24:08You can go together.
00:24:10You can go there.
00:24:12You can go there, but you're going alone.
00:24:14You can go with me.
00:24:15You can go there.
00:24:32Oh, my God.
00:24:55I'm sorry.
00:24:57Wait a minute.
00:25:00Are you still sleepy?
00:25:03Yes?
00:25:03I'm sorry.
00:25:18I'm sorry.
00:25:24I'm sorry.
00:25:26I'm sorry.
00:25:26I'm sorry.
00:25:28I'm sorry.
00:25:29I'm sorry.
00:25:29I'm sorry.
00:25:29I'm sorry.
00:25:30I'm sorry.
00:25:30I'm sorry.
00:25:31I'm sorry.
00:25:32I'm sorry.
00:25:32I'm sorry.
00:25:33I'm sorry.
00:25:33I'm sorry.
00:25:33It's the restaurant.
00:25:35I got it.
00:25:37It's not like we're not eating.
00:25:38It is not enough.
00:25:40We have a Thai food and there.
00:25:42I can remove everything from your side.
00:25:44I got it.
00:25:45It's not like.
00:25:46It's not like this?
00:25:47Like if you're eating meat?
00:25:49I'm eating.
00:25:50I got it.
00:25:51I don't have time to eat it.
00:25:56Only...
00:25:58Only...
00:25:59I don't eat it, I don't want to eat it.
00:26:03What do you think?
00:26:05You're not going to live in a way.
00:26:07You don't want to go to a house.
00:26:09You don't want to go to a house.
00:26:11Then, what is it?
00:26:13I don't want to go to a house.
00:26:22Wow!
00:26:25It's so cool.
00:26:28Is this a puzzle?
00:26:31Any way?
00:26:32I'll wear a outfit.
00:26:35Okay!
00:26:40Oh...
00:26:43It's really nice!
00:26:46It's not nice!
00:26:46How are you doing?
00:26:49You're a female!
00:26:52You're a female!
00:26:58You're a female!
00:27:11Thou were his children!
00:27:13You don't need shadows on your wang,
00:27:16but you don't need to be what is something correct,
00:27:19but you're your king.
00:27:22You don't needuish more.
00:27:25You don't have any doubts.
00:27:29You are the king's name.
00:27:58I don't want to eat anymore.
00:28:00I'm going to eat a lot.
00:28:02I'm going to eat a lot.
00:28:16I don't want to eat a lot.
00:28:21I'm going to eat meat.
00:28:22You've been doing some good stuff.
00:28:24I've been doing a lot my thing.
00:28:27There are only things we've been doing.
00:28:29I don't care about it anymore.
00:28:30There is nothing more more than all around me.
00:28:33I didn't have anything.
00:28:34I had to fix it.
00:28:35I kept it.
00:28:37I've been looking for a guy.
00:28:38I'm not looking for a guy.
00:28:39I don't speak for a guy.
00:28:42You're not a guy.
00:28:45I am a good guy.
00:28:47You know what was a guy that was a guy,
00:28:48isn't it?
00:28:53Are you going to do anything?
00:28:58What about you?
00:28:58You're not going to have to go over.
00:29:00You're not going to go home.
00:29:02Are you going to go home?
00:29:03I'm going to go home.
00:29:03He's going to go home.
00:29:07I don't know what to do.
00:29:08I think he's going home to the woman's wife.
00:29:09It's not going to go home.
00:29:14I'm going to go home.
00:29:16What a word?
00:29:16What a word?
00:29:17What a word?
00:29:19No, no, no, no, no...
00:29:33No, no, no, no.
00:29:42I'm really trying to make you happen.
00:29:46Yeah, that's enough, yeah.已經了解了
00:29:56Ego! Are
00:29:57you going to
00:29:57go to bed? I need to eat
00:29:59the morning. rat it's fine.
00:30:01All right, I'm
00:30:01not eating. That's fine. Today's
00:30:03special, I'm
00:30:04going to eat the chicken. Here's why it's still
00:30:07going there. Until this time, I'm
00:30:14going to do this before.
00:30:14Come on, come on.
00:30:51아, 전에 공에서 뵀죠?
00:30:53죄가 진숙이라 하옵니다.
00:30:55편히 최상궁이라 부르시옵소서.
