Mad Concrete Dreams Episode 11 [ Engsub ]
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
Category
🎥
Short filmTranscript
00:02:18I need to make a report to the headquarters.
00:04:06It's something like that.
00:04:09It's a lot of people.
00:04:12There's a client of a client?
00:04:18Yes.
00:04:20There's a client that's there.
00:04:20Then I'll deal with that.
00:04:22I was a fan of my son.
00:04:25I was thinking about the fact that I could have 300 million dollars.
00:04:30How about 300 million dollars?
00:04:35How about your brotherhood?
00:04:38Why is your brotherhood?
00:04:41It's so important.
00:04:46You should just do it.
00:04:52I'm sorry.
00:04:53That's right.
00:04:54I'm sorry.
00:04:55That's right.
00:04:58Why don't you stay here?
00:05:01I don't know.
00:05:03I don't know.
00:05:03I don't know if I'm in a way.
00:05:04I don't know if I was in a way, but I don't know if I was in a way.
00:05:06You're a little bit more.
00:05:08I don't know.
00:05:12I don't know.
00:05:13I don't know.
00:05:16I don't know.
00:05:17I don't know.
00:05:29You're a man, you're a man.
00:05:31You're a man.
00:05:37What?
00:05:38I was a father.
00:05:40I was a father.
00:05:41When I saw my father, my father died.
00:05:45Who would you think?
00:05:47My father was a father.
00:05:56Yes, it's a kind of complex.
00:06:00Yes, I can see you.
00:06:04If you don't know,
00:06:07you can tell me about your father's story.
00:06:11Can I tell you?
00:06:12I killed him.
00:06:16My mother's face.
00:06:17I was like,
00:06:19I was like,
00:06:20I was like,
00:06:21I was like,
00:06:21I was like,
00:06:23I was like,
00:06:24I was like,
00:06:25I was like,
00:06:25I was like,
00:06:27that's true.
00:06:28It's actually just a lie.
00:06:36It was right here.
00:06:38It was a bad place.
00:06:39It was a bad place.
00:06:41It was a bad place.
00:06:45It was a bad place.
00:06:50It was a bad place.
00:06:51It's bad place.
00:06:55It was a bad place.
00:06:57I was like, oh...
00:06:57I was like, I didn't have anything.
00:06:58But...
00:07:00You're not alone.
00:07:06I was like...
00:07:07I don't have a sin, right?
00:07:18I was like...
00:07:18I don't know.
00:07:24But...
00:07:25What do you think is that I'm not alone?
00:07:26What do you think is that I'm not alone.
00:07:39It's hard to get out of here.
00:07:41It's hard to get out of here.
00:07:42It's hard to get out of here.
00:07:59Please.
00:08:00Please, let me ask you.
00:08:05I will start doing this.
00:08:08What was the case for the building?
00:08:11When I was about to go to the building, I was able to save people.
00:08:18I'm going to go to prison for a while.
00:08:23You're not going to kill me?
00:08:24You're just a little sad to me.
00:08:28Why did I kill you?
00:08:31I went to prison for a while.
00:08:35It looked like he was going to kill me.
00:08:41No, it's not.
00:08:42Sorry...
00:08:44J, J, J 가요?
00:08:48G수종 씨랑은 무슨 관계예요?
00:08:50사주 받았죠?
00:08:53사건 당시 문자 내역을 보면,
00:08:55도와줘요라고 되어있던데.
00:08:56He's the only person from her friend.
00:08:59He's a business partner.
00:09:03He's close, from his friend.
00:09:07He's close.
00:09:09He wants to do it.
00:09:12I love to help people.
00:09:16They do all.
00:09:17He's sick, he's sick.
00:09:19He's sick.
00:09:21He's sick.
00:09:23You know, he's a guy.
00:09:31Yes.
00:09:32What's your relationship?
00:09:36He's a guy.
00:09:41He's a guy who can't find him.
00:09:45But...
00:09:49My brother...
00:09:52...
00:09:54...
00:09:58I'm not a gun.
00:10:00My brother died.
00:10:06I'm sorry.
00:10:07You're a gun.
00:10:08You're a gun.
00:10:18You're a gun.
00:10:21You're a gun.
00:10:22You know that you're going to have a gun in the army.
00:10:25I'm going to show you how to make the gun.
00:10:28I'm going to show you how the police were.
00:10:31I'm going to show you how to do that.
00:10:35I'm going to show you how to do this.
00:10:35When I was in the room, I was going to show you.
00:10:39I'm sorry.
00:10:39Who is this?
00:10:47I'm going to take a break.
00:10:51I'm going to take a break.
00:10:54Hey, hey.
00:10:55Hey, hey, hey.
00:10:56Hey, hey.
00:11:05Who's the only one who's in the house?
