- 6 hours ago
The Double Ep03 (English Sub) [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:10寿司
00:11姐姐
00:13童儿
00:17你怎么来了
00:19请我来的人说
00:21是肃国公让我来照顾姐姐的
00:23姐姐你怎么样
00:24那个肃国公他没为难你吧
00:26我没事
00:27一切都好
00:28姐姐
00:29我刚刚来的时候
00:30听见外面的人说
00:32江家要赢二娘子
00:34我们是不是可以回家了
00:37童儿
00:40有一件事情我要告诉你
00:41杀害江林那几个人
00:44我暂时还处理不了
00:46不知道林儿知道了
00:49他会不会怨恨我
00:51不会的
00:53害死娘子的人
00:56是那些江家其他于不顾的人
01:00毁了江家
01:01如同入了龙滩虎穴
01:05若我顶替江里一世被发现
01:07你我
01:08都难逃一死
01:11童儿
01:12这么多年你在这女堂
01:14已经够苦了
01:15如今是个机会
01:17你可以不跟我走
01:19天大地大
01:21你可以有自己的出路
01:22你并不需要冒险跟我一起回去
01:25童儿
01:27姐姐
01:29若不是叶夫人
01:30收了我做娘子的丫鬟
01:31我早就被卖到青楼了
01:33我发过誓
01:35一定要护娘子周全
01:37可我现在已经食言了
01:39若再不做点什么
01:41将来九泉之下
01:42更是没脸相见
01:43只要能洗刷娘子的冤屈
01:46以后你就是我的主人
01:48童儿定当永远追随你
01:50做什么都可以
01:59好
02:02从此以后
02:02我们患难于够
02:13夫人
02:16这真是要把那丫头给接回来啊
02:17这好不容易送出去的
02:19这又把他接回来以后
02:20岂不是
02:22你懂什么
02:24圣上虽然为明说
02:25但是在夫君的心里
02:28就跟下了圣旨没两样
02:30这个江离
02:32是必须得接了
02:34这接回来也就罢了
02:36宿国公是什么意思
02:37要拿国公府的遗仗去迎他
02:40这不是助他的威风吗
02:43这些衣服都是上好的料子
02:44你明天去接江离的时候
02:46一起带给他
02:47都这样了
02:49我们还送这么好的衣服给他呀
02:51这岂不是太给他长脸了
02:54这以后不好协制
02:56江家的车马
02:58国公府的遗仗
03:00这面子称得天大
03:01我们不也得帮他
03:04再称得大一点
03:05最好称破
03:09有件事
03:11我总有些介怀
03:13这宿国公掺和此事
03:15可能是个意外
03:18但是那柳夫人
03:19不是个傻的
03:20真女堂的事
03:22能够借户部侍郎的口
03:24宣到朝堂上去
03:26绝非偶然
03:27要知道柳家夫人
03:29和叶珍珍有过交情
03:31并且能够促成此事的
03:33只有江离
03:37这些年
03:40老夫人心里总是有那个丫头
03:43时不时的口里心里念着她
03:46若她真是个心思缜密之人
03:49回家又得到老夫人的喜爱
03:51那就
03:53难办了
03:55老奴谨记
04:17四妈妈
04:20你是
04:23姜黎
04:24你 你是姜黎
04:40恐怕是这么多年没见了
04:41四妈妈认不出我了
04:44没有的事
04:45只是许久未见
04:46而且真女堂的堂主
04:48听说被抓走了
04:51老奴又担心自己老眼昏花
04:52这不得看仔细一点不是
04:55哦
04:56这个
05:00这个是我母亲留给我的发簪
05:01孙妈妈看仔细了
05:08我看孙妈妈不但老眼昏花了
05:10连记忆力也有些短了呀
05:14若是母亲和父亲不想接我回去
05:15那就罢了
05:18娘子请留步
05:19留步
05:20都怪老奴这张嘴
05:21张嘴 张嘴
05:23老奴啊
05:24这也是许久未见你了
05:25这娘子一定要恕罪啊
05:27这娘子一定要恕罪啊
05:28这夫人哪
05:28见你久住争女堂
05:30心里也甚是挂念
05:31这一直跟主君念叨着
05:33要接你回家呢
05:35这不是
05:36主君前一阵哪
05:37终于答应了
05:38这夫人马上派人哪
05:40就打扫起来
05:41又派老奴啊
05:42亲自来接你回家呢
05:44这要是夫人看见你
05:46出了得如此的标致
05:48那心里啊
05:49别的有多高兴呢
05:51多谢母亲挂念
05:52这些年我在真女堂
05:54也是时刻挂念着母亲
05:56没有时刻施奔在母亲身边
06:00我常年也是懊恼自毁
06:01我常年也是懊恼自毁
06:01现在好了
06:03我总算是要回家了
06:05我定会念母亲的恩情
06:07日日悉闲尽孝
06:10好好好好
06:11上
06:14你看看哪
06:16这是咱们夫人哪
06:17特地派老奴啊
06:19给你买了些新的衣裳
