Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:15La vida está llena de sorpresas.
00:00:19No se puede estar nunca seguro de nada.
00:00:50No se puede estar nunca.
00:01:00No se puede estar nunca.
00:01:33No se puede estar nunca.
00:02:07No se puede estar nunca.
00:02:13No se puede estar nunca.
00:02:19No se puede estar nunca.
00:02:31No se puede estar nunca.
00:02:56No se puede estar nunca.
00:03:03¡Vámonos!
00:03:20La persona a la que llama no está disponible.
00:04:02No se puede estar nunca.
00:04:04No se puede estar nunca.
00:04:34Más atractivo.
00:04:35Exacto.
00:04:36¿Verdad?
00:04:37No se puede estar nunca.
00:05:34La señorita de la División 11.
00:05:35No se puede estar nunca.
00:05:40No se puede estar nunca.
00:05:42No se puede estar nunca.
00:05:51No se puede estar nunca.
00:05:53No se puede estar nunca.
00:06:18No se puede estar nunca.
00:06:20constantemente, maldito infeliz, es tu fin, llévenselo,
00:06:46¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos? ¿Qué está pasando?
00:06:55¿No deberíamos decirles algo? ¿Qué hacemos?
00:07:19Debes mantener la calma, Seri, debes pensar en lo que sea, sí, en cosas alegres, en algo
00:07:29que me haga feliz.
00:07:36Los deliciosos videos de Jong-Yok. Jong-Yok que no conocía la diferencia entre una vela
00:07:46común y una aromática, pero ahora sí sabe diferenciarlas.
00:08:12Jong-Yok que me cubre con una manta cuando va a buscar un vaso de agua. Te acompañaré hasta el
00:08:19auto.
00:08:19Estoy bien. No pasará nada. Mejoraré con el remedio y descanso. Estoy bien.
00:08:27Jong-Yok que siempre miente y dice que está bien, pese a que todo está mal.
00:08:32Estará a salvo. Siempre que yo pueda verla. Solamente dime qué ves. Puedo encontrarte.
00:08:39¿Acaso cree que es como un superhéroe? Siempre dice que puede hacer lo que sea y encontrarme donde quiera que
00:08:45esté.
00:08:45A Jong-Yok le gusta dramatizar y exagerar las cosas. Te extraño.
00:09:06¿No?
00:09:52¡Suscríbete al canal!
00:10:17¿Dónde estoy?
00:10:27¿Hola? ¿Hay alguien?
00:10:31¿Hay alguien ahí? ¿Hola?
00:10:33¿Qué?
00:10:34¿Qué?
00:10:44¿Qué?
00:10:45¿Qué me habrían encerrado aquí arriba si fueran a dejarme salir?
00:10:51¿Qué?
00:10:53¿Qué?
00:10:58¿Qué?
00:10:59Me secuestraron y me encerraron aquí.
00:11:01¿Por qué no me mataron?
00:11:04¿Qué es lo que quieren?
00:11:11¿Me están observando ahora?
00:11:25¿Ustedes quiénes son?
00:11:31¿Qué?
00:11:51¿Qué?
00:11:56¿Qué?
00:12:00¿Qué?
00:12:02¿Qué?
00:12:03La madre de Dan fue el otro día.
00:12:05El sargento mayor Pio se embriagó y le contó absolutamente todo sobre lo que pasó con Seri.
00:12:12Bueno, no le conté exactamente todo.
00:12:16Oí que su madre es una mujer muy rica dueña de una tienda enorme.
00:12:20Tal vez contrató a alguien para seguir a Seri y le hizo algo malo.
00:12:24No, imposible.
00:12:27Lo vi muchas veces en las novelas de Corea del Sur.
00:12:30Si alguien interfiere en la boda de sus hijos,
00:12:32los ricos del sur o le arrojan trago en la cara o le dan dinero a la persona.
00:12:38Pero los ricos de aquí son mucho más duros.
00:12:42Así que tal vez la secuestró para darle una lección.
00:12:45Capitán Ri, la señora no parecía capaz de hacer algo así de grave.
00:12:52Te lo advierto.
00:12:54Si lo haces, te arrepentirás.
00:12:57Camaradas.
00:12:59Necesito que hagan algo importante por mí.
00:13:03Solo me llamas.
00:13:05Estando encerrado aquí.
00:13:08Es la primera vez.
00:13:14La mujer desapareció.
00:13:17¿Qué sucede?
00:13:19Tú debes saber algo al respecto.
00:13:23¿Quién se la llevó?
00:13:25Dime, ¿dónde está?
00:13:28Está...
00:13:29bien.
00:13:30Esto es muy absurdo.
00:13:32Nos casaremos en unos días.
00:13:35Pero te preocupas por otra mujer.
00:13:38Parece que lo hubieras perdido todo.
00:13:41Esto en realidad es bueno.
00:13:45Deberías quedarte encerrado aquí hasta el día de la boda y salir entonces.
00:13:50Así vas a aprender.
00:13:53Hasta pronto.
00:13:55Fue mi padre.
00:14:06Me advertiste de no hacer nada.
00:14:09¿A quién acudiste para hacer que me arrepintiera?
00:14:13No fue el departamento de seguridad.
00:14:16Y no hay manera de que fuera tu madre.
00:14:20Tú fuiste...
00:14:21a ver a mi padre.
00:14:25¿Acaso fue mi padre...
00:14:28quien se llevó a la mujer?
00:14:29Así es.
00:14:30Ella está muerta.
00:14:32Nunca la encontrarás.
00:14:35Deberías darte por vencido ya.
00:14:38Ve y dile a mi padre...
00:14:41que si la llega a lastimar o le hace algo...
00:14:45perderá al único hijo vivo que le queda.
00:14:49Es una promesa.
00:15:19Yo debí haber entrado contigo.
00:15:22¿Cómo está Johnny Oak?
00:15:24El director Ri aún no sabe nada de esto, ¿verdad?
00:15:28¿Cómo terminó en un centro de detención?
00:15:31Se va a poner furioso cuando se entere.
00:15:33Déjalo.
00:15:36Oye...
00:15:36la boda será pronto.
00:15:38Tengo que mantenerlo ahí adentro.
00:15:42Para poder casarme con él.
00:15:45No te entiendo.
00:15:46Por favor, explícame.
00:15:56Wupil.
00:15:58Papá.
00:16:01Dime hijo, ¿qué estás haciendo aquí?
00:16:05A Che vinieron...
00:16:07hombres y se llevaron a la señorita del sur.
00:16:10Y cuando...
00:16:11se la llevaban...
00:16:13dejó caer esto.
00:16:27Y ya está.
00:16:30No te siento.
00:16:38Con esto...
00:16:39no te lo haré.
00:16:41No te siento.
00:16:42No te siento.
00:17:10Hijo.
00:17:13¿Te mostraste esto a alguien más?
00:17:16No le digas a nadie, ¿sí?
00:17:18Bueno, papá.
00:17:20¿Y la señorita va a estar bien?
00:17:31Dicen que nunca se sabe lo que en realidad piensa alguien.