00:11:07I'm an American man, you're a big guy.
00:11:09You're a big guy.
00:11:10You're a big guy.
00:11:10You're a big guy.
00:11:11You're a big guy.
00:11:13I don't know anything.
00:11:19He's a great guy.
00:11:24He's a big guy.
00:11:34I know.
00:11:35You'll tell me, I can't be done.
00:11:37Just tell me, I know your friends.
00:11:43You can tell me, I can tell you.
00:11:48I can tell you what you've done.
00:11:50If you've done a lot, you can tell me what you've done.
00:11:53I can tell you what you've done.
00:11:56Do you know what you've done?
00:12:14I can't believe that he's the only one I can't believe in him, right?
00:12:15This is the Dalek, right?
00:12:20He's the Dalek, right?
00:12:22He's the Dalek, right?
00:12:25He's the Dalek, right?
00:12:35I'm going to put it on my phone.
00:12:36I'm going to put it on my phone.
00:13:06It's not a lie.
00:13:10It's not a lie.
00:13:15It's a lie.
00:13:16It's a lie.
00:13:22It's a lie.
00:13:26...
00:13:26...
00:13:26...
00:13:27...
00:13:29...
00:13:30...
00:13:31...
00:13:31I'm sorry, Shinjong's phone.
00:13:37Not yet.
00:13:39And that's the real capital girl.
00:13:42That's right.
00:13:44She was going to go on a lot.
00:13:46I don't know.
00:13:56That's what I'm talking about.
00:13:59It's a grunt.
00:14:03I've been trying to go to the court,
00:14:06When you go to the court,
00:14:07there's a place to find a place at the court.
00:14:10That's why you were there.
00:14:12It's a picture.
00:14:14That's it.
00:14:15Yes, that's it.
00:14:37I see my nose.
00:14:38How are you?
00:14:39It's okay to find it.
00:14:42It's okay to find it.
00:14:43...
00:14:43...
00:14:44...
00:14:44...
00:14:46...
00:14:46The body of the body is found?
00:14:49Yes, CCTV is well done.
00:14:53What did you do?
00:15:01It's hard to find it.
00:15:03It's hard to find it.
00:15:05It's hard to find it.
00:15:06It's hard to find it.
00:15:10What's good?
00:15:12You can't find it.
00:15:13You can't find it.
00:15:14You can't find it.
00:15:16You can't find it.
00:15:17Yes, yes.
00:15:22And, Yona.
00:15:27There's a pressure on the inside.
00:15:34I'll do it.
00:15:35I'll do it, Homie, but...
00:15:36I'll do it, Hona.
00:15:39I'll do it.
00:15:39I don't want to...
00:15:43I'm going to go.
00:15:44I'm going to do it.
00:15:45I'm going to die, but there's nothing I can do again.
00:15:46I'll do it.
00:16:09I'm sorry.
00:16:11I'm sorry.
00:16:12I'm sorry.
00:16:16I'm sorry.
00:16:29What's that?
00:16:30There's a crime-like thing that's been like.
00:16:32I've been watching this all over the past.
00:16:35You're dead.
00:16:38You're dead.
00:16:38You're dead.
00:16:39I'm dead.
00:16:40What's that?
00:16:41I'm dead.
00:16:47I'm dead.
00:16:52I'm dead.
00:16:53I'm dead.
00:16:55I'm dead.
00:16:56J4-7.
00:16:57J4-7.
00:16:58J4-7.
00:16:59J4-8.
00:17:00J4-6.
00:17:05J1-8.
00:17:07J4-8.
00:17:18J4-8.
00:17:29It's delicious.
00:17:31It's delicious.
00:17:31It's delicious.
00:17:31But it's your birthday, who's your birthday?
00:17:32Why, my wife?
00:17:33My daughter's birthday, but I'm gonna eat it.
00:17:37I'm gonna eat it.
00:17:40I didn't eat it.
00:17:42I didn't eat it.
00:17:43Let's go.
00:17:43Yeah, you know, I'm going to give it a little more, you know?
00:17:57I'm going to give it a little more.
00:18:02I'll take care of him.
00:18:03I'll take care of him.
00:18:32Really?
00:18:33실망시키지 않을게.
00:18:37다리야, 다래도 앞으로 고민 있으면 엄마랑 아빠한테 먼저 말해주면 좋겠어.
00:18:50응?
00:18:56Well, let's eat it.
00:18:59It's really delicious, isn't it?
00:19:03Yeah...
00:19:07Yeah, I'm going to go to my house.
00:19:09I'm going to go to the house.
00:19:18I'm going to go to the house.
00:19:22I'm going to come back to the house, too.
00:19:24I can't find the phone.
00:19:31I'll be able to sleep.
00:19:31I don't have a problem.