00:30:58최상궁님.
00:31:00아, 저는...
00:31:04성희주입니다.
00:31:06저는 이한대군 자가의 처소인 안하당의 최고상궁이자...
00:31:16어, 도비서?
00:31:21음, 출발했지.
00:31:24어, 진짜 출발했다니까?
00:31:27오, 야, 저기 지금 운영산 터널 보인다, 운영산 터널.
00:31:31어, 가도 있어.
00:31:33아, 저기 도비서 보인다.
00:31:36아, 진짜라고!
00:31:39그래서 그렇게 그냥 차에 탔다고?
00:31:41네.
00:31:42급한 일이었어요?
00:31:45최상궁, 열 좀 받았겠네.
00:31:48왜요?
00:31:53최상궁이 벼르고 있었거든.
00:31:55후배님 가르친다고.
00:31:57뭘 가르치는데요?
00:31:59전반적인 왕실의 법도.
00:32:02역사 서열.
00:32:04그런 거?
00:32:13안녕하세요, 팀.
00:32:15별 쓸데없는 걸 다.
00:32:18알겠어요.
00:32:20받으면 되지 뭐.
00:32:21다시 끊을게요.
00:32:29와우.
00:32:32두 분 학교 다닐 때 안 친했던 거 맞아요?
00:32:37왜, 뭐?
00:32:39뭐.
00:32:41죽이 아주 잘 맞는 거 같아가지고요.
00:32:52잘 맞게.
00:32:56어?
00:32:57오늘 뭐가 되게 많네?
00:32:59미팅도 되게 많아요.
00:33:01되게 좀 줄여봐서 그랬어.
00:33:03되게 줄인 게 이 정도예요.
00:33:06알았으니까 빨리 말해봐.
00:33:07되게 줄여서.
00:33:08일단 한 시간 뒤에
00:33:09연구팀장님이랑 신제품 테스트 있고요.
00:33:12한 시간 내로 끝내고 나면.
00:33:13한 시간?
00:33:15신제품 테스트를?
00:33:16네.
00:33:17한 시에 캐슬대학 강태현 대표랑
00:33:19오찬 있으시거든요.
00:33:21걔가 나랑 밥을 왜 먹어?
00:33:23내 성태주 라인하냐?
00:33:25어제부터 대표님 라인 한대요.
00:33:27갑자기?
00:33:28대표님도 갑자기 키스하셨잖아요.
00:33:31대군자가랑.
00:33:39대군자가 잘해요.
00:33:41어?
00:33:42아니 얼굴이 빨간 게 찐으로 설레신 것 같던데?
00:33:45야.
00:33:47되게 더워서 그런 거야.
00:33:50그 옷이 되게 따뜻해.
00:33:53대표님 말고요.
00:33:55대군자가 형.
00:33:57어?
00:33:59대표님도 설렜어요?
00:34:03야 도비서.
00:34:05내가 뭐 열일곱 소년이?
00:34:06그 입 한 번 맞췄다고 뭐 어?
00:34:08빨개지고 뭐 설레고 참나 웃겨 진짜.
00:34:13별로였구나?
00:34:15하긴 대군자가 모쏠이니까.
00:34:19모쏠..
00:34:20야?
00:34:22대군자가가?
00:34:23공개연애 한 적이 없잖아요.
00:34:25찌라시에 난 소문도 없고.
00:34:27난 또 뭐라고.
00:34:29아닐걸.
00:34:32생각보다 잘했나 보네.
00:34:34응.
00:34:34한두 번의 모습 씹.
00:34:36야.
00:34:37그게 아니라.
00:34:40뭐가 아닌지 모르겠지만 잘 알겠고요.
00:34:43일단 일어나실까요?
00:34:45왜?
00:34:45또 왜?
00:34:46텔러샵 가서 옷 맞추려면 시간이 없어요.
00:34:48어?
00:34:50왜?
00:34:51민 총리가?
00:34:53아 그렇테니까.
00:34:54아직.
00:34:56자리 좀 비켜줄래요?
00:34:59네.
00:35:05아니 아직 언론 공개는 안 됐는데.
00:35:07홍보팀에서 그러더라고.
00:35:08민 총리가 간담회에 성희주 초대했다고.