00:17:35Lo conocemos desde hace mucho.
00:17:37No puedo creer que nos engañara.
00:17:38No entiendo al Capitán Rí.
00:17:41No es de los que alardean de su familia.
00:17:43De hecho, no dice nada de ellos.
00:17:45Así es.
00:17:46Igualmente.
00:17:47Esto es increíble.
00:17:48¿Cómo nos lo ocultó todo este tiempo?
00:17:51¿El padre del Capitán Rí es el director de la oficina de comando general?
00:17:55Ay, sigo sin poder creerlo.
00:17:58El director Rí no se quedará tranquilo cuando sepa...
00:18:00que su amado hijo está encerrado en el centro de detención.
00:18:04¿No crees que deberías decirle?
00:18:05El Capitán nos pidió que no le dijéramos nada a nadie.
00:18:10Y no lo haremos.
00:18:11Sí.
00:18:12Sí.
00:18:31Seguro nos oyeron todos, ¿no?
00:18:34Creo que tú estabas hablando muy bajo.
00:18:36Parecería sospechoso si hablamos en voz alta.
00:18:39¿Será suficiente para hacer correr la voz?
00:18:43Oigan, no se necesitan cien abejas para polinizar cien flores.
00:18:49En solo mediodía todos en la zona se habrán enterado.
00:18:54El problema es si la información es cierta o no lo es.
00:19:00Necesito que hagan algo importante por mí.
00:19:04Hagan correr un rumor sobre mi familia.
00:19:07Que mi padre es...
00:19:10director del comando general.
00:19:17Yo no creo que me saque de aquí así se entere de mi situación.
00:19:21Solo quiero que hagan correr la voz para ver cómo salir.
00:19:28Yo se los dije.
00:19:30El disparo lo dejó mal de la cabeza.
00:19:32No se preocupe, sargento Pío.
00:19:34Esto sí es cierto.
00:19:37No tengo tiempo.
00:19:38El rumor debe llegar al coronel lo más rápido que sea posible.
00:19:43¿Su padre es el director del comando general?
00:19:47¿Y si todo es mentira y nos engañó como a unos tontos?
00:19:51¿Acaso no debería conocerlo mejor ya?
00:19:53Él no haría algo así.
00:19:59¿Su padre es el director del comando general?
00:20:03Así es.
00:20:04Mi esposo escuchó a sus colegas hablar del tema.
00:20:07El capitán guardó bien el secreto.
00:20:10Tengo que decirlo.
00:20:12Había algo especial en él.
00:20:14Es decir, ya de por sí su apariencia es revolucionaria.
00:20:18Y la forma en que habla y camina siempre me pareció demasiado seguro para ser un capitán.
00:20:24Exactamente.
00:20:25Sí, totalmente.
00:20:26Para ser sincera, cuando vi esos hombros anchos, supe que él era un hombre muy especial.
00:20:32¿Por los hombros?
00:20:34Piénsenlo bien.
00:20:35Puede andar por ahí con esos hombros anchos porque tiene quien le cuide esa musculosa espalda.
00:20:39Si alguien lo hubiera intimidado desde que era niño, estaría encorvado.
00:20:44Y no tendría esos hombros tan anchos.
00:20:46Pero miren su postura de valentía porque sabe que tiene poder.
00:20:48Es un buen punto.
00:20:51Buena teoría.
00:20:52Es un buen punto.
00:20:56Desertor de la tropa de vigilancia 31.
00:20:58Desertor de la tropa de vigilancia 31.
00:21:00¡Emergencia!
00:21:00¡Emergencia!
00:21:01Desertor de la tropa de vigilancia 31.
00:21:03Desertor de la tropa de vigilancia 31.
00:21:05¿Qué?
00:21:06¿Otro desertor?
00:21:10Que todos estén alerta.
00:21:12¿Y el comandante Cho?
00:21:14¿Pion Jian?
00:21:15No entiendo por qué en un momento tan crítico como este.
00:21:20Está bien.
00:21:22¿Me puedes hacer la cena?
00:21:24Me enteré de algo.
00:21:26¿Qué?
00:21:28Del Capitán Riyon-Yok.
00:21:30Ah, en el centro de detención.
00:21:33Ahora los jóvenes no tienen respeto por nadie.
00:21:37Desafió a su superior.
00:21:38¿En qué estaría pensando?
00:21:39No verá la luz del día por un tiempo.
00:21:42¿Alguna vez llegaste a preguntarte
00:21:45¿Por qué el Capitán Riyon-Yok le faltó al respeto a un superior?
00:21:50Porque no tiene moral, claro está.
00:21:52Él le dio el dato a la oficina judicial.
00:21:54Por eso, nos investigaron a Chocho el Ghan y a mí.
00:21:57Seguía indagando y fue una gran molestia.
00:21:59¿Por qué crees que tuvo la osadía de entrometerse en los asuntos de un superior?
00:22:06Oye, tú sigues dándole vueltas al asunto.
00:22:09Solo dime a dónde quieres llegar con esto.
00:22:12¿Alguna vez llegaste a conocer al director del comando general en persona?
00:22:17¿Cómo voy a conocer a un oficial de rango tan alto?
00:22:22¿Por qué? ¿Alguien tiene el contacto?
00:22:24Sí, así es.
00:22:26Pero alguien acaba de cortarlo.
00:22:28¿Quién lo hizo?
00:22:29¿Qué infelizaría eso?
00:22:31¡Fuiste tú!
00:22:33¿Qué fue eso?
00:22:34Riyon-Yok nació con el contacto del director del comando general.
00:22:38¿Qué? ¿Cómo tiene ese contacto?
00:22:41¡Riyon-Yok es el hijo del director del comando general!
00:22:48Te dije que le dieras estrella preferencial, pero se la diste a uno cualquiera.
00:22:53¿Qué? ¿No ves la luz del día?
00:22:54Tú no volverás a ver la luz del día.
00:22:57¿Qué vas a hacer ahora?
00:22:58Dime, ¿a dónde crees que vas?
00:23:16¿Quiénes son?
00:23:17¡Ah! ¡Ah!
00:23:18¿Qué hacen?
00:23:19¡Ah!
00:23:34Bebe el té ahora.
00:23:46Es té de hongos de pino.
00:23:48Huele bien y se lo agradezco.
00:23:52Pero no lo beberé.
00:23:53No me trajeron aquí como una invitada común.
00:23:56No beberé lo que me den, ni comeré de su comida.
00:23:59No soy tan tonta.
00:24:01¿Dónde crees que estás?
00:24:05Usted es su padre, ¿no?
00:24:08No se sorprenda, señor.
00:24:12Luce exactamente igual a la señorita Dan.
00:24:16En la boca, en la nariz, y más que nada, esa mirada tan penetrante que tiene es igual a la
00:24:24mirada de ella.
00:24:25¿Es en serio?
00:24:26Sí.
00:24:27Soy más rápida y perceptiva que otros para ese tipo de cosas.
00:24:32Ya veo.
00:24:33Para ser sincera, cuando me trajeron aquí estaba muy enojada y me preguntaba, ¿quién haría algo tan terrible?