00:19:33We not get a problem with the trust.
00:19:38I'll go.
00:19:41No, I'll go.
00:19:43You're going to get it.
00:19:47I'll take care of you.
00:19:49No.
00:19:50I'll go.
00:19:52No, no, I'll go.
00:19:56I'll take care of you.
00:20:10I'm sorry.
00:20:11Are you okay?
00:20:13Yes, it's okay.
00:20:19Let's go.
00:20:30I'm sorry.
00:20:31아무래도 핸드폰은 없는 것 같지?
00:20:34사사지 뒤졌는데 진짜 안 보인다.
00:20:37경찰이 먼저 찾은 거 아니겠지?
00:20:41안 그러길 바라야지.
00:20:51나 사실 이혼 상담 받았어.
00:20:55당신이랑 이혼하려고.
00:20:59갑자기?
00:21:01진심이야?
00:21:03진심이야.
00:21:06당신이 이 건물 산 일은 뭐랄까.
00:21:10다레는 점점 커가고 할 일은 많은데 그걸 다 나 혼자 처리해야 했잖아.
00:21:17당신은 건물주 돼서 바쁘기만 하고.
00:21:21다레랑 나는 신경도 안 쓰고.
00:21:23그래서 그냥 다레가 대학 갈 때까지 버티자 그런 생각으로 하루하루 견딘 것 같아.
00:21:33무슨 그런 말을 해.
00:21:36무슨...
00:21:36야.
00:21:38사람들 다 그렇게 살아.
00:21:40너 그냥 하는 얘기지?
00:21:42아니야.
00:21:44그냥 하는 얘기 아니야.
00:21:46에이...
00:21:47무슨...
00:21:48다들 여기 계셨네요.
00:21:52뭐 생각보다 큰 피해는 아니라서 다행이네요.
00:21:55네.
00:21:56그래도 이만한 게 다행이죠.
00:21:58근데 무슨 일 때문에.
00:22:00아...
00:22:00뭐 여쭤보고 싶은 게 있어서요.
00:22:02화재 때문이면 저희는 더 할 말 없는데.
00:22:07아, 그건 아니고요.
00:22:08장희주 씨 아시죠?
00:22:13네.
00:22:15밤새 부동산에 같이 계셨던데요, 장희주 씨랑.
00:22:19네, 마, 마, 맞아요.
00:22:21네.
00:22:21만나서 뭐 하셨어요?
00:22:26어...
00:22:26그...
00:22:27재개발 사업권 때문에 얘기하면서 뭐 술 한잔 했어요.
00:22:31그리고요?
00:22:33그리고 거기서 술 너무 많이 마셔가지고 잠들어서.
00:22:37당신이 다음날 나 데리러 왔었잖아, 맞지? 그날.
00:22:39어, 그렇지.
00:22:41그...
00:22:41같이 나와서 집에 왔잖아, 나.
00:22:46그리고 장희주 씨 차를 타고 바로 이동하셨던데.
00:22:49네, 맞아요.
00:22:50희주 씨가 우리 집 앞에 내려줬어요.
00:22:54장희주 씨 동선 CCTV를 확인해보니까 집에 엎혀서 들어가시더라고요.
00:23:00네, 맞아요.
00:23:03제가...
00:23:05기면증이 있어서.
00:23:06기면증이요?
00:23:07우리 집사람이 지금 그런 기면증 같은 게 있어요.
00:23:10네, 아, 제가 요즘에 스트레스가 너무 많아서 가끔 그런 증상이 나는데.
00:23:15재개발 사업도 그렇고 우리 아이가 지금 입시를 준비하고 있어가지고.
00:23:19요즘 스트레스가 많아요.
00:23:21네...
00:23:23근데 잠드셨다면서 집에 내려다 준 건 어떻게 아세요?
00:23:29그거 당신이 나한테 말해줬잖아?
00:23:32네.
00:23:34그래서 희주 씨가 고생 많았어요?
00:23:36아, 예. 맞아요. 희주 씨. 고생했어요.
00:23:38그날 고생 많으셨어요?
00:23:43뭐 어디 간다 뭐 이런 말은 없으셨고요?
00:23:45그게 재개발 현장 아마 갔을 거예요.
00:23:49요즘에 자나깨나 계속 그 생각뿐이어가지고.
00:23:57차량 동선 땄습니다.
00:23:59장희주 씨는 기수종 부부집 들렸다가 곧장 재개발 현장 쪽으로 갔어요.
00:24:02그 이유는 아직 확인 전이고요.
00:24:08장희주 씨.
00:24:08우선 알겠습니다.
00:24:09뭐 다른 특이점은 없는 거죠?
00:24:11네.
00:24:12없어요.
00:24:13근데...
00:24:13이게... 죄송한데 이게 무슨 일 때문에 그러시는 거예요?