06:20怕你这身旧衣裳
06:22穿得不太自在
06:23你看看
06:24都是甚好的意料
06:26我看哪
06:27娘子你现在就把她
06:27给换上
06:28这样回家的时候
06:30才显得隆重
06:31才显得隆重
06:32这样才可以彰显
06:33你的身份
06:34多谢孙妈妈
06:36同啊
06:37同啊
06:38来
06:43娘子
06:45请
06:55娘子
06:57请
07:10娘子
07:11阿姨
07:12娘子
07:12娘子
07:12娘子
07:12娘子
07:14那着
07:14娘子
07:14娘子
07:16娘子
07:23娘子
07:26好来
07:26娘子
07:27娘子
07:27娘子
07:27I remember that
07:28the judge of the judge
07:29had been sent to the
07:30The judge of the judge
07:30was very nice and
07:33very nice.
07:35He was very expensive and
07:38but he didn't know
07:40how much money he paid
07:41but he was very proud of
08:06I don't know.
08:34I don't know.
08:57You can't keep my heart's heart's heart.
09:09Let's go.
09:18He's still not willing to fight.
09:20He's not willing to fight.
09:21He's not willing to fight.
09:22He's willing to fight.
09:23只見认ilik肌肌楚磚,当然不肯招了
09:26nova狗。主君是担心我手段不横审不出
09:30?还是担心那老爷子会去圣上面前告语状
09:31?咱干这行,难道还怕人闹?鲁玛。都管那江二娘子耍咱们。本来我还以为
09:41,モノılシュメ
09:44?什么俗息。打擾在这儿
09:46?没趣。
09:53Let's go.
10:30I'm a little tired.
10:31And I'm a little tired.
10:32Oh, my God.
10:34I'm so tired.
10:35I'm so tired.
10:36I'm so tired.
10:37I'm so tired.
10:40I'm so tired.
11:04出军
11:05这家二娘子挺有意思呀
11:08为了回江家耍了我们一路
11:10君是上了江家的马车
11:12不认识主君了
11:22什么意思啊
11:24君棍武下
11:26又要打我
11:28若他真是江临
11:30我这半副仪仗
11:31就当送他了
11:33主君的意思是
11:35他身份可疑
11:38又涉及朝中重臣
11:40我不得想得深一点
11:41你们说
11:43是非人
11:45却如是非定
11:46为的什么
11:49我从不信巧合
11:50不管是长相
11:52还是其他
11:54可如今他都回江家了
11:56往后想要再审他可就难了
11:58不一定要审他
12:01放他回去
12:02看看他要干什么更好
12:05仔细盯着
12:06是
12:11我
12:29夫君在做什么
12:32老夫人昨天一句话点了我
12:33十年未见
12:35我也该为他备一份见面礼
12:40如今肃国公又要拿自己的仪仗来送他
12:41我若不准备妥当
12:46这满城的百姓可就要看笑话了
12:47夫人
12:49这是圣上赏赐的
12:52你觉得如何
12:54夫君喜欢贵重的御食
12:56但李儿只是孩子
12:58哪里懂这些
13:08那这字画贼呀
13:12明家笔墨一夫难求夫君忘了
13:14李儿从小在珍女堂
13:15也没上过几天学 你送这些会让他难过的
13:30歇一会儿吧
13:40使我疏忽了
13:42这事我已经安排好了
13:44我已经让人送了衣裳过去
13:45都是一些上好的料子
13:48若瑶喜欢我都没给呢
13:50李儿一身鲜亮地回来
13:52体体面面
13:53谁还敢说我们江家磕磕的
14:03夫人辛苦了
14:07我先去更衣
14:08我先去更衣嗯
14:32还不来呀
14:33就是啊
14:35这么多年没见了
14:36不知道这江家二娘子
14:38长什么模样啊
14:41这常年窝在山里的野丫头
14:42能有多好看啊
14:44就是啊
14:45就是啊
14:47喜迎江二娘子修行归来
14:59奏乐
15:12助于啊
15:13就是啊
15:13挂乐
15:13干嘛
15:14死吗
15:17挂乐
15:18挂乐好俗俗修
15:19ちcji 属辱不是啊
15:21冒加油
15:23里面被打看这为自他女儿识
15:24sanity 变気
15:30瓂乐
16:05This is Lili儿.