00:24:43Ahora entiendo perfectamente.
00:24:46¿Lo entiendes?
00:24:48Usted cree que soy un obstáculo en la vida amorosa de su hija.
00:24:53Cree que me interpondré en el matrimonio de ellos dos.
00:24:56Y señor, lo entiendo completamente.
00:25:02Bueno, pues dime, ¿con qué objetivo te acercaste a Ri Young-yuk y te quedaste con él?
00:25:10¿Dijo objetivo?
00:25:11Eso es absolutamente injusto conmigo.
00:25:14Soy una víctima de un segundo de vacío causado por un error fugaz en el sistema de defensa de Corea
00:25:22del Norte y Corea del Sur, consecuencia de una fuerte y repentina tormenta.
00:25:28¿Qué dices?
00:25:29Fue un accidente.
00:25:32Señor, por favor, piénselo muy bien.
00:25:34Yo dirijo una empresa importante en Corea del Sur.
00:25:37No una simple tienda, es una enorme empresa de moda.
00:25:41Tal vez suene arrogante, pero tengo 14 filiales en el exterior.
00:25:46¿Con qué propósito?
00:25:47Vendría aquí a meterme en problemas con un capitán y toda su familia. ¿Por qué?
00:25:52Solo soy una...
00:25:54inocente ciudadana de Seúl.
00:25:55Que se preocupaba por qué hacer con todo su dinero y si lograría gastarlo.
00:26:00Todo antes de morir era lo único que me preocupaba.
00:26:03Así que Ri Young-yuk me ayudó por ser un muy buen samaritano y un hombre con muchos principios.
00:26:11¿Dices que Ri Young-yuk causó todo esto?
00:26:15¿Qué?
00:26:16¡No, no!
00:26:17Nunca quise decir eso.
00:26:19Él no hizo nada malo, lo digo en serio.
00:26:21Él no hizo nada malo, que quede claro.
00:26:24Solo quiso ayudarme en esta situación.
00:26:26No hizo nada.
00:26:28Ocultó a una persona no identificada de Corea del Sur.
00:26:31Al principio, él quiso denunciarme, pero yo...
00:26:34Lo amenacé.
00:26:35Y entonces le dije,
00:26:36si me denuncias, les diré que tú y tus hombres no hicieron bien su trabajo, así que...
00:26:42Tomó una decisión difícil y urgente por sus subordinados.
00:26:45Él lo hizo por mi amenaza.
00:26:48Entonces, ¿su relación se limita a eso?
00:26:54Para ser sincera, a mi Ri Young-yuk me gusta mucho.
00:26:59Fue algo que solo pasó.
00:27:03Lo siento mucho, pero yo no le gustó a él.
00:27:05Fue algo no correspondido.
00:27:07No se preocupe, no sucederá nada entre nosotros.
00:27:10Seguro cree que ya volví a mi país, así que...
00:27:13No creo que le importe.
00:27:15Así que le pido...
00:27:18Ayúdeme, por favor.
00:27:19¿Yo?
00:27:21Contrató a alguien para secuestrarme.
00:27:24Es evidente que tiene mucho poder y por eso le estoy pidiendo su ayuda.
00:27:29Por favor, señor, sea generoso.
00:27:31Y ayúdeme a volver sana y salva.
00:27:34En realidad, Ri Young-yuk es un simple capitán.
00:27:39Él no tiene poder alguno aquí.
00:27:42En realidad, no tiene nada de poder.
00:27:47Si me ayuda esta vez,
00:27:49Prometo devolverle el favor.
00:27:51Por favor, señor, yo le pido que me ayude a salir de aquí.
00:28:01Señor, ayúdeme.
00:28:03Señor, por favor, ayúdeme.
00:28:26¿Es en serio?
00:28:50Quiero decirle que no comeré ni un solo grano de arroz, así que lo siento mucho.
00:28:55No comiste nada en todo el día.
00:28:59Si crees que la comida está envenenada, puedo probarla.
00:29:04¿Quién es usted?
00:29:08Bueno, eso no importa.
00:29:09¿Por qué razón me trajeron aquí?
00:29:12Lo siento mucho.
00:29:15Pero yo tampoco puedo ayudarte.
00:29:18La comida está bien.
00:29:19Puedes comerla.
00:29:20¿Usted puede decirme si Ri Young-yuk está bien?
00:29:38No quiero que tenga problemas o que lo castiguen por mi culpa.
00:29:41Es lo último que quiero que suceda.
00:29:43Yo soy la culpable de todo lo que ocurrió.
00:29:47Bueno, ¿tanto te gusta Ri Young-yuk?
00:29:56Bueno, no es eso.
00:29:57Es que...
00:30:07No es bueno que una mujer esté en un lugar tan frío.
00:30:29Deberías dormir aquí esta noche.
00:30:32Por cierto, ¿de quién es esta habitación?
00:30:35Dan, creo que la biblioteca de la gente dice mucho sobre su personalidad, su forma de ser y también sus
00:30:44gustos.
00:30:46Estos libros me recuerdan a alguien que ya conozco muy bien.
00:30:53¿Dan?
00:30:54¿Qué número de habitación era?
00:31:04Usted no es la madre de Sodan, ¿verdad?
00:31:11¿Es la madre de Young-yuk?
00:31:23Es la hija de una familia rica y fue declarada muerta.
00:31:27¿Por qué diablos vino aquí y conoció a mi hijo?
00:31:30No puede enviarla de regreso.
00:31:32Si regresara a Corea del Sur, causaría un gran revuelo.
00:31:36Será un problema del que deberá hacerse responsable.
00:31:38Le traerá problemas.
00:31:40El director militar parece estar tramando algo.
00:31:42Pero ya no tenemos tiempo.
00:31:44Solo dé la orden y la sacaré esta misma noche.
00:31:48Me encargaré de ella sigilosamente.
00:31:52No podemos hacerlo a esta hora.
00:31:55¿Qué?
00:31:56Mi esposa insiste en que debemos dejarla descansar.
00:32:03Bueno, esperemos a ver qué sucede.
00:32:38Un álbum del pequeño John-yuk.
00:32:41¿Eras un niño actor?
00:32:46Luz es tan lindo entre los otros chicos.
00:32:56Mira su hermosa letra.
00:32:59Es tan tierna.
00:33:12¿Querías ser pianista?
00:33:15Ese era tu verdadero sueño de niño.
00:33:30Pero...
00:33:31Terminaste como soldado.
00:33:38¿Qué?
00:33:42No.
00:33:47Bien.
00:33:55Bien.
00:33:57Bien.
00:33:58Bien.
00:33:59Bien.
00:34:01Bien.
00:34:05Amén.
00:34:37Amén.
00:35:08Señor coronel, puedo dejar que lo vea, pero sacarlo de ahí, ese es otro tema.
00:35:13Es el jefe del centro de detención. Sacarlo no debería ser un problema para usted.
00:35:18Atacó a un superior a golpes del departamento de seguridad.