00:24:16장희주 씨가 시체로 발견됐습니다.
00:24:20뭐 자세한 건 아직 조사 중이라서 말씀드리기 그렇지만 살해당했을 가능성이 높고요.
00:24:27네?
00:24:29아니...
00:24:30아니 그게...
00:24:31어떻게 그...
00:24:33그런 일이...
00:24:34제가 말씀드렸었죠?
00:24:35그래서 저는 김균 선배 뺑소니라고 생각 안 해요.
00:24:40그럼 두 분 생각나는 거 있으시면 연락 주세요.
00:24:53손아, 근데 김현정 너무 오바 아니냐?
00:24:56아, 그럼 뭐라 그래.
00:24:58요즘 그런 사람 많아.
00:25:01근데 당신 균이 얘기가 나와서 말인데...
00:25:05잠깐만.
00:25:06뭐야?
00:25:07이거 남보좌관이 왜 저나왔지?
00:25:09잠깐만.
00:25:10예, 보좌관님.
00:25:11아, 파트너님.
00:25:12급하게 좀 봐야 되겠는데 말이야.
00:25:17아, 무슨 일 때문에 그러시죠?
00:25:20그...
00:25:21장희주 씨라고 알죠?
00:25:23관련해서 할 얘기가 있어가지고.
00:25:26우리 파트너님께서 공경에 좀 좋아신 것 같던데?
00:25:32아...
00:25:32그게 무슨 말씀이세요?
00:25:35아, 뭐 잔말은 하지 마시고.
00:25:37얼른 이리로 좀 와요.
00:25:40내가 주소는 찍어줄게.
00:25:42아, 그리고 여기 온다는 거 아무한테도 얘기하지 마시고.
00:25:46다 우리 파트너님 보호 차원에서 내가 그러는 거니까.
00:25:50알겠죠?
00:25:51네.
00:25:52어, 와요.
00:25:55왜, 뭔데?
00:25:56아유, 남보좌관님이 앞집 보자고 그렇네.
00:25:59난 금방 갔다 올게, 여보.
00:26:07없어, 팔.
00:26:09없어, 팔.
00:26:11차는?
00:26:11네?
00:26:12아직이요?
00:26:13응.
00:26:14아, 기시정은 뭐 나왔어요?
00:26:15거짓말 하는 것 같긴 한데, 잘 모르겠네.
00:26:21하...
00:26:23선배!
00:26:25찾은 것 같은데요?
00:26:27응?
00:26:276, 4, 5...
00:26:296, 4, 5, 8.
00:26:306, 4, 5, 8.
00:26:36잔보람.
00:26:37아.
00:26:39감사합니다.
00:26:40메모리 카드 먼저 확보해.
00:26:41넵.
00:27:03고맙습니다.
00:27:08어, 왔어?
00:27:11대낮인데도 좀 을씨년스럽지?
00:27:14내가 나란히 일하면서 여기저기 다녀보니까,
00:27:17재건축 현장은 보통 다 이래.
00:27:21어둡고 축축하고 황량한 시간들이 있지.
00:27:24이런 시간들을 견뎌내야,
00:27:26밝은 새날이 온다.
00:27:29Got it?
00:27:30뭐해?
00:27:31일로와.
00:27:32이것 좀 읽어봐.
00:27:38뭐야, 이거?
00:27:41내가 직접 쓴 거야.
00:27:54뭐해?
00:27:55얼른 읽어봐.
00:27:58제가 저지른 죄를 고백합니다.
00:28:00사업상의 문제로 이견이 있어 다투던 중,
00:28:02본의라는 게 정수씨를 살해하고 시체를 유기했습니다.
00:28:09사회적인 무리를 일으켜 죄송합니다.
00:28:11가족들은 볼 나치 없습니다.
00:28:12도망칠 곳도 남은 빌도 없으니 여기서 모두 끝내고자 합니다.
00:28:15이 모든 죄와 벌을 제가 지고 가겠습니다.
00:28:18뭐야, 이거?
00:28:20어, 맞아.
00:28:21기사장 유서.
00:28:23어때?
00:28:24깔끔하지?
00:28:25감정적이지도 없고 말이야.
00:28:28거기 밑에 지장만 찍으시면 돼.
00:28:30거기 밑에 지장만 찍으시면 돼.
00:28:51장희주 씨.
00:28:54여기서 불빡을 끄네.
00:28:57왜지?
00:28:59이 전날 거 들어봐.
00:29:07희주 씨랑 기사장 누구야?
00:29:15희주 씨랑 기사장 누구야?
00:29:18어?
00:29:19뭐, 이 사람?
00:29:21남상호 보좌관.
00:29:26내 전화를 계속 씹어?
00:29:40이럴 미친.
