Skip to playerSkip to main content
  • 3 days ago
Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 4 Episode 2 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:13スバル!
00:17どうしたの?
00:23ちょっと緊張気味。ほら、目的地が目的地でしょ?
00:35そうね。今回はラムとレムも一緒だし、ついてきてくれるメイリーや案内役のアナスタシアさん。それにスバルのことも守ってあげなくちゃ。あれ
00:38?俺もさらっと守られる側にカウントされてる
00:47?やだ。みんなお渡しについてる魔獣ちゃんの匂いが嫌いみたい。おい、ほら、ヨーゼフ
00:48!お話してやれ!
01:03いい子だ。こうして首を撫でてやると、大抵の治流は落ち着くものだ。へぇ。そうなのか
01:04?パトラッシュ。
01:16その子は無理ね。お兄さん、私とその子、絶対二人だけにしないでね。私、食べられちゃうかもだから。そんな怖いことあってたまるか
01:18!パトラッシュはベジタリアンです!
01:28スバルくん、エミリア様。ラムの体のことなんだが。分かった。
01:44この調整はラム本人とベアトリスに聞いてくだされば。大丈夫。ラムのためなら、一生懸命やるから。旦那様。二人の準備も整いましてございますわ。
01:57ご苦労様。ラム。くれぐれも道中気をつけるように。わがままを聞いていただき、ありがとうございます。必ずや、ロズワール様のお心に合った成果を持ち帰ります。
02:17スバル様。気をつけてね。おう。ペトラもフレデリカも、ルースの間頼んだぜ。あ、はい。承知いたしました。いざ、アウグリア砂丘へ、出発!
02:34タイミングを延べて、サイスの間頼んだぜ。I'm
02:35out of my blood.I'm
02:37out of my blood.I'm
02:38out of my blood.You can't
02:39obey!I know the
02:40fate that we!I know the
02:42fate that we!You can't
02:42be forced, make my never-land.Main and
02:45myth-rapey legend, dying and i-roboon.I love everything.
02:49I love everything.Go on, wield
02:52me like a weapon.Let me meet my
02:54doom!Oh, kukou.
02:56I'm so happy you guys
03:01I don't know
03:04You're in love
03:08I'm so happy you guys
03:14I'm so happy
03:14You can't miss anything
03:18I will start
03:20and I will start
03:21You can't stop
03:22You can't leave
03:23I can't leave
03:24I'm standing in the distance
03:26I'm standing in the distance
03:28I'm standing in the distance
03:28I'm standing in the distance
03:29I'm standing in the distance
03:30With the fabric of reality
03:36Let magic stitch you back together
04:10It's that I'm standing in the distance
04:13Do you know how to make sure
04:13The instructions are?
04:14Milk…
04:16…冷たいの?
04:17Milk…
04:19…温かいの?
04:46とても雰囲気じゃないやっぱ砂時間中は商売上がったりただでさえ外の人間の出入りが少ない街だそれでこの砂時間の見る裏で何をしてるんだお前たちはズバリアウグリア砂丘の攻略悪いこと言わんから死ぬ前に帰れ
04:47I can't...
04:49There's no way in this place.
04:53What...
04:57For 400 years...
04:59I've never been able to reach that tower.
05:02The tower is a magic and a magic.
05:06I've never seen the tower near the tower.
05:10I've never seen it.
05:11I've never seen it.
05:11You're the only one who's in the middle of the sea.
05:15I don't have to say anything.
05:18I don't have to say anything.
05:19I'm sorry.
05:21You're very worried about me.
05:25I don't know.
05:27I don't know.
05:28I don't know.
05:30I don't know.
05:31I don't know.
05:34Thank you so much.
05:38Thank you so much.
05:40I don't know.
05:42I've been helping you.
05:43Then.
05:52I've been talking about one year.
05:56I've been talking about砂丘.
05:58I've been talking about that.
06:00I've been talking about that.
06:03I've been talking about that.
06:03I saw that.
06:05I couldn't see that.
06:08I've been talking about the moon.
06:09Maybe you're going to find me.
06:11You might be telling me.
06:12You might be able to help you.
06:15What's that?
06:18Well...
06:18I don't know...
06:19I don't know if it's bad, but...
06:24...
06:25...
06:25...
06:25...
06:25...
06:25...
06:55It's because you have a contract with your contract.
06:59That's why...
07:01I don't have to do the job of my duty.
07:05If you don't use it,
07:07it's true that it's a big deal.
07:12Why are you so sad to me?
07:16Don't you tell me!
07:18You're so sad to me and you're so sad!
07:20You're so sad to me!
07:24Oh存在
07:30君は隠し事には向かない性質だよ君と旅をしてしばらく経つおかげか
07:35なんとなく察せられるようになってきたこっちだって この調子でなーんも起こらないと 塔に着く頃には幽霊騒がせになっちまう安心したまえすでに間違いなく
07:44君は私を除けば 世界で一番私を知っている人間だ
07:53絶対に獲得したくない称号を獲得したスバル
08:16いつまでも遊んでいる場合じゃないかしらそろそろ砂時間が始まるみたいなのよ頑張れ
08:17パトンシュ
08:21ヨーゼフもな風と正気
08:26それに魔獣にも注意だぞあと 目的の塔を見失って道に迷わないこと
08:29かしら迷うっても あれを見落とせってほうが難しくないか
08:39?ベティーも同意見なのよでも何が起きても不思議じゃないかしら事実
08:42誰もたどり着けちゃいないのが証拠なのよ
08:49確かにアナスタシアさんどないした
08:53?本当に真っ直ぐ進んでいいんだよななーんや
08:55ナツキ君たら疑り部官やから
08:57どう?お互いに一連択勝信じてくれてええよ狐を信じるなんて簡単に言ってくれるもんかしらおよ
09:10話したのかい ナツキ君アナスタシアさんなら別に構えはしないだろ
09:13?そうやね ナツキ君
09:21心配はいらないさ約束は守るともねぇ
09:23メイリーは仕事してるのか
09:29?砂丘に入ってまだ一度も魔獣ちゃんとぶつかってないじゃないえ?