00:35:10그거 아버님도 초대된 적 없다며.
00:35:12내 말이.
00:35:13아버지가 거기 한번 가보겠다고.
00:35:15기부고 아부고 다 할 때는 양반 아니라고.
00:35:17개무시하더니.
00:35:18참.
00:35:20성희주는 왜 초대하냐고.
00:35:22자기야.
00:35:23자기는 아가씨가 신분 상승하는 게 싫어.
00:35:25캐슬그룹 후계자 되는 게 싫어?
00:35:28두 다시일치.
00:35:30그래도.
00:35:30둘 중엔 전자가 더 낫지 않아?
00:35:32자기는 내가.
00:35:33걔 볼 때마다.
00:35:34아이고.
00:35:35마마 내 이름은 좋겠어?
00:35:36자기야.
00:35:37넓게 봐 넓게.
00:35:39일단.
00:35:40대군 자가랑 결혼한다고 마마가 되는 건 아니야.
00:35:43머리는 조금 숙여야겠지만.
00:35:45아.
00:35:46야 한다 형.
00:35:47근데.
00:35:48경영은 못해.
00:35:50왕족은 경제활동 같은 거 하면 안 되잖아.
00:35:54아 그래도 싫어.
00:35:55걔가 그 마마인지 자간지 대고 이혼하면 어떡해.
00:35:58자기야.
00:36:00왕족이 이혼하는 거 봤어?
00:36:03할 수 있는 거 아니야?
00:36:05그걸 할 수 있으면 지금의 왕이도 이한대군이 물려받아야지.
00:36:09더 합리적으로.
00:36:10안 그래?
00:36:12그런가.
00:36:14자기야.
00:36:16아가씨 선물 사자.
00:36:17응?
00:36:17아가씨 왕실에 시집 갈 수 있게 서포트 딱 하고.
00:36:20자기는 캐슬그룹 딱 먹고.
00:36:26하아.
00:36:27난 좀.
00:36:31어허.
00:36:33페이지 누구 꺼?
00:36:36다행히 꺼.
00:36:38캐슬그룹 누구 꺼?
00:36:43내 꺼.
00:37:03요즘엔 그거 안 타세요?
00:37:06뭐?
00:37:07빨간색 뚜껑 열리는 거요.
00:37:10What do you think?
00:37:12I'm going to go with you.
00:37:14I'm going to go with you, I'm not going to go with you.
00:37:18I don't know what to do.
00:37:19I don't know what to do, I'm going to go with you.
00:37:23You're not going to go with it.
00:37:24I've got to get you a long time ago.
00:37:25I'm going to go with a bumper.
00:37:28Who?
00:37:29I don't know.
00:37:32But I want you to go with a lot of people.
00:37:38...
00:37:47My wife was so dry!
00:37:52Did you get me?
00:37:55it was so good!
00:37:56I'll get you!
00:37:57I'll get you!
00:37:57Go, go!
00:37:59Yes, I'll get it.
00:38:00Have you taken me then?
00:38:02I'm done, you can get me.
00:38:05You're done, I'll get you.
00:38:07I'm late at the stove.
00:38:07늦으셨습니다.
00:38:25밤이 늦었으나 왕실의 교육을 미룰 수 없으니 이해해 주십시오.
00:38:32Yes, I would like you to understand.
00:38:39Two times, it looks light.
00:38:43Yes.
00:38:46It's a good thing.
00:38:50Yes.
00:38:52It's a good thing.
00:39:00Let's look at the details.
00:39:26I don't want to...
00:39:28I'm sorry.
00:39:31I'm a good guy.
00:39:33Go, please.
00:39:36There's still no way.
00:39:42I'm sure.
00:39:46Yeah.
00:39:56Please, please.
00:40:02Please, please.
00:40:02You can't sit in the seat of your seat?
00:40:07Please.
00:40:18Your feet are small, but don't fall down.
00:40:21Your feet will be dangerous.
00:40:24Do you understand?
00:40:27Yes, my mom...
00:40:34It's not...
00:40:37I'll show you one more time.
00:40:39Let's see.
00:40:40Go inside.
00:40:45Like this...
00:40:47I'll show you the same way.
00:40:55There's a little bit of pain.