00:29:43딱 걸렸어?
00:29:44뭐, 어떡해.
00:29:45나 제끼고 두 분이서 다 헤쳐드실라고.
00:29:48어?
00:29:52시끄러워.
00:29:53나가서 얘기해.
00:29:55나가.
00:29:55나가.
00:29:56나가.
00:29:57나가.
00:29:57나.
00:29:57나가.
00:29:58나가.
00:29:59나가.
00:30:00나가.
00:30:01뭐냐.
00:30:03저 새끼랑 둘이 붙아먹으려고 나전화 계속 씹은 거야?
00:30:08뭘 붙아먹어.
00:30:12니가 그런 말 할 자격은 있으세요?
00:30:15유부남 님께서.
00:30:16언젠 또 유부남이라 더 좋다면서.
00:30:18What is it?
00:30:20I don't care.
00:30:23I don't care.
00:30:25That's not true.
00:30:25You're going to be just about a year.
00:30:31I don't care?
00:30:36You're not you?
00:30:37You're not, but you're not.
00:30:39I'm not.
00:30:40You're not a man.
00:30:41You're not a man.
00:30:43You're not a man.
00:30:46Are you trying to get married?
00:30:49I am.
00:30:52You're not supposed to get married yet, my wife.
00:30:55I have to do this, but you'll have to get married.
00:30:58You wait to get married.
00:31:01Why don't you get married?
00:31:03I've only got married, I'll just wait.
00:31:07I'll get married.
00:31:08Ah, I'll get you.
00:31:10You ever make a married marriage?
00:31:11I don't need to go.
00:31:14I'll tell you what the hell is.
00:31:16I'll tell you what the hell is.
00:31:23And you know what the hell.
00:31:25You know who you are.
00:31:30Hey, have a wife?
00:31:33Fuck, I was going to stop and leave now.
00:31:35Or go to the hospital.
00:31:40Do you want to go?
00:31:40That's a real dude.
00:31:44I really need to let you eat it.
00:31:55I can't eat it.
00:31:57It's not me.
00:31:58You're not going to...
00:32:00That's why you called me.
00:32:02Do you want me to know more about the fact that I'm going to find you wrong.
00:32:07Don't you get me?
00:32:09You should think about yourself.
00:32:13Is it?
00:32:18So you didn't have anything to find yourself.
00:32:21I thought you was bored...
00:32:35What?
00:32:36He's in there.
00:32:37He's in there.
00:32:47Oh, I'm out.
00:32:52I'm going to come back here, I think I'll come back here.
00:32:56He's a man who killed a man.
00:33:00That's right?
00:33:03Why?
00:33:04Why don't you worry about it?
00:33:07Just give it to him.
00:33:09But it's fine.
00:33:11It's very clear that it's a crime.
00:33:13It's a crime.
00:33:24What are you doing, now?
00:33:25How are you feeling?
00:33:28What?
00:33:30I want to tell you something about your family.
00:33:33Is there anything you want to tell you?
00:33:34Is there anything you want to tell you?
00:33:35I don't want to tell you anything.
00:33:41What?
00:33:54I can't tell you anything.
00:33:56Why is it?
00:33:58You're not going to tell me what?
00:34:00What?
00:34:01You're not going to tell me what to do.
00:34:03What are you doing?
00:34:03You're not going to tell me that I'm going to kill you.
00:34:04I know, but...
00:34:05Wait...
00:34:06Excuse me.
00:34:07Mr. Jar him.
00:34:09You got a lot, man.
00:34:12We could have a cash income.
00:34:15And you can try it on me.
00:34:17I need it.
00:34:22I can't trust you.
00:34:23You can trust me.
00:34:26And if you're dead, there's no way.
00:34:32We can't get out of here.
00:34:33We can't get out of here.
00:34:37We can't get out of here.
00:34:37There's no reason to do it.
00:34:40There's no reason to do it.
00:34:41The CCTV is all there.
00:34:42I need you to leave.
00:35:24We can't get out of here.
00:35:27We can't get out of here.
00:35:28We can't get out of here.
00:35:30Why is he a victim?
00:35:33Why is everybody kill me?
00:35:35Why do you kill me when you were playing?
00:35:38Why do you kill me?
00:35:40I'll leave you planning on the real capital kanji's fale talk.
00:35:44Where do you let him get out of here?
00:35:50Why do you he did not kill me?
00:35:53I can't believe he was a guy.
00:35:58You must ask me.
00:36:02What?
00:36:02Now it's going to be a case.
00:36:05You're going to be a case.
00:36:05What do you do?
00:36:06Did you decide to do it?
00:36:15I'll be right back.
00:36:16What do you do?
00:36:20I'll be right back.
00:36:22No, I'll be right back.
00:36:24Let's do it.