16:09Lili儿.
16:20If you have a wrong with your mother, you don't need to go to the river.
16:27Lili儿, you have no wrong.
16:50Lili儿.
16:51I've seen my father and my wife.
17:02Come on.
17:09You're a girl.
17:11You're a girl.
17:41Oh
17:42Actually, I didn't like the衣装, I didn't like it.
17:47I'd like to go on the street, and try to choose it.
17:50My father, you're going to take the衣服.
17:54It's a good thing to wear.
17:57My father, I'm happy and happy.
18:03But...
18:05What?
18:07It's just that time too long.
18:09My father hasn't been able to see him.
18:10I've seen you before.
18:12I can't see you in the front.
18:14I've seen you in the front.
18:16I've seen you before.
18:17How many of you did this?
18:21I've seen you in the right direction.
18:23I was able to find you.
18:25I've seen you in the right direction.
18:27I've seen you in the right direction.
18:29I will never be acon.
18:31My father, you're not happy.
18:35I'm so happy to see you next door.
18:36You're welcome.
18:37Let's go.
18:39Let's go.
18:40Let's go.
18:41Let's go.
18:42Let's go.
19:04Let's go.
19:06Let's go village albums come into your closet.
19:14My aunt.
19:16Miguelん?
19:21My aunt.
19:22Meu aunt.
19:24Number 13.
19:25and she is back over.
19:26She is a brother by convenience.
19:28My aunt is her brother.
19:31She is a girl of earning dinner.
19:32三十七 当年卢氏坐月子受了风凉
19:36落下了头疼的毛病
19:37他都很是自责呢
19:39回来就好 回来就好
19:44我也不知道你喜欢什么
19:47这串碧玉珠子送给你
19:51多谢二叔母
19:53二叔母 这些年头疼的毛病可有好些
20:00我现在头已经不怎么痛了
20:01明二叔给我找了好多的大夫
20:05已经好得差不多了
20:06李儿真是有心了
20:08李儿一直就是很懂事
20:11那小的时候我经常抱她不哭不闹的
20:14这一黄眼成大娘子喽
20:19三叔 三叔母
20:24给你准备了一副珍珠耳花
20:28三房 姜元兴 眼睛大大的
20:31妾室之子
20:32在江家不受重视 唯爱钓鱼
20:36杨氏是宣德郎家的庶女
20:38要不是因为年纪大了嫁不出去
20:40定是不会嫁给
20:41姜元兴这个教书的
20:44喜欢吗
20:46多谢三叔母
20:49三叔 可还鱼性钓鱼
20:54我平日里外出砍柴时
20:55瞧见青城山溪水里的鱼
20:58很是鲜活 且风景也不错
21:00哇 我已经很久没有钓鱼了
21:03哈哈哈哈
21:06李儿是个有心的孩子
21:07可不是吗
21:08这么多年了还一直惦记着家里面
21:11大哥 难度今天人气啊
21:13要不然咱们今天晚上吃个团圆饭
21:15把老夫人也请过来
21:17好
21:18李儿才刚回来
21:20这一路舟车老顿的
21:21明日再聚也不迟啊
21:24还请各位叔叔婶婶们见谅
21:26别让李儿太辛苦了
21:28也好
21:30嗯
21:35李儿
21:36你说是吧
21:39都听母亲安排
21:41都听母亲安排
21:41哈哈哈哈
21:44李儿果真是长大了
21:45懂事多了
21:47懂事多了
21:48夫人考虑得周到
21:49嗯
21:50李儿
21:52就让母亲带你到后院休息吧
21:53啊
21:54嗯
21:55嗯
21:56好
21:57走吧
22:09这吃顿团圆饭
22:12能有多辛苦啊
22:19李儿一会儿先好好休息
22:21有什么缺的少的
22:22尽管和母亲说
22:32李儿
22:33怎么了
22:36许久未亏
22:40这家里的变化翻天覆地
22:42我有点不记得了
22:47这些年我们把院子前后都收拾了
22:49走
22:51我带你转转
22:53呵呵
22:55呵呵
22:59呵呵
23:06呵呵
23:12呵呵