00:40:57It's too heavy.
00:41:00It's too heavy.
00:41:02I feel like a little bit too heavy.
00:41:02Yes, it's too heavy.
00:41:05So, how do I feel like it's so heavy?
00:41:10The
00:41:10age of 10 years has been 10 years since I've been so long.
00:41:15I'm not sure.
00:41:16I'm not sure.
00:41:17It's not just that I'm sure.
00:41:19I'm not sure.
00:41:20I'll do it again.
00:41:20I'll do it again.
00:41:22I'll do it again.
00:41:23I'll do it again.
00:41:25Okay.
00:41:27I'll do it again.
00:41:29I'll do it again.
00:41:29It's a lunatic?
00:41:31It's a lunatic!
00:41:57It's a lunatic.
00:42:01It's a lunatic.
00:42:02It's a lunatic.
00:42:02It's a lunatic.
00:42:04It's a lunatic.
00:42:06I'm a catfish.
00:42:08I'm going to sleep in the morning.
00:42:12I'm going to sleep in the morning.
00:42:14The judge.
00:42:21What is the case of the judge?
00:42:24It's been a long time ago.
00:42:26I don't know if it's been a long time.
00:42:28It's been a long time.
00:42:28I don't know if it's been a long time.
00:42:30It's been a long time.
00:42:40It's been so long.
00:42:41Come on.
00:42:42Yes?
00:42:43The judge is a long time.
00:42:46He's a strong citizen.
00:42:47He's a young man.
00:42:48He's a young man.
00:42:49The judge is so small.
00:42:49He's a young man.
00:43:15I'm going to go to the beach.
00:43:18I'm going to go to the beach.
00:43:25I'm going to go to the beach.
00:43:26What is the number of people?
00:43:29It's a different story.
00:43:35What are you doing?
00:43:38I'm going to get married.
00:43:41What?
00:43:42I'm going to get married.
00:43:45I'm going to get married.
00:43:48I'm going to get married.
00:43:52I'll just want her to ask them what would you like to see me?
00:44:02I don't have any luck to anyone else.
00:44:09I would like her as prior to marriage.
00:44:21I'm sorry.
00:44:22I'm sorry, checkmate.
00:44:27You're not going to do this.
00:44:30You're not going to do this.
00:44:36I'm sorry.
00:44:40I had to go back to my team.
00:44:50The king of the king is a
00:44:54a
00:44:55a
00:44:56a
00:44:56a
00:44:59a
00:44:59a
00:45:02a
00:45:03a
00:45:04a
00:45:06a
00:45:08a
00:45:08a
00:45:09a
00:45:09a
00:45:09a
00:45:09a
00:45:35a
00:45:35a
00:45:35a
00:45:36a
00:45:36a
00:45:37a
00:45:37a
00:45:38a
00:45:38a
00:45:38a
00:45:39a
00:45:40a
00:45:40a
00:45:41a
00:45:44a
00:45:46a
00:45:47a
00:45:49a
00:45:49a
00:45:53a
00:46:04a
00:46:05a
00:46:06a
00:46:07a
00:46:07a
00:46:07a
00:46:07a
00:46:08a
00:46:08a
00:46:09a
00:46:09a
00:46:09a
00:46:09a
00:46:10a
00:46:10a
00:46:10a
00:46:10a
00:46:11a
00:46:12a
00:46:12a
00:46:12a
00:46:12a
00:46:12a
00:46:12a
00:46:12a
00:46:13a
00:46:13a
00:46:14a
00:46:14a
00:46:17a
00:46:18a
00:46:18a
00:46:19a
00:46:20a
00:46:21a
00:46:22a
00:46:22a
00:46:22a
00:46:22a
00:46:22a
00:46:22a
00:46:22a
00:46:31a
00:46:32a
00:46:33a
00:46:33a
00:46:33a
00:46:34a
00:46:34a
00:46:34a
00:46:34a
00:46:34a
00:46:34a
00:46:35a
00:46:36a
00:46:37a
00:46:38a
00:46:38a
00:46:39a
00:46:47a
00:46:50a
00:46:51a
00:46:52a
00:46:53a
00:46:54a
00:46:55a
00:46:55a
00:46:56a
00:46:56a
00:46:57a
00:46:57a
00:46:59a
00:47:00a
00:47:06a
00:47:07a
00:47:07a
00:47:09a
00:47:09a
00:47:09a
00:47:11a
00:47:11a
00:47:13a
00:47:13a
00:47:15I'm not able to get the wrong thing.