00:35:22Es la peor rebelión que haya visto. En el departamento de seguridad están enojados con esta situación.
00:35:28Oiga, nunca llegará a estar arriba de todo esto si es tan lento.
00:35:31Necesita entender la situación.
00:35:37El padre del capitán Reyes.
00:35:43Todavía me tiemblan las piernas de cuando me enteré. No sé cómo llegué aquí.
00:35:48De hecho, como jefe del centro de detención, tenía dudas de que hubiera sido un caso de agresión. No me
00:35:55pareció tan grave.
00:35:57¿En serio?
00:35:58La agresión se consuma con esto. Significa golpear con el puño.
00:36:05No es golpear con fuerza.
00:36:07Claro que no. Solo es agresión cuando alguien sufre golpes de puño.
00:36:12Ah. ¿Entonces?
00:36:13Parece que el capitán Reyes lo golpeó. De esta manera. Ya. Con toda la palma de la mano.
00:36:20Es lo que me pareció escuchar por ahí.
00:36:24¿Entonces no fue una agresión?
00:36:26No lo fue.
00:36:29¿Dónde está Riyo Niok, el hombre encarcelado sin razón?
00:36:32Lo voy a llevar conmigo.
00:36:39Seguro aprendió una lección con esto.
00:36:42Primero, en la vida puede suceder cualquier cosa.
00:36:48Segundo, cuando pase algo...
00:36:55Venga a verme.
00:36:57Debió llamarme cuando sucedió todo esto.
00:37:01Rectifique su error.
00:37:03Bueno.
00:37:05Muy bien.
00:37:07Fueron momentos duros, así que descanse unos días.
00:37:10Mi esposa dijo que preparó mucha comida, así que venga a casa.
00:37:13Almuerce con nosotros, ¿sí?
00:37:15Me gustaría pedirle un favor.
00:37:17Bueno.
00:37:19¿Qué necesita?
00:37:21Vamos, dígame.
00:37:25Pondré la ensalada de rabano blanco aquí porque es su favorita.
00:37:28Este me parece bien acá.
00:37:29Suelta.
00:37:29Hola, aquí.
00:37:30Coronel, ¿quién menos se ha regresado?
00:37:32Hola.
00:37:32¡Santos cielos!
00:37:34¡Bienvenidos!
00:37:39¿Por qué estás solo?
00:37:41¿En dónde está Yon Yok?
00:37:42No lo sé.
00:37:44Dijo que debía ir a un lugar.
00:37:46Ah, por cierto.
00:37:48Me pidió un favor muy extraño.
00:37:51Bueno, ¿y qué te pidió?
00:38:11Seguro Yon Yok aprendió a cocinar fideos deliciosos por usted.
00:38:15Yon Yok te preparó una sopa de fideos.
00:38:18Sí, me hizo una sopa de fideos y un rico café también.
00:38:27Seguro también heredó el corazón suyo tan amable.
00:38:35Yon Yok, ¿qué opinas?
00:38:36Si te parece muy rápido.
00:38:39Es una promesa de años.
00:38:41Debemos cumplirla.
00:38:45De niño, Yon Yok solía ser un chico muy dulce.
00:38:49Pero en algún momento eso cambió.
00:38:53Se convirtió en alguien frío y distante.
00:38:58Pero dices que es amable.
00:39:01Me alegra oírlo.
00:39:29Dime, ¿dónde está?
00:39:31¿De quién hablas?
00:39:32¿Sabes de quién hablo?
00:39:34Sé que tú te llevaste a la mujer surcoreana.
00:39:36¿Dónde está?
00:39:37¿Dónde debería esconderme?
00:39:40No se preocupe y dígale que no sabe nada.
00:39:43Causé demasiados problemas en su vida.
00:39:47Por eso es que no quiero verlo más.
00:39:50Lloraré si yo lo veo de frente.
00:39:53Dígame, ¿hay un sótano o algo así?
00:40:00¿Qué?
00:40:04Dime, ¿está muerta?
00:40:10¿La... tú la mataste?
00:40:14¡Padre, dime qué hiciste!
00:40:15¿Acaso no te preocupa lo que le suceda a tu futuro?
00:40:19Sí.
00:40:21Por eso hago esto.
00:40:23No quiero recordar este día y arrepentirme toda mi vida.
00:40:27Es por eso.
00:40:28Podría haberla protegido.
00:40:29Podría haberla salvado.
00:40:30No quiero pensar en todo eso.
00:40:33¿Sabes lo terrible que es vivir así?
00:40:36¿Sabes lo que es ese dolor?
00:40:38¿Acaso tú lo sabes, padre?
00:40:40¿Qué?
00:40:46Yo...
00:40:58Cuando venía hacia aquí, no podía ni respirar.
00:41:02Me preocupaba haberla puesto en peligro.
00:41:05Si algo le sucede a ella, viviré un infierno hasta el día en que me muera.
00:41:14Respira, John Yock.
00:41:16¿Por qué no puedes respirar?
00:41:19No podemos permitir que viva en un infierno.
00:41:32John Yock, qué bien hablas.
00:41:37Creo que nunca te había oído hablar tanto.
00:41:51Oh, ¿qué te pasó en la cara?
00:41:54Te lastimaste otra vez.
00:41:58Estoy bien.
00:42:00Siempre dices que estás bien.
00:42:03¿Quién le hizo esto a tu cara?
00:42:07Perdón por la tardanza.
00:42:10No digas eso.
00:42:12Debo pedirte perdón.
00:42:15Todo es mi culpa.
00:42:18Siempre causo problemas.
00:42:20Eso no es cierto.
00:42:23Si no hubiera venido aquí...
00:42:26No lo digas.
00:42:29No es cierto.
00:42:31No.
00:42:40Entonces, ¿gritarme te hizo sentir mejor?
00:42:44¿No dirás nada más?
00:42:51Deberías disculparte con tu padre.
00:42:55Tú causaste el problema.
00:42:57No puedes gritarle hacia tu padre.
00:42:58Es muy grosero.
00:42:59Ahora, ¿estás de su lado?
00:43:01¿Estás orgulloso?
00:43:06Yo no...
00:43:07No quise decir eso.
00:43:09Si me decías que sabías sobre todo este asunto...
00:43:12Silencio.
00:43:13¿Me habrías dejado verla?
00:43:15Ocultas a esa mujer y pones en riesgo a la familia.
00:43:20Pero todo esto es culpa mía.
00:43:22Ella no hizo nada malo.
00:43:24¿Ah?
00:43:25Dijo lo contrario.
00:43:27Que todo era culpa suya.
00:43:30Dijo que te amenazó para...
00:43:32Que no la denunciaras al departamento de seguridad.
00:43:35¿Qué?
00:43:36Eso no es verdad.
00:43:38No me importó su amenaza sin fundamentos.
00:43:40Yo decidí no denunciarla.
00:43:45¿Por qué?
00:43:46Para que no la lastimaran.
00:43:48¿Eh?
00:43:51Es por el departamento de seguridad.
00:43:54¿Quién sabe qué podrían hacerle ahí?
00:43:56Podrían haberla lastimado.