23:13我曾经在那个假山上
23:16害怕的大哭
23:18我有娘
23:19呵呵
23:22娘
23:27灵儿
23:29别怕
23:30爹爹来接你了
23:32呵呵
23:33呵呵
23:35呵呵
23:35呵呵
23:41呵呵
23:42you know
23:44you're all right
23:46you're all right
23:46I'm sorry
23:46I'm sorry
23:52I'm sorry
23:53I don't know
23:54why
23:54I'm sorry
23:58I
23:59I
24:00I
24:01I
24:06I
24:40I don't know.
24:42Oh
25:12If you want to meet the wife, then I'll go with you.
25:35Mother, Li are back here.
25:38uh
25:38uh
25:42This,
25:42she is back in?
25:44Yes,
25:45the
25:45at all over
25:45I
25:46Please
26:01My
26:04Let me look at you.
26:18This is a good friend.
26:21Yes, my mother.
26:25My child, it hurts.
26:56I'm going to take you to the next year.
27:26I don't know.
27:27Liar, thank you for your mother.
27:30My wife, let me give Liar a cup of tea.
27:34I remember she was going to eat this one.
27:37Yes.
27:38Liar, come.
27:41Come.
27:47Come.
27:48Sit down.
27:57Let's take a look at it.
27:59Mother.
28:00This is too expensive.
28:03Let's take a look at it.
28:04Here.
28:05Mother.
28:07This year, I need you.
28:09Mother.
28:10I need you.
28:14Thank you, Mother.
28:15Mother.
28:16The beautifulcurих jewel of Mazeo was very beautiful in mind.
28:24Mother.
28:27Iippers.
28:28Mother.
28:31Mother.
28:31Mother.
28:34Mother.
28:45Why did you bring me here?
28:46This little girl just woke up.
28:48She's talking to me.
28:49She's talking to me.
28:51She's holding me.
28:52She's holding me up.
28:56Your mother was so cute.
28:59Wow.
29:00You're so beautiful.
29:05Your mother.
29:09Who is your mother?
29:10You're a traitor.
29:11You're a traitor.
29:12Your brother.
29:14You're a traitor.
29:15A woman will be able to stand me with a girl.
29:18You're a traitor.
29:18Why does she say goodbye?
29:20Your mother.
29:22Your mother.
29:23Come on.
29:23Your mother.
29:25Your mother.
29:27You're a traitor.
29:30Your mother.
29:31Your mother.
29:31Just get me up.
29:33Your father.
29:35She's a boy.
29:36She's not allowed for me.
29:37My father was taught me.
29:39Was I?
29:39I get my way back in your home.
29:42but she tells you.
29:44She's a good friend.
29:48She'll be able to get her.
29:50Yes, you will.
29:54She'll be able to get her.
30:01She'll be able to get her.
30:06She's so nice.
30:36I don't know what you're talking about.
30:37I don't want my mother to go to sleep.
30:40My mother,
30:42I'll take my mother to go to sleep.
30:45Yes, my lord.