00:47:17I'm not able to get the wrong thing.
00:47:24I'm not able to get the wrong thing.
00:47:26It's a lot of pain.
00:47:43So it's so important to me.
00:47:45So it's so important to me.
00:47:52I don't know.
00:47:57I don't know.
00:48:19Hi, I'm the most close to me.
00:48:24It's a very close to me.
00:48:26It's Kim and Jekyong.
00:48:30There's always a lot of people with the king.
00:48:36I don't know if I can't do it.
00:48:39I'll take care of you.
00:48:41This child's father's father will help you.
00:48:49Are you sick?
00:48:52Are you sick?
00:48:53There are a lot of things.
00:48:58Let's go.
00:49:02Your mother's disease is what?
00:49:04Yes.
00:49:06You've been sick for a few weeks.
00:49:08You've been there for a while.
00:49:10You've been there for a while.
00:49:11What do you mean by the baby mama?
00:49:18You.
00:49:19You have to do it right now.
00:49:20You have to do it.
00:49:24You will get three times to look at her.
00:49:29You will take your time to take your time.
00:49:32I'll take care of you.
00:49:33출금 하는가도늦고 금야할 것이다.
00:49:34부원군은 물론이고
00:49:37주상전화 역시 당연히
00:49:48몸도 좋지 않았지만 들어가십시오.
00:49:50일정은 혼자 소화하겠습니다.
00:50:00I'm sorry.
00:50:01How do you feel?
00:50:02Why do you feel like I'm in the same way?
00:50:05I'm in the same way.
00:50:08I'm in the same way.
00:50:10I'm in the same way.
00:50:22I'm in the same way.
00:50:33I'm in the same way.
00:50:34형수님 옆에 있던 그 여인 하나부터 열까지 다 조사해서 가져오라.
00:50:38예, 자가.
00:50:40아니에요.
00:50:43정의일보부터 거기부터 알아보거라.
00:50:46알겠습니다, 자가.
00:50:51저 자가.
00:50:52성유주 대표님한테 전화 왔었습니다.
00:50:55여러 번 왔어서.
00:51:22자가.
00:51:23바빠.
00:51:24빨리 얘기해.
00:51:26아.
00:51:26저저 되게 바.
00:51:33화내지 말자.
00:51:35가여운 사람이야.
00:51:36가여운 사람.
00:51:41자가.
00:51:42딱 한 번만 말할 거니까 잘 들으세요.
00:51:46전 자가 편이에요.
00:51:52아니, 그니까 자가 깨서 잘 되셔야 저도 잘 되는 거니까.
00:51:57부부 일심동체잖아요.
00:52:00뭐 자가가 되게 예뻐서 이런 말 하는 건 아니니까.
00:52:04너무 설레진 마시고요.
00:52:09듣고 계세요?
00:52:11여부, 여보세요?
00:52:14자, 자가?
00:52:17끊으셔.
00:52:19어, 끊었네.
00:52:22아, 끊었네.
00:52:28네.
00:52:30하고 있어.
00:52:34아, 끊었네.
00:52:42네, 몇 해.
00:52:47왜?
00:52:49뭔데?
00:52:50Who said he was going to be here?
00:52:52Yes?
00:52:53After a break, I'm going to go to the court.
00:52:57But...
00:52:57I'm going to go to the court when you're in the court.
00:53:02I'm not going to be a problem.
00:53:05I'm going to take a look at it.
00:53:20I'm you.
00:53:21I don't know you.
00:53:21Yeah.
00:53:22I have to go.
00:53:26I have to go.
00:53:29Yeah.
00:53:29Do you know anything about that?
00:53:33Go on.
00:53:36It's not.
00:53:42Unfortunately.
00:53:43Yeah.
00:53:44It's not too much.
00:53:46Yeah.
00:53:47Yeah.
00:53:48Let's go.
00:53:48Yeah.
00:53:49That's it, sona.
00:53:57He's here, sona.
00:54:02I know, sona.