00:43:59O podrían haberla hecho desaparecer.
00:44:02Yo no estaba seguro de que no fuera a pasar eso.
00:44:05Por eso...
00:44:06No la envié con ellos.
00:44:10John Yuck.
00:44:15No puedo creerlo.
00:44:17Váyanse.
00:44:17Salgan de mi vista.
00:44:19¡Fuera!
00:44:20Sí.
00:44:23Oye.
00:44:25Cenábamos.
00:44:26¿Puedes comer con nosotras?
00:44:34Vaya.
00:44:48Ah, esto...
00:44:49Estoy bien.
00:44:51Una pelea con los del departamento de seguridad.
00:44:54Ahora no puedo volver a la cabaña.
00:44:56Me quedo en un hotel.
00:44:57No pregunté nada.
00:45:01¿Y tú qué pediste?
00:45:03No comí nada en todo el día.
00:45:04Tengo hambre.
00:45:19¿Qué pasa?
00:45:20¿Me asustas?
00:45:24¿Sabes cuándo nos conocimos, John Yuck y yo?
00:45:29No, no, no.
00:45:30No me interesa eso.
00:45:32En serio.
00:45:33Yo no pregunté.
00:45:34Cuando tenía 17 años.
00:45:37Estudiábamos.
00:45:39En la misma escuela secundaria.
00:45:44El lado derecho no está bien encerado.
00:45:47Frótelo aún más fuerte.
00:45:48Más fuerte.
00:45:50¿No es que un Yuck jugando afuera?
00:45:52¿Dónde?
00:45:54Pero si están limpiando.
00:45:56Vamos, rápido.
00:45:57Tienen que venir a ver esto.
00:45:59Vengan, rápido.
00:46:02No todos los días.
00:46:04Ve jugar baloncesto a John Yuck.
00:46:06¿Quién es John Yuck?
00:46:07¿No lo conoces?
00:46:09Ganó tres premios en el Torneo Nacional de Arte.
00:46:11Y ahora se prepara para el concurso Tchaikovsky.
00:46:14Es una maravilla.
00:46:16Es fantástico.
00:46:26Desde ese día, no pude sacármelo de la cabeza.
00:46:38¡Oye! ¡Ahí viene!
00:46:42Aunque nunca nos dirigimos la palabra, yo sentía que de verdad nos conocíamos.
00:46:51Nuestras familias acordaron el compromiso.
00:46:57Y fui muy emocionada hasta Suiza, donde estudiaba John Yuck.
00:47:09¡Ja, ja, ja!
00:47:16¡Así es!
00:47:18Adiós, adiós, adiós.
00:47:40Rijon Yuck.
00:47:48Ah, ¿Dahan, acaso eres tú?
00:47:53Supe de ti por mi papá.
00:47:56Fuimos a la escuela, Gonzalo.
00:47:58Encantado de conocerte.
00:48:05Encantada de conocerte.
00:48:10No era la primera vez que me veía.
00:48:16Hasta un perro callejero reconoce a quien le pasó por el lado tantas veces.
00:48:24Yo lo conocí primero.
00:48:27Lo conocí mucho antes que esa mujer.
00:48:30Lo conocí y me gustó primero.
00:48:32Pero eso no cuenta para nada.
00:48:35Eres una tonta, Dan.
00:48:38Ese tipo de cosas no tienen importancia.
00:48:44Oye, suficiente.
00:48:47¿Cuántos llevas?
00:48:48¿Te parece que estoy algo ebria?
00:48:50Sí.
00:48:53¿Cómo lo sabes, infeliz?
00:48:56Después de todo, no eres tan tonto.
00:48:59Dan, querida.
00:49:00Tolero la apatía que tienes hacia mí, pero no dejaré que me llames...
00:49:04Oye.
00:49:05¿Eh?
00:49:06Déjame en paz.
00:49:13No entiendo nada de esto.
00:49:15¿Qué cosa?
00:49:16¿Cómo a John York no le gusta una mujer tan bella como tú?
00:49:21¿Qué?
00:49:22No uses esa boca para maldecir.
00:49:24Me gustan las mujeres así.
00:49:26Me aceleras el corazón.
00:49:27Ya basta.
00:49:31Tienes buen gusto, ¿no es cierto?
00:49:37No estás nada mal.
00:49:40Así es.
00:49:41No lo estoy.
00:49:44¿Pero de qué te sirve?
00:49:47Te dejó esa mujer.
00:49:50Si no te hubiera dejado, las cosas no estarían tan mal.
00:49:54¿Qué dices?
00:49:55No me dejaron.
00:49:56Esa tía quien...
00:50:06¿Quién es usted?
00:50:07Despierta.
00:50:08¿Pero quién es usted?
00:50:11Oye.
00:50:12Quédate a dormir.
00:50:14¿Perdiste la cabeza?
00:50:15Cierra la boca.
00:50:16Te escuchará todo el vecindario.
00:50:18Dios.
00:50:19Espero que...
00:50:29Usted seguramente vio algo de lo que sucedió esta noche.
00:50:33Sí.
00:50:34Vi algo de lo que sucedió.
00:50:37Pero no recuerdo exactamente lo que vi.
00:50:41¿Sabe?
00:50:42Seguramente no querrá recortarlo.
00:50:45¿Está bien?
00:50:47Por cierto, creí que su prometido era capitán del ejército.
00:50:52No recuerdo nada de eso.
00:51:01Quédate.
00:51:03Por el amor de Dios.
00:51:06Un momento.
00:51:09No, no, no, no, no.
00:51:11No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:51:14¿Dónde se metió ese desgraciado?
00:51:16¿Por qué salió corriendo?
00:51:18No, no, no, no, no, no.
00:51:49¿Sí?
00:51:54Ah, eres tú.
00:51:57¿A quién esperabas?
00:51:59No, esperaba a nadie.
00:52:02Estoy en una casa y duermo en una habitación ajena.
00:52:06Estoy ansiosa e incómoda.
00:52:08La verdad, no pude dormir muy bien.
00:52:10Estás ansiosa e incómoda.
00:52:12Por eso tocaste el piano toda la noche.
00:52:15¿Tu madre te lo dijo?
00:52:18Bueno, tenía muchas cosas en la mente.
00:52:23Yo cuando estoy deprimida, intento relajarme a través del arte.
00:52:28Es un hábito que adquirí hace un tiempo.
00:52:37Por cierto, yo estuve viendo tus cosas.
00:52:39¿De verdad querías ser pianista de niño?
00:52:46Descubrí que era tu sueño.
00:52:49Hiciste unos dibujos.
00:52:52Quedó en el pasado.
00:52:56Oye, ¿puedo hacerte una pregunta?
00:52:59Esto es lo que tocaba anoche.
00:53:02¿Conoces esta canción?
00:53:16Le pregunté a todas las personas que saben mucho de música, pero nadie la conoce.
00:53:34Seri, ¿cómo conoces esa canción?
00:53:37Escuché a alguien tocarla cuando estaba de viaje en Suiza.
00:53:40Me encantó la canción, por eso la memoricé hace años.