00:36:24If I say Ahead would die.
00:36:27I'm going to die.
00:36:28I won't die.
00:36:28I won't die.
00:36:31I won't die.
00:36:35I won't die.
00:36:37I won't die.
00:36:40I'll be fine.
00:36:40I won't die.
00:36:41Hey, he's a weird person.
00:36:43He's got a problem.
00:36:52I don't know what it is.
00:37:01I didn't think he'd be the one.
00:37:06He doesn't think he'd be a good guy.
00:37:10He's not a good guy.
00:37:11He's not a good guy.
00:37:40I can't believe it.
00:37:43nionen of change.
00:37:44You etc.,
00:37:49n transactions against me.
00:38:13Q&A, I'll do it now.
00:38:14Let's go.
00:38:49I don't know.
00:39:19I don't know.
00:39:44어, 달혜야.
00:39:54아니야, 말했잖아.
00:39:58잘못된 게 있으면 엄마가 바로 잡을게.
00:40:26아, 달혜야.
00:40:26달혜야.
00:40:37달혜야.
00:40:40달혜야.
00:40:44달혜야.
00:40:51달혜야.
00:41:12달혜야.
00:41:13달혜야.
00:41:20달혜야.
00:41:21달혜야.
00:41:39저기...
00:41:40나도 죽일 건가, 그럼?
00:41:44내가 무슨 면세 살인마예요?
00:41:47도와준 사람 무슨 사이코패스 취급하네, 섭섭하게.
00:41:51이게 도와주는 거라고요?
00:41:57우린 그냥 앞으로 남은 사업이나 잘 진행하면 돼요.
00:42:03아니, 왜?
00:42:05300억 벌어야지.
00:42:07그래서 어떻게 할 건데?
00:42:10아니, 뭐 어떻게 해.
00:42:12처리해야지.
00:42:14아니, 뭘 또 처리해?
00:42:16아니, 그...
00:42:18그 누구지?
00:42:19평복관.
00:42:20전희경이요?
00:42:21응.
00:42:22전희경 씨.
00:42:24그 여자만 없으면 평복관 깨끗하게 정리되는 거니까.
00:42:28아니, 사람부터 먼저 죽이는 게 처리하는 거예요?
00:42:31아니, 그러지 말고.
00:42:33전희경은 내가 내 방식대로 알아서 할게요, 네?
00:42:36손대지 마세요.
00:42:37뭐래.
00:42:38도와달래서 도와줬더니.
00:42:41아저씨.
00:42:44그냥 가만히 계세요.
00:42:47하라는 대로 하고.
00:42:53순리대로 합시다.
00:42:55응?
00:42:58다 치웠어요?
00:43:00네.
00:43:01갈까요?
00:43:02또 봐요.
00:43:39우리 오다가 다 봤지?
00:43:49제대로 이 얘기 한 번 못 해봤구나.
00:43:54마음이 괴로울 텐데.
00:43:57여긴 왜 왔니?
00:44:10어, 회복 중이다.
00:44:14하지만 문제는 것보다 속이지.
00:44:17마음에 입은 상처는 병원에서도 도리가 없어.
00:44:26이경이가 널 보고 싶어한다.
00:44:30이경이가 널 보고 싶어한다.
00:44:30너한테 미안해하고.
00:44:42그런다고 네 마음이 편해지지 않을 거다.
00:44:45상처받는 사람이 더 생길 뿐이야.
00:44:50이경이도 스스로 극복해야지.
00:44:53자신의 상처 때문에 남은 상처 입혀선 안 돼.
00:44:57네.
00:45:10때가 올 거다.
00:45:12이경이한테 모든 걸 말해줄 수 있는 때가 온다.
00:45:26그렇게 되지 않도록 노력해야지.
00:45:45찾을 게 있어서.
00:45:47그런데 이젠 더 이상 필요 없을 것 같다.
00:46:04제 핸드폰 찾으셨어요?
00:46:08아, 거기 지금 거 다 있는데.
00:46:11아니, 왜 경찰도 못 찾고 아무도 못 찾아요.
00:46:14누가 가서 간 거 아니에요?
00:46:16아저씨 이런 거 해결 잘하잖아요.
00:46:18엄마랑 옛날에 이런 일 하고 그랬잖아요, 네?
00:46:21이경아.
00:46:23핸드폰 찾는다고 네가 풀려나는 건 아니야.
00:46:29최소한 기수종이랑 김선은 망가뜨릴 수 있잖아요.
00:46:34그걸 원하니?
00:46:37그걸 말이라고 해요?
00:46:39내가 지금 어쩌다 이 꼴이 됐는데?
00:46:42아니, 아저씨는 누구 편이에요, 지금?
00:46:47면회 시간 끝났습니다.
00:46:53그래.