00:54:05But I'm going to do a lot of work.
00:54:08I'm going to do a lot of work.
00:54:12I'm going to do a lot of work.
00:54:16I'm going to do a lot of work.
00:54:37I want to go.
00:54:39I want to go.
00:54:49I want to go.
00:54:51Yes, sona.
00:54:53I want to go.
00:54:59I want to go.
00:55:00One, two, three, four, five, six, seven.
00:55:30One, two, three, four, five, six.
00:55:55Seven, eight, eight.
00:55:57One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:56:03Sona!
00:56:05Sona, 안녕하세요?
00:56:11하...
00:56:16그러니까 땡땡이를 치셨다는 거죠?
00:56:20어허, 과인은 숙구님을 만나러 왔습니다.
00:56:23숙구님이랑 약속은 하셨어요?
00:56:27그... 그건 아니지만...
00:56:31그러니까.
00:56:32약속도 안 잡고 그냥 오셨다는 거잖아요.
00:56:35숙구님이랑 놀고 싶어서.
00:56:37그게 땡땡이지 뭐.
00:56:43잘하셨습니다.
00:56:44한 번 사는 인생 땡땡이도 쳐봐야죠.
00:56:47가시죠.
00:56:59요즘 들어 부쩍 허가워하십니다.
00:57:04아직 어리시니까요.
00:57:07왕도 연령 제한이 있으면 좋았을 텐데.
00:57:10아쉽네요.
00:57:14아쉽네요.
00:57:18아쉽네요.
00:57:19미안, 미안.
00:57:20나오는데 우리 그이가 자꾸 잡아서.
00:57:22음...
00:57:23너네는 연애를 그렇게 오래하고도 아직 좋니?
00:57:26그럼 나날이 더 좋지.
00:57:28나날이 더 잘생겨지고 나날이 더 잘해주니까.
00:57:34좋아야지.
00:57:35가문까지 버리고 한 결혼인데.
00:57:38뭐?
00:57:40아니, 너 결혼할 때 네 아버지 뒷목 잡은 거 유명하잖아.
00:57:45족보에서 이름 지운다.
00:57:46한시성 못쓰게 할 거다.
00:57:48말도 많았고.
00:57:49야, 요즘 그런 소리 하는 사람이 어딨다 그래.
00:57:53왜?
00:57:54다들 말만 안 하지.
00:57:56출신성분 따지는 거 좋아하잖아.
00:57:57부러워서 그래.
00:57:59우린 연애결혼 같은 거 꿈도 못 꾸니까.
00:58:03우리 재경이는 규방에만 처박혀 있느라 세상 돌아가는 소식을 모르나 봐.
00:58:09출신성분 낮은 우리 아가씨가 대군자거랑 만난다는 소식 못 들었어?
00:58:22왜?
00:58:23왜?
00:58:24왜 그래?
00:58:25김재경 걔 학교 갈 때부터 그랬어.
00:58:28뭐 어때 처박아가지고 그냥 머리끄댕이를 확 잡아끌고 나올 걸 그랬나?
00:58:32아, 그러지 그랬어.
00:58:34어?
00:58:35그래도 돼?
00:58:37왜 안 돼.
00:58:38다음부터 꼭 잡아.
00:58:40내가 깽값 물어줄 테니까.
00:58:42내 남편.
00:58:45내 남편.
00:58:46역시.
00:58:46부미보단 돈이지.
00:58:48하, 이럴려고 돈으로만 가져.
00:58:53자.
00:58:59자.
00:59:01자.
00:59:02자.
00:59:02자.
00:59:03자.
00:59:03자.
00:59:03자.
00:59:05자.
00:59:06자.
00:59:09자.
00:59:09자.
00:59:10이 돌을 세 번 쳐서.
00:59:12하나,
00:59:13둘, 셋.
00:59:14네.
00:59:15보면 여긴 다 전화땅이에요.
00:59:18쉽죠?
00:59:19쉽네.
00:59:22오빠.
00:59:28민정아!
00:59:34어.
00:59:36What about you?
00:59:36I'm I'm למ�dept.
00:59:37What's up?
00:59:43Why?
00:59:44Why?
00:59:44Why?
00:59:44Why?
00:59:48Why?
00:59:49So, let's take a look at it.