00:53:43Pero nunca pude descubrir quién la había compuesto.
00:53:47Era un lugar nevado junto a un hermoso lago.
00:53:54¿Cómo se llamaba?
00:53:56Y sentarte.
00:54:00Así se llamaba el lugar.
00:54:02¿Cómo lo supiste?
00:54:04¿Ya te lo había dicho?
00:54:24Esa es la canción.
00:54:27¿La conoces?
00:54:29¿Quién la compuso?
00:54:31¿Cómo se llama?
00:54:34Era el final de la tarde.
00:54:36Y había mucha niebla.
00:54:40Me iba de Suiza porque había fallecido mi hermano.
00:54:45¿De qué hablas?
00:54:47Compuse la canción para mi hermano.
00:54:51Y la toqué en el lago por primera y última vez.
00:55:03El ritmo.
00:55:07¿Por qué hablas?
00:55:20Aquí en el suiza.
00:55:48Gracias por ver el video
00:56:18Gracias por ver el video
00:56:48Gracias por ver el video
00:57:13Gracias por ver el video
00:57:20Me sentía muy sola
00:57:24Realmente
00:57:28Yo quería morir e ir a un lugar hermoso
00:57:32Y desaparecer para no molestar a nadie
00:57:35Por eso decidí ir a ese lugar
00:57:38Yo quería irme en paz y tranquila
00:57:46Pero tú estabas
00:57:51Ahí conmigo
00:57:57Incluso...
00:58:01Incluso sin saberlo
00:58:04Me salvaste la vida
00:58:11Escúchame bien
00:58:14Mañana
00:58:16Podrás volver a tu casa
00:58:22¿Qué?
00:58:30¿Qué?
00:58:52En ese momento había
00:58:53Un vehículo sospechoso con licencia temporal
00:58:56En el pueblo militar
00:58:57Así que lo vigilamos de cerca
00:59:00Fue en dirección a Sollegol
00:59:01Y luego desapareció
00:59:02Ahí es donde vive el director de comando general
00:59:07Asumamos que la mujer iba en ese vehículo
00:59:10Aún así no sabemos si sigue ahí
00:59:12Quizá ya se deshicieron de ella
00:59:15El oficial de seguridad en Sollegol
00:59:17Es mi amigo y colega
00:59:18Así que investigué un poco por mi cuenta
00:59:21Sé que entraron algunos vehículos
00:59:23Pero no salió ningún auto del lugar
00:59:29Señor director
00:59:31Si va ahora
00:59:32Podría atrapar algo muy grande
00:59:46¡Presente en armas!
00:59:48¡Armas!
00:59:49El auto de atrás viene conmigo
00:59:51Déjenlo pasar
00:59:52¡Sí!
01:00:11Hola señor director
01:00:13Tengo un tema bastante delicado
01:00:17Que discutir con usted
01:00:18Puede recibirme en su casa
01:00:23Lamento mucho
01:00:24Llegarte a esta forma señor
01:00:26Estoy seguro de que tiene un buen
01:00:27Motivo para venir hasta mi casa
01:00:30Director
01:00:33Ya nos conocemos ¿no?
01:00:36
01:00:37Nos vimos en la habitación de hospital
01:00:39De Rio Ngo hace poco
01:00:41Cierto
01:00:42Díganme
01:00:43¿Cómo se conocieron ustedes?
01:00:45Él es nuevo
01:00:47Pero
01:00:48Me dio información
01:00:50Sobre algo extraño
01:00:54¿Información?
01:00:56Me dice que alguien
01:00:58Que está siendo
01:00:59Buscado por el departamento
01:01:00De seguridad del estado
01:01:02Se esconde aquí
01:01:04Director
01:01:05¿Me está diciendo
01:01:07Que quiere revisar mi casa
01:01:09O algo así?
01:01:09Para nada director
01:01:10No me atrevería
01:01:12Pero si se oculta aquí
01:01:14Lo afectaría a usted
01:01:15Y a toda su familia
01:01:18Sería algo terrible
01:01:19Para usted
01:01:21Gracias por preocuparse
01:01:23Es muy amable de su parte
01:01:30Es una solicitud de investigación
01:01:32Del departamento de seguridad
01:01:33Me temo que vamos a tener
01:01:35Que revisar su casa
01:01:36Señor director
01:01:37Es una simple formalidad
01:01:39Procedan con respeto
01:01:42Sí señor
01:01:43Sí señor
01:02:04Esto es increíble
01:02:06Unidad de emergencia
01:02:08¿Una unidad de emergencia?
01:02:11Creí que el hecho
01:02:11De que el capitán Riff
01:02:12Fuera el hijo del director
01:02:13Nos beneficiaría en algo
01:02:15Porque somos sus subalternos
01:02:16Que no terminaríamos
01:02:17Castigados por eso
01:02:18Pero sí claro
01:02:19Esto es increíble
01:02:21¿No entraríamos
01:02:22En servicio
01:02:23La próxima primavera?
01:02:25Oye
01:02:26Las mentiras
01:02:27Del capitán Riff
01:02:28Nos engañaron a todos
01:02:31Piénsalo bien
01:02:33Si en serio
01:02:34Fuera el hijo
01:02:34Del director
01:02:35Del comando general
01:02:36¿Por qué le dispararían
01:02:38En la calle
01:02:38Y lo encerrarían?
01:02:41Seguramente
01:02:42Nos mintió
01:02:42Con la esperanza
01:02:43De en su próxima vida
01:02:45Nacer como el hijo
01:02:46Del director
01:02:46Del comando general
01:02:47Y nos engañó
01:02:48A todos
01:02:49Le creímos
01:02:50Como unos tarados
01:02:51Y ahora miren
01:02:52Todo lo que sucedió
01:02:53Oye
01:02:54Y tú
01:02:55¿Por qué no
01:02:55Estás diciendo nada?
01:03:00¿Sabes algo?
01:03:01¿El capitán Riff
01:03:02Te contó algo
01:03:03Sobre esto?
01:03:05¿Qué favor
01:03:06Extraño
01:03:07Le pidió
01:03:08John York
01:03:08Al coronel primero?
01:03:10Lo que le dijo
01:03:11John York
01:03:12A mi esposo
01:03:13Me gustaría
01:03:14Pedirle un favor
01:03:16Bueno
01:03:18¿Qué necesita?
01:03:20Vamos
01:03:21Dígame
01:03:21Quiero que incluya
01:03:23A mi compañía
01:03:25En la unidad
01:03:25De emergencia
01:03:27Pero es pleno invierno
01:03:29¿Le pidió
01:03:30Que los enviara
01:03:30A la frontera
01:03:31En este momento?
01:03:32¿A la frontera?
01:03:33Escuchen esto
01:03:34¿Creen que el encarcelamiento
01:03:36Lo volvió loco?
01:03:37¿Por qué pediría eso?
01:03:51El capitán Riff
01:03:52Y nosotros
01:03:53Iremos con Ceri
01:03:54A la frontera
01:03:54Por eso pidió
01:03:55La unidad de emergencia
01:03:56¿Qué?