31:10这就是二娘子的院子
31:14方妃院
31:17真的是天意啊
31:28这就是二娘子先前住过的院子
31:30还有印象吧
31:31虽然现在啊
31:33看着破败了些
31:36这些年这二娘子没回来
31:38我们也不敢动不是
31:39我看着说是说是还是挺好的
31:42这二娘子回来得突然
31:45时间景差势重
31:49这下人也没有时间好好地打扫一下
31:50我看哪 还得劳烦呢
31:52娘子自己啊
31:54打扫说是一下啊
31:58这样其实也符合娘子自己的心意不是
32:03来你看看
32:10怎么样
32:12可满意啊
32:13要
32:15你要是真的不满意
32:16我赶紧禀报夫人哪
32:18给你换个大点的院子
32:24老反孙妈妈了这院子看着虽然破败
32:25杂乱 但收拾出来还是不错的 但收拾出来还是不错的
32:29那老奴先行告退了 好
32:31好 娘子 咱们刚到这儿就给咱们整了这个院子
32:40完全可以去禀报主君
32:42to give her son my mother a good care for her.
32:52If you don't like it, you can change your院.
32:54If we don't change it, we don't change it.
32:58We don't need to change it.
32:58It won't change it.
32:59If we don't change it, we can change it.
33:01If we don't change it.
33:03If we don't change it, we can change it.
33:05I said it.
33:08That's what's going on.
33:10I thought it would be so good for you to meet my wife.
33:14I was waiting for her.
33:16My wife...
33:18She's really good.
33:19But my wife didn't change it.
33:23She didn't change it.
33:24There is only a woman in the house.
33:28There is another woman in the house.
33:29There is another woman in the house.
33:43?
33:44When I've been one of my fathers, my father initially make me зовут.
33:51I stopped all promises.
33:52They just don't let me each other.
33:59They areivas.
34:00But the wife and the wife are very well.
34:03But the wife moved her and the wife is feasting.
34:06The wife was the result of her home,
34:14I will take care of my wife.
34:25I will take care of my wife.
34:31I will take care of my wife.
34:45I will take care of my wife.
34:48and i will take care of domes.
34:50She has been walking to arrive at the hospital.
34:52Well, the doctor is�ibted from the family.
34:56She has primarily served our father's ład attacks near honor.
34:59She must have utanlers at theME.
35:02So she is the brother who would return each other.
35:07So said he was Katie.
35:11She even got away.
35:12She wasn't so good.
35:14I think it's a good thing.
35:19It's a good thing.
35:22What's it?
35:23You think this is a good thing?
35:28It's a good thing.
35:32It's a good thing.
35:32You're talking about her.
35:34Or her hair?
35:36This is a good thing.
35:37It's a good thing.
35:38It's a good thing.
35:41It's a good thing.
35:43It looks like a good thing.
35:46It's not a good thing.
35:46I don't want to be a good thing.
35:57I'll see you soon.
35:59And you can find me.
36:01To come out.
36:01I love you too.
36:02Don't you want to be a guest?
36:05She could come back to me.
36:07She's ready for me.
36:29Thank you very much.
36:43啊
36:50嗯
36:51嗯
36:53嗯
36:53嗯
37:02嗯
37:06all are gorgeous and sweet.
37:07My name is darling.
37:09My name is darling.
37:11My name is darling.
37:12Right, this isaksha.
37:13Let's say it's a bit more,
37:14It's a bit more.
37:15Don't sound really.
37:16They're actually good.
37:18Don't sound too.
37:19I'm ready with you.
37:22Come look at it.
37:23Ah, I'm ready!
37:25You're ready for it.
37:29You're ready for it.
37:32I'm ready for it.
37:33They're the two of us at the wife's side of the wife.
37:36If the wife sees you, she has only one wife.
37:38It's too much for the wife.
37:40I'm going to take the wife's side of the wife.
37:43Thank you,母亲.
37:47Look, this is the wife.
37:56She gave you a new dress and a new dress.
37:59And this year, you're ready.
38:02Must be awesome.
38:06Pastor Lauren Reueled?
38:09Holly?
38:11Dad?
38:12Father Teresa?
38:14Until like this.
38:16dearest.
38:19Daddy, Emily, I'm just more.
38:21We've got 2 hours later to go ahead she'lllesia.
38:22OK?
38:25Ruby, hello segur you.
38:42I'll take it.
38:43I'll take a break.
38:44I'll take you to the glass.
38:45Yes, I'll take it.
38:57I'm scared.
38:58What happened?
39:00It's broken.
39:02How did you do it?
39:04My hand is soft and soft.
39:06It looks like it's soft and soft.