00:46:56내가 좀 더 힘써 보마.
00:46:59그러셔야죠.
00:47:01아저씨가 엄마랑 같이 갔으면 그 꼴은 안 당했을 테니까.
00:47:35陽씨가 어디야 됐지?
00:47:37지금 어디야?
00:47:38왜 이렇게 전화를 안 받아?
00:47:40어, 뭐 좀 하느라고. 왜?
00:47:43남 보좌관 이 범인이야.
00:47:45남상우 그 사람?
00:47:47어.
00:47:48그 새끼가 히스씨 죽이고.
00:47:49I don't know exactly what I've told you about.
00:47:50My name's Alton, who wrote the real capital?
00:47:59He's an old man who wrote it.
00:48:04He a friend who wrote it.
00:48:05He's been an old man, who wrote it.
00:48:09He went to work with him and everything.
00:48:12He's been a otras.
00:48:13He's not a caso since he is trying to say that.
00:48:14Hey, he's already a guy.
00:48:14He thinks that he's a guy.
00:48:15I think I can't get you to the next day.
00:48:17He'll be able to get me a message.
00:48:19I'll be able to get you to the next day.
00:48:19I'll be able to get you to the next day.
00:48:22I will be able to get you to the next day.
00:48:28I feel like I'm going to get you there.
00:48:31I'm going to be a couple more times.
00:48:42I'm sorry to have you ever heard.
00:48:44If you know it, it's not good for me.
00:48:47It's not good for you.
00:48:49You're going to tell me.
00:48:51I'm sorry.
00:48:55I'm sorry.
00:48:56Where are you?
00:49:05Marjorie.
00:49:11늦었으니까 얼른 집에 들어와.
00:49:25엄마 곧 갈 거니까 집에 있어.
00:49:28못 단속 자라고.
00:49:37And I can't believe it.
00:49:39I can't believe it.
00:49:41I can't believe it.
00:49:41So, how did it happen?
00:49:43It was a case of a case of a black box.
00:49:47We have a black box.
00:49:50It's true.
00:49:51It's a case of a gun.
00:49:53It's a case of a gun.
00:49:54Oh, it's a case of a gun.
00:50:02It's a case of a gun.
00:50:03It's a case of a gun.
00:50:06It's a case of a gun.
00:50:08Who is that gun?
00:50:10Who is this?
00:50:12What?
00:50:14Building 3 needs?
00:50:16What?
00:50:17We don't know.
00:50:24I'm going to meet you.
00:50:27I'm going to meet you.
00:50:30I'm going to meet you.
00:50:31Yes, it's the end of the hospital.
00:50:32I was wondering.
00:50:43I have a lot of questions.
00:50:50I'm going to meet you.
00:50:53I'm going to meet you.
00:50:54I'm going to wait for you.
00:50:55I'll wait for you.
00:50:56The appointment is done.
00:50:59Your wife is okay?
00:51:02Who is it?
00:51:04My wife.
00:51:05What's your relationship?
00:51:10My wife is like a relationship.
00:51:11I'm going to meet you.
00:51:12I'm going to meet you again.
00:51:13You get to help your family?
00:51:15I can't wait for you, sir.
00:51:22You have to meet you.
00:51:24My wife is going to meet you.
00:51:24You're only going to meet you next time.
00:51:25I'm going to meet you again.
00:51:26Yes, they're also angry like you.
00:51:29But you're the one that's doing.
00:51:33Yes, I'm giving you a bit of a hopelessness.
00:51:39I'm thinking of a 15-year-old.
00:51:40He's the only person who came to you.
00:51:43I'm not going to meet you.
00:51:46I don't want to be worried about you.
00:51:48If you're worried, you're going to keep me here.
00:51:54I've been waiting for you for a while.
00:51:56I'm going to sleep for a while.
00:51:59Yes.
00:52:16I don't know.
00:52:43균일 생각이 이렇게 많이 날지 몰랐어요.
00:52:47선배 무뚝뚝한 편이었는데.
00:52:50누나한테는 달랐나 봐요.
00:52:53아니요.
00:52:55집 애형하고만 놀았어요.
00:52:56저랑은 맨날 투닥거리고.
00:53:00이 수대도 잘할걸.
00:53:03이런 뻔한 후회를 하는 게 너무 싫어요.
00:53:10장희주 씨 죽인 범인은 잡았습니다.
00:53:13하지만 여전히 의심스러운 정황이 있어요.
00:53:17저희 때문에 고생하시는 거 알고 있어요?
00:53:22허탕치는 게 경찰 일이죠.
00:53:24하지만 언젠가는 잡혀요.
00:53:27범죄라는 게 그렇습니다.
00:53:30이걸 말해준 사람이 김균 선배예요.
00:53:55이걸 어떻게.