01:03:58¿De qué hablas?
01:04:00¿Por qué?
01:04:00Para poder regresarla
01:04:01Por donde vino
01:04:02Pero eso no tiene
01:04:03Si puede hacerla
01:04:05Llegar a salvo
01:04:05Por la frontera
01:04:06No es para nada
01:04:08Descabellado
01:04:09Tal vez tienes razón
01:04:11Nadie conoce
01:04:13El área
01:04:13Como nosotros
01:04:14La conocemos
01:04:15Controlábamos
01:04:16Los puestos de guardia
01:04:17Revisamos la zona
01:04:19Y el capitán Riff
01:04:20Es el oficial
01:04:21A cargo
01:04:22Esa área
01:04:23La conocemos
01:04:24Casi de memoria
01:04:25Ajá
01:04:55Casi de memoria
01:05:19Me alegra que se preocupen tanto por mí.
01:05:22Pero creo que ya es suficiente, director.
01:05:24Pronto se pondrá el sol.
01:05:26Claro que sí.
01:05:27Me parece que recibí información falsa sobre esto.
01:05:35¡No es más que un idiota!
01:05:37¿Cómo se atreve a todo esto?
01:05:40¿No sabe dónde está?
01:05:41Ya.
01:05:42Déjelo.
01:05:44Señor, ¿Jong Yok no vino a verlo?
01:05:46¿No escondió a esa mujer en esta casa?
01:05:48¡Cállese!
01:05:52Parece que usted no se enteró.
01:05:54Se envió una unidad de emergencia por un desertor en la frontera.
01:05:58Mi hijo debería estar ahí en este momento como oficial a cargo.
01:06:02Ya partió.
01:06:03No lo sabía.
01:06:05Ofrezco disculpas, director.
01:06:06Por supuesto, es justo ahí.
01:06:08Es su gran plan para despistarnos.
01:06:10Fue a la frontera para enviar a la mujer al sur.
01:06:13¡Cierre la boca!
01:06:14Señor, sé que eso es así.
01:06:15Es muy probable que hayan ingresado a la zona desmedida.
01:06:21Discúlpeme, director.
01:06:22Me encargaré de esto personalmente.
01:06:25¡Sáquenlo de aquí!
01:06:26Señor.
01:06:33Señor.
01:06:35Señor.
01:06:43Señor.
01:07:11No sabía que había un pueblo en esta zona.
01:07:15La gente vivía aquí antes de la guerra.
01:07:18Yumok, esta casa está en buen estado.
01:07:20A veces la usamos para descansar.
01:07:23Vengan, tomen asiento.
01:07:33Bueno.
01:07:36Esto no es alcohol.
01:07:39Es un remedio.
01:07:41Este es del año 1953.
01:07:45Mucho antes de que alguien...
01:07:47Sargento Pío.
01:07:49Sí.
01:07:57¿Por qué hay una taza sobre esa vasija?
01:08:01Oh, esa taza es para el agua fresca.
01:08:04¿De las que se usaban para las plegarias?
01:08:07Sí.
01:08:09Creo que el hijo de quien vivía aquí fue a la guerra.
01:08:15Ahora, hay algunas fotos suyas en la sala.
01:08:18Nosotros nunca tocamos esas tazas porque todos tenemos madres preocupadas.
01:08:32Su madre estará feliz cuando por fin regrese a casa con ella.
01:08:36Seguro está esperándola.
01:08:42No lo sé.
01:08:45Ah, pero se ve desde aquí.
01:08:48¿Qué cosa?
01:08:51¿Ve esa pequeña montaña de allá?
01:08:54Sí.
01:08:55Es el Monte Bokhan.
01:08:56Está en Seúl.
01:08:58¿En serio?
01:09:00¿Está así de cerca?
01:09:02Por muy cerca que esté, nosotros no volveremos a vernos.
01:09:13Pero usted al fin podrá ver a su madre.
01:09:16La envidio por eso.
01:09:19Mi madre y yo no nos llevamos muy bien del todo.
01:09:24Bueno, tú podrás ver a tu madre cuando te den de baja.
01:09:29¿Te burlas de él?
01:09:31Le faltan nueve años y siete meses para la baja.
01:09:34¿Qué?
01:09:35¿Nueve años y siete meses?
01:09:38Es mucho tiempo.
01:09:41Oye, Undon.
01:09:43Debes extrañar mucho a tu mamá.
01:09:45Sí.
01:09:48La extraño y estoy preocupado.
01:09:53En mi pueblo hace más frío que aquí.
01:09:55Me pregunto si tienen leña.
01:09:58Me pregunto si mis hermanos comen bien.
01:10:01Mi hermano menor es muy débil.
01:10:05Así que se enferma a menudo.
01:10:09Seguro están todos bien.
01:10:13Por favor, les pido que no se lastimen.
01:10:16Y asegúrense de comer muy bien.
01:10:20Manténganse saludables.
01:10:23Y que tengan una linda vida.
01:10:28Nunca se sabe.
01:10:30Los dos países podrían unificarse.
01:10:34Deja de decir sandeces.
01:10:35Que te vaya bien en tu casa.
01:10:38Si vuelves a venir aquí, yo...
01:10:41te sepultaré.
01:10:44En una montaña...
01:10:46o en un río.
01:10:49Como quieras.
01:10:53Montaña...
01:10:54o río.
01:10:58El sol...
01:11:00se pondrá muy pronto.
01:11:04La mujer charlatana...
01:11:05solo puede irse de aquí de noche.
01:11:21Señora, tenemos que llamar a un cerrajero.
01:11:23Tampoco hay llave maestra.
01:11:31Mamá...
01:11:32¿Qué estás haciendo aquí?
01:11:34Abre la puerta.
01:11:44Es mi cumpleaños.
01:11:48El día que casi muero.
01:11:59Señora, ¿cómo sabía el código?
01:12:02Eso es increíble.
01:12:03¿Cómo sabe todo?
01:12:04¿Y si sabe entrar a mi casa?
01:12:06¿No te preocupa eso?
01:12:17Me preguntaba aquí.
01:12:19Lo había comprado en la subasta de Hong Kong.
01:12:21Estuve aquí todo el tiempo.
01:12:39Preparé café.
01:12:43Muchas gracias.
01:12:52Por cierto...
01:12:53¿Qué te trae por aquí?
01:12:57Tu empresa va a la bolsa.
01:13:00Debes saber que ahora a tus hermanos no les va muy bien.
01:13:06¿Tienes que hacerlo?
01:13:09Mis hermanos y mi padre no tienen nada que ver con mi empresa.
01:13:12Yo la fundé y la hice crecer.
01:13:14Ahora la llevaré a la bolsa.
01:13:17Mamá...
01:13:18No fue nada fácil llegar hasta aquí por mi cuenta.
01:13:21Fue muy difícil.
01:13:25Creo que nadie te obligó.
01:13:31Sé bien...
01:13:32a qué juegas.
01:13:34Quieres que tu padre lo vea.
01:13:36Y se dé cuenta de que eres mejor que tus hermanos.