39:09It's soft and soft.
39:09It's soft and soft.
39:11I'm going to try to do it.
39:14You said your hand is soft and soft.
39:16But it's soft and soft.
39:17You can't do it.
39:18I'm saying it's soft.
39:20It's soft.
39:21It's soft.
39:22It's soft.
39:23I'm jumping.
39:25It's soft.
39:26It's soft and soft.
39:27It's soft and soft.
39:29I'll do the best work.
39:34With the piousness beingappa.
39:37I'll do it.
39:38I'll do it next.
39:38I'll do it next.
39:39You'll need to take this simple process.
39:41I'll do it in the packing so it's not forgot.
39:45Why is it saying this?
39:47That's dumb.
39:48After this change,
39:50I'll have to walk a little more.
39:57Let's go.
39:58You need to buy some blood bottles?
40:00No.
40:02You didn't ask me, I just didn't know.
40:04I don't know.
40:05This is blood bottles are said.
40:07If you don't know the ones that we need to use blood bottles,
40:11then we can just buy some money.
40:14We'll write a letter, right?
40:15You'll get to buy some money.
40:17You'll be asking.
40:19Now.
40:20I'm not ready.
40:22The guy's boss is not here.
40:24I'm going to go.
40:25I'm not going to go.
40:27You haven't asked him,
40:29he's not here.
40:31You can't.
40:33You go to the hospital.
40:35Okay.
40:36My stomach hurts.
40:42I'm going to go to the hospital.
40:55You can taste it, you can taste it.
40:58It tastes good.
41:02It tastes good.
41:03It tastes good.
41:04I want to see you can't sit there.
41:07Why can't you sit there?
41:09You said it.
41:11We're tired.
41:12You can sit there.
41:14You're tired.
41:15You're tired.
41:16You're tired.
41:19You're tired.
41:19You're tired.
41:21You're tired.
41:22You're tired.
41:23I don't know how to see you.
41:32I'm working with
41:35you, I'm tired.
41:37What makes me laugh?
41:37How late.
41:46I'm so mad.
41:48I'm so mad.
41:50I'm so mad.
41:51I'm so mad.
41:52I'm so mad at the other two.
41:54I'm so mad at that.
41:56I'm so mad at this.
41:58I'm so mad at that.
42:02You see, we're not going to be in a hurry.
42:05You don't have to go there.
42:06I'm so mad at that.
42:08You're better to keep them.
42:09You want to know her.
42:12If I'm so mad at her,
42:13I don't want to know her.
42:17I don't want to be able to take her.
42:18If she's not there,
42:19I would not be aware of it.
42:21If she's not there...
42:23If she's not there...
42:36Oh my god.
42:37You can see it.
42:38There are a lot of women.
42:43You are now姜家.
42:46You can't fix them.
42:49And...
42:52Why...
42:52I don't want to go for them.
42:57You're angry?
42:59I'm angry.
43:01I'm just thinking they're not here.
43:03then we'll be on our head
43:04so we'll be able to see what's going on
43:06because of the time
43:08we're going to go to home
43:09and we're going to be at home
43:14and see what's going on
43:17and see if I do what's going on
43:17what's going on
43:18what's going on
43:21but that's what we're talking about
43:21The two two women
43:22were in the house
43:23when we came home
43:24that's why they came to my mom's hospital
43:26and there's no doubt
43:28that's not my father's mother
43:30but the father's mother
43:31今生一旦落在我的头上
43:35李儿在山里十年的苦
43:38留在她江云柏心中的那一点溃
43:40就被她技术人两三下给抹平了
43:43那姐姐 我们总不能继续忍让吧
43:47我假意忍着
43:49难免露出破产
43:51可是你性情真挚
43:53反倒让他们看不清虚实
43:56那姐姐 你现在已经有对付他们的法子了吗
44:01I have to take a look at my life.
44:02I've already taken a look at my two people's character.
44:05We've already taken a look at them.
44:07We've already taken a look at them.
44:12Let's go.
44:15Go.
44:16Go.
44:20Go.
44:20Go.
44:20Go.
44:21Go.
44:22Go.
44:22Go.
44:22Go.
44:23Go.
44:24Go.
44:25Go.
44:26Go.
44:28Go.
44:29Go.