00:59:52Yeah, it's alright, it's alright!
01:00:01So, let's get it.
01:00:09I got it!
01:00:10I got it!
01:00:10I got it!
01:00:11I got it!
01:00:11I got it!
01:00:12alk jim outside it's gone...
01:00:17muumma
01:00:18꽃
01:00:19will음보
01:00:20fed
01:00:20jim followed
01:00:24muumma
01:00:25have
01:00:26she came in
01:00:291, 2, 1, 2, 3, 4!
01:00:361, 2, 3, 5!
01:00:40Come on, come on!
01:00:59Shall I win?
01:01:02I'm gonna win!
01:01:03I won't win!
01:01:11I won't win!
01:01:14What're you doing?
01:01:15Who is he doing?
01:01:19She is?
01:01:22That's a good sign?
01:01:29기억합니다.
01:01:37This is your son?
01:01:39I saw it.
01:01:41I wanted to see it.
01:01:44It's not good.
01:01:46It's not a car.
01:01:49It's not a car.
01:01:50It's not a car.
01:01:52It's not a car.
01:01:53It's not a car.
01:01:56It's not a car.
01:01:58It's not a car.
01:01:59I can't see it.
01:02:02It's not a car.
01:02:15Why is it not that you can't wait?
01:02:18Why?
01:02:20Why?
01:02:22I want you to stay here.
01:02:25Why?
01:02:26Why?
01:02:27They're not going to go at all.
01:02:28It'll be true.
01:02:29He's in the state.
01:02:31We'll find it out soon, too.
01:02:38He's coming to the house.
01:02:39He's coming to the house and dancing and dancing and dancing.
01:02:45He's coming to the house.
01:02:56Yeah, I'm going to take a look at it.
01:03:04Yes, I'll take a look at it.
01:03:09Then you drive.
01:03:12There's no one here.
01:03:13I don't care about it anymore.
01:03:19I'm going to drive the car in front of you.
01:03:22I'm sorry to interrupt you.
01:03:24I'm sorry to interrupt you.
01:03:25I'm sorry to interrupt you.
01:03:28If we're not having a situation like this,
01:03:32don't worry about it.
01:03:34We'll be looking at the end of it.
01:03:37I'm gonna do the right to do this.
01:03:45I'm sorry.
01:03:48I'm sorry to interrupt you.
01:03:51I'd like to say that the plane is in your house.
01:03:54It'll be a wedding in order to fix that line.
01:03:58So, I'll be able to...
01:03:59And then, I don't want to.
01:04:03Can you take a seat around?
01:04:05That's not a decision for me.
01:04:31I don't want to go.
01:04:32I don't want to go.
01:04:33No, no problem.
01:04:34I can't be too late when I'm asked.
01:04:37I can't be able to go?
01:04:50I'm going to go!
01:04:57Why are you here?
01:05:07That's it!
01:05:16What are you doing here?
01:05:21I don't know.
01:05:34Are you ready?
01:05:34Your brother!
01:05:35What is your brother?
01:05:39I've got a break.
01:05:41Something weird.
01:05:49I'm sorry, it's not hard.
01:05:50I'm sorry.
01:05:52I'm sorry, I'm sorry.
01:06:01Don't mind.
01:06:25Beep, beep, beep!
01:06:37Oh, my God.
01:07:07It's the best.
01:07:09Arrgh!
01:07:10Arrgh!
01:07:10Parra, keep it!
01:07:14Arrgh!
01:07:16Arrgh!
01:07:18Arrgh!
01:07:20Arrgh!
01:07:21Arrgh!
01:07:22Arrgh!
01:07:24Arrgh!
01:07:24Oh, my God.
01:07:55Oh, my God.
01:08:24Oh, my God.
01:08:34Oh, my God.
01:08:55Oh, my God.
01:09:08Oh, my God.
01:09:26Oh, my God.
01:09:30Oh, my God.
01:09:32Oh, my God.
01:09:35Oh, my God.
01:10:10Oh, my God.
01:10:15Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:47Oh, my God.
01:10:59Oh, my God.
01:11:01Oh, my God.
01:11:03Oh, my God.
01:11:05Oh, my God.
01:11:56I know when you're tired
01:12:10I know when you're tired
Comments