01:13:39Quieres que te elija a ti.
01:13:41Tú quieres quedarte con todo.
01:13:43Mamá.
01:13:44Mamá.
01:13:46Si dejaras de lado tu codicia,
01:13:48podríamos llevarnos bien.
01:13:50Podríamos ser verdaderas madre e hija.
01:13:53Esto no es codicia.
01:13:56Es mi sueño.
01:13:58¿Crees...
01:13:59que mereces ese lujo?
01:14:02Por tu culpa...
01:14:05mi vida es solo un infierno.
01:14:19Señora...
01:14:20¿Ve el grabado?
01:14:22La diseñadora Jan Merritt falleció después de dar un autógrafo.
01:14:26Este es el bolso, señora.
01:14:28¡Santo cielo!
01:14:29No...
01:14:30Deja eso.
01:14:31Bueno...
01:14:32Fuera.
01:14:33¿Ahora?
01:14:34Sí.
01:14:42¿Qué haces?
01:14:46En algún momento, hay que absorber o vender la decisión de Ceri.
01:14:50Podríamos necesitarlo.
01:15:08Señora, ¿esa de ahí es usted?
01:15:11Sí, eso parece.
01:15:13Sí.
01:15:13Sí.
01:15:43¡Gracias!
01:15:44Cuídate mucho.
01:15:47Vuelve a tu vida como si no hubiera pasado nada.
01:15:52No deberías preocuparte por mí.
01:15:55No te preocupes por nada.
01:15:57Voy a estar bien.
01:15:59Me espera mucho trabajo de vuelta a casa.
01:16:01Me acostumbraré.
01:16:03Y como siempre, ganaré y gastaré dinero.
01:16:08Trabajaré mucho.
01:16:10Y claro, tendré citas.
01:16:14¿De verdad vas a tener citas?
01:16:19¿Qué? ¿No debería?
01:16:23Bueno, eso depende de ti.
01:16:27¿No dijiste que tendríamos un periodo de duelo?
01:16:33Y creo que eran seis meses.
01:16:38Me referí a tu periodo de duelo.
01:16:41Me dijiste que podía volver a mi vida.
01:16:45No te dije que volvieras a tener citas.
01:16:47Me dijiste que imaginara que no había pasado nada.
01:16:51Pero no te dije que fueras a estar con hombres.
01:16:58¿Seis meses son suficientes?
01:17:04Claro.
01:17:08Está bien.
01:17:10Durante seis meses...
01:17:13...haré duelo por lo de nosotros.
01:17:18Ese era el destino.
01:17:21Piénsalo bien.
01:17:22Es increíble que coincidiéramos en Suiza.
01:17:26Y luego en Corea del Norte también.
01:17:32¿Qué sucede?
01:17:41Está bien que tengas citas.
01:17:44Estar con gente como si nada hubiera pasado.
01:17:47Todas las que quieras.
01:17:50Pero...
01:17:53No vuelvas a sentirte sola.
01:17:57No pienses en desaparecer en un lugar con un lindo paisaje.
01:18:01Nunca más.
01:18:05Me tienes a mí.
01:18:07Pero no estarás a mi lado.
01:18:11No estaré a tu lado.
01:18:14Pero siempre tendré la esperanza...
01:18:18...de que no estarás sola.
01:18:25Sé muy feliz.
01:18:27Hasta el último aliento.
01:18:31Te agradeceré si lo haces.
01:18:39¿Cómo se llega...
01:18:40...a la frontera desde aquí?
01:18:44Si te vas por ahí...
01:18:46...llegarás...
01:18:47...al arroyo Yogok.
01:18:53Allí hay un pequeño bote.
01:18:56La gente lo escondió...
01:18:58...para pescar con granadas...
01:19:00...cuando sube el nivel del agua.
01:19:31Hay un camino libre de minas.
01:19:33Está marcado con piedras de granito...
01:19:36...cuadradas de unos 40 centímetros de alto.
01:19:40No hay minas en un radio...
01:19:43...aproximadamente 10 metros a ambos lados.
01:19:49Si sigues por ese sendero...
01:19:51...llegarás...
01:19:52...a la frontera con el sur.
01:19:55Oh...
01:19:55...entonces no es lejos de aquí.
01:19:57Sí, así es.
01:19:59Entre ida y vuelta serán...
01:20:01...una o dos horas.
01:20:07¿Alguien sabe qué hora es?
01:20:10Amanecerá pronto.
01:20:12No ha regresado.
01:20:14Tal vez se perdió.
01:20:16Eso no puede ser.
01:20:27¿Qué sucede?
01:20:31Este no es el camino.
01:20:33¿Qué?
01:20:36Siempre es el incorrecto.
01:20:42Creo que ya vi este lugar.
01:20:49Los caminos son...
01:20:51...todos parecidos, así que...
01:20:53Rijon Jock...
01:20:54...ya dime la verdad.
01:20:57¿Qué?
01:20:58Te perdiste.
01:21:00De nosotros el Capitán Ríe es el mejor...
01:21:03...para orientarse...
01:21:04...incluso en plena oscuridad.
01:21:07Soy muy...
01:21:09...malo para orientarme.
01:21:12Sobre todo en la oscuridad.
01:21:16Lo siento.
01:21:20El hecho de que aún no haya regresado...
01:21:24...significa que...
01:21:26...tuvo un accidente terrible.
01:21:29¿Qué?
01:21:31O hace tiempo...
01:21:33...para estar con ella.
01:21:41¿Qué?
01:21:59Misaki.
01:22:01¿Qué?
01:22:02¿Qué?
01:22:06Por fin, llegamos.
01:22:12¿Ves aquel árbol de allá?
01:22:19Camina hacia esa dirección, derecho.
01:22:23Es la entrada del equipo de búsqueda del sur.
01:22:27El equipo de búsqueda pasará en la mañana.
01:22:30Pídeles ayuda cuando los veas.
01:22:36Pero, ¿me puedes acompañar unos metros más hacia allá?
01:22:43No puedo dar un paso más a partir de esta línea.
01:22:55No olvides mantener la vista en las piedras.
01:22:58Son tu guía.
01:23:06John Yuck, no te olvides de mí, por favor.
01:23:11No te olvidaré.
01:23:13¿Cómo podría olvidar a la mujer que cayó del cielo?
01:23:18No caí del cielo.
01:23:20Descendí.
01:23:23Por supuesto que sí.
01:23:32Ya me voy.
01:23:41No te olvidaré.
01:23:44No te olvidaré.
01:24:15¿Qué pasa?
01:24:30Un solo paso más no es nada.
01:25:14Un solo paso más no es nada.
01:25:26Un solo paso más no es nada.
01:26:01Un solo paso más no es nada.
01:26:10Un solo paso más no es nada.
01:26:33Un solo paso más no es nada.
01:26:42Un solo paso más no es nada.
01:27:07Un solo paso más no es nada.
01:27:09Un solo paso más no es nada.
01:27:14Un solo paso más.
01:27:14Un solo paso más.
01:27:14Un solo paso más.
Comments

Recommended