44:30Go.
44:30Go.
44:30Go.
44:33This is a job.
44:34Oh.主君.
44:36These are all
44:36the妻人's orders. Are you ready
44:38to go? Yes. I'm
44:44ready to
44:47Good.
44:48Good.
44:48Good.
44:48Good.
44:49Good.
44:50Good.
44:51Good.
44:54Good.
44:55Good.
44:58Good.
44:59Good.
45:01Good.
45:03Good.
45:05Good.
45:05Good.
45:06Good.
45:08Good.
45:10Good.
45:11Good.
45:12Good.
45:13Good.종尼窦。
45:15shooting. As seven days is茶行.
45:30I don't know.
45:55咱们门地不小,若遥机礼上,门下来往官员不少。若梨儿在
46:15,像那天见到老夫人一般出了岔子,反而对她不好。你说的也有道理。若是她一时应付不当
46:18,反倒落人口舍。
46:20经历就不让梨儿参加了,让她再多适应适应这经历的日子。咱们再找机会引荐吧。全凭夫君做主
46:33,你最近辛苦了,我给你捏一捏。
46:36来。
46:37Let's go.
47:12I just want to go to the
47:13of the one who is going to go.
47:18Go.
47:19It's not like that.
47:21The one who is going to go to the other side.
47:22Come on.
47:31Come on.
47:32Come on.
47:32Come on.
47:34Come on.
47:34Come on.
47:35Oh my god, you're so happy.
47:38What do you say?
47:42I've been training her for her.
47:44She grew up with me.
47:45She grew up with me.
47:47She didn't understand the規矩.
47:49She didn't care about me.
47:51She's a good person.
47:55She's a bad person.
47:56She's a bad person.
47:57She's a bad person.
47:58She's a bad person.
48:02We've been in the house for so many years.
48:04She's a bad person.
48:05She doesn't understand the規矩.
48:09She's a bad person.
48:10We hope my brother can treat me.
48:14Help me.
48:14This...
48:18My sister.
48:21This is when I came back to me.
48:25She was in my house.
48:26I didn't use this.
48:27I don't know if my brother would like me.
48:31This is a good person.
48:32Oh, this...
48:34If you like姐姐,
48:36then you can just hold it.
48:38Thank you, girl.
48:41I have a problem to ask香蕉姐姐.
48:44Oh, girl.
48:45What do you want to ask?
48:46I see.
48:48There's a lot of people in the house.
48:50It's hot.
48:52It's hot.
48:53It's hot.
48:54It's hot.
48:55It's hot.
48:55It's hot.
48:56It's hot.
48:56It's hot.
49:03I'm gonna be in the house.
49:05I'm gonna be in the house.
49:06Here's another house.
49:08I'm not sure if I'm going to look at my mother.
49:11I'm afraid she's not happy.
49:15I'm still a little bit tired.
49:16But I'm going to look at it.
49:18I'm not good at it.
49:19It's empty.
49:21I'm not sure if香蕉姐姐 can help me
49:23to help me have a room for the rest of my garden.
49:26Oh, I'm sorry.
49:27I'm sorry.
49:29But I also want to let my house.
49:31I...
49:33...
49:33...
49:34...
49:35...
49:36...
49:36...
49:37...
49:38...
49:41...
49:41...
49:41...
49:41...
49:41This is the rule of the house.
49:43If you can help me with this work,
49:46do you have to do this work?
49:48Do you have to do this work?
49:52Do you have to do this work?
49:52This is a small thing.
49:55I can't believe you.
49:58You're a traitor.
49:59Thank you, my lord.
50:07My lord, you're too late.
50:09I'm going to be able to do this work.
50:11They're more than enough.
50:16They are more than enough.
50:17This time we don't know what we're doing.
50:21It's not looking for me.
50:23I'm not going to kill myself.
50:25I'd like to be a good figure.
50:26I'd like to know what I have for my brother.
50:29I'd like to know what my brother's face is.
50:32If I come back to him,
50:34I'm not going to be like a bad guy.
50:36I'm going back to my brother's house.
50:38It's the end of the story of the江二娘.
50:42So I have to leave this place.
50:47I want to let the people of全京城 know
50:51that江林 is this江家's enemy.
Comments