00:53:57그 리얼캐피탈 사무실에서 균이 USB를 발견했어요.
00:54:03비번 걸려 있어서 무슨 내용인지 몰랐는데 보니까 달의 생일이더라고요.
00:54:10리얼캐피탈이 저지른 비리 관련 장보들 그리고 범죄 증거들이에요.
00:54:20USB는요?
00:54:23그리고 누군지는 모르지만 비리 장보에 경찰도 있어요.
00:54:29용대무사 경찰이에요.
00:54:32저희 동료라고요?
00:54:34형사님이니까 드리는 거예요.
00:54:37균이가 사람 보는 눈은 정확하거든요.
00:54:40USB는 내부 공무사들 알아낼 때까지 제가 가지고 있을게요.
00:54:46그리고 지금은 확실하진 않은데 리얼캐피탈 직원들 살인이나 협박도 연료되어 있어요.
00:54:57균이도 그 희생자 중에 하나인 것 같고요.
00:55:04이 자료 토대로 제가 다시 조사할게요.
00:55:06근데 이것만으로는 부족해요.
00:55:09그놈들 어떻게 해서든 빠져나가려고 할 거예요.
00:55:14그리고 그 과정에서 위험하게 되실 수도 있어요.
00:55:21혹시 모르니까 몸조심하세요.
00:55:22네, 형사님도요.
00:55:45네, 저 뭐 하나만 조회 부탁드릴게요.
00:55:48나라 은행 3659-453151.
00:55:55누구 계전지 나오는 대로 연락 주세요.
00:55:57네.
00:55:58대로 연락 주세요.
00:56:16네.
00:56:25안녕하세요.
00:56:26I say, I'm a deep warrior
00:56:29Go that I don't
00:56:30But I go get your life, don't make no
00:56:32I have eyes on me
00:56:34I see my heart
00:56:38I see my heart
00:56:38Tell me more, it's ideal
00:56:40Just like in a movie scene
00:56:43Can't you pull out
00:56:45Ah, ah
00:56:47Ah
00:56:48Ah
00:56:48Ah
00:56:49Ah
00:56:49Ah
00:56:49Ah
00:56:50Ah
00:56:50Ah
00:56:51Ah
00:56:51Ah
00:56:51Oh, my God.
00:57:34들어가서 줘 보세요.
00:57:37아, 시간 땅 맞춰서 오셨는데.
00:57:39고생하셨어요.
00:57:40네, 고생하셨어요.
00:58:05What are you doing?
00:58:34Oh, what's that?
00:58:41Oh, what's that?
00:58:47You're a man?
00:58:48Yes.
00:58:58Let's go.
00:59:34Let's go.
01:00:05What?
01:00:06Is that the other person who is dead?
01:00:09What?
01:00:10Okay, I'm going to go now.
01:00:21You're so late.
01:00:22You're late.
01:00:23I'm late to get to the house.
01:00:25Oh, no?
01:00:26I'm late, you're late.
01:00:28Oh, no?
01:00:29You should go to the house.
01:00:33Oh, you can't go to the house?
01:00:36Oh, that's right.
01:00:37Oh, it's not a lie?
01:00:39It's not a lie.
01:00:39What's that?
01:00:40What's that?
01:00:40It's not a lie.
01:00:41It's not a lie.
01:00:42It's not a lie.
01:00:43It's not a lie.
01:00:44I'll do it.
01:00:46I'll do it.
01:00:48All right.
01:00:49You're so good to see him.
01:01:19Oh, my God.
01:01:54Oh, my God.
01:02:03Oh, my God.
01:02:11Oh, my God.
01:02:16Oh, my God.
01:02:46오늘 가져갈 수 있죠?
01:03:11Oh, my God.
01:03:12Oh, my God.
01:03:12Oh, my God.
01:03:13Oh, my God.
01:03:15Oh, my God.
01:03:17Oh, my God.
01:03:20What?
01:03:21Oh, Gi-su-jung.
01:03:23What?
01:03:49Oh, Gi-su-jung.
01:03:58그럼 당신 건물 포기할 수 있어?
01:04:01우리 가족을 위해서 다 포기하고 가족 택할 수 있냐고.
01:04:05이혼하면 사장님 지분 일부가 와이프한테 갔는데.
01:04:08이거 전희경이 아니라 김선희 문제네.
01:04:10그만 수지라고 했잖아.
01:04:12야, 너는 답이 없다.
01:04:14이제 다 가진 거죠?
01:04:15걸리적거리는 상황도 다 치워버렸잖아요.
01:04:17나 이제 당신이 무서워.
01:04:19안 되겠어.
01:04:20이혼해 우리.
01:04:21말해봐요.
01:04:22무슨 문제예요?
01:04:23제 와이프 좀 죽여줄 수 있어요?
Comments