09:32それってお前のおかげなのか?ふーん そう?じゃあ 私のありがたみを教えてあげる
09:50あっ…えいっ…はい
10:01おしまーい今のは…砂ミミズなのよただし
10:05あれほど巨大なものは記録にはないが…どう?
10:08少しは私のことを見直した?
10:15ほれだぁぁぁぁぁ…イ
10:15preciso pelosかいいつも大目の前はそれに気につ96ドォルだなはぁぁぁ
10:28делатьはでもなんもない恐らく少し作る方に避まったんだ例えば �оздpping
10:29ocultってすぐにイイネに三つの細菇
10:29grateがしていないえ? 多いない自分のömを似てるかなそれで楽しい物を避うんだよquer気がするよあれ?
10:39ドゥル Bayを一緑すると
10:39食べするよ新選だった poquito
10:48I want to go to the bathroom and go to the bathroom.
10:52It's okay, right?
10:53Two of them are so soon.
10:57Yes, I know.
10:59I'm going to go straight to the bathroom.
11:02The distance has no longer.
11:05I've reached the end of the line.
11:07It's like this.
11:09It's a space that's broken.
11:11What's the space that's broken?
11:13That's what I mean.
11:14The space that's broken into the end of the line is connected to the end of the line.
11:19I don't know if I'm still in the same place.
11:24That's why I'm not going to die.
11:30So, when I'm going to die,
11:32空間の捻入れに俺たちも屈する
11:39そこでクレアデス監視塔への案内役を買って出た家や
11:41商人が買いに出た以上 それは勝ちに行くってことや
11:46ではアナスタシア様には 塔への道筋が見えていらっしゃると
11:54風の強まる砂時間は空間が捻入れたり戻ったりする反動や
12:00つまり砂時間の間は空間のねじれがほころんでるんいうこと
12:05そのほころびの先が塔へつながる本物の境
12:07本物の境…
12:13そんでそのほころびを見つけるための大事な役割を果たせるんは
12:30ラムの戦利眼で魔獣の視界を借りる
12:33砂時間の間も活動する魔獣なら
12:37どこかにねじれた空間と生き合う奴もいるはずだ
12:38砂水ちゃんこしろ
12:43そのためにメイリー城が魔獣の居所を特定し
12:44ラム女子へ伝える
12:49ダメね 接続が切れたわ
12:56スバル これ以上ラムに負担をかけられないわ
12:59エミリア様
13:01他に適任者がいません
13:04ラムにしか果たせない役割ですから
13:07メイリー 地中にいる魔獣の報告を省いて
13:10見えるものが砂だけじゃ意味がないわ
13:13そんな区別できないわ
13:18お姉さんこそすぐ見切りつけるのやめたら?
13:21考え方自体は間違ってへんはずや
13:24あとは巡り合わせの問題かな
13:28運の勝負とか言い出したら弱いぜ俺たち
13:34鳥や
13:36こんな空よく飛ぶ気になるわ
13:38鳥?
13:41マツケか?
13:46スバル 鳥って…
13:48ああ!
13:49ラム あれと視界を重ねられるか?
13:52どういうことなの?
13:53あの鳥が鍵だ!
14:05つかまえた
14:06つかまえた
14:09よし!
14:12こんどこと砂時間を超える!
14:14いくぞ!
14:30まっすぐ まっすぐよ
14:35抜けてくれ
14:38みんなこれ以上負担はかけられないんだ
14:40頼む!
14:54つかまえた
14:56やったぞ突破だ!
14:57やった! やったぞ!
15:01耳元でやかましいかしら!
15:02なあにおすましさんしてんだ!
15:04お前も喜べ!
15:05ほら万歳!
15:07むんなのよ
15:09バンザーイ!
15:11こしら!
15:11みろよ ステージが変わった証だ!
15:16砂丘が一面の花畑に…
15:19一面に… 花畑?
15:30おいらんぐまだわスバル
15:31どうなったの? ラムが急にセンリガンが…
15:34ストップ! エミリアたん 落ち着いて…
15:39静かに…
15:43あっ…
15:44し…
15:45動いちゃダメ…
15:50ち… ち… ち… ち… ち… ち…
15:55ち… ち… ち…
15:56ああ…
15:58ああ…
16:04ああ…
16:05...
16:10...
16:11...
16:11...
16:22...
16:23...
16:23...
16:27And the fire might be in a gun.
16:28Hit it, hit it, hit it, hit it!
16:30Hey, hey, hey, hey, hey!
16:32This one!
16:33The fire is actually!
16:35Oh, let's see, Emileia.
16:39You're dead.
16:39You don't want to go to death, you won't be bleeding.
16:41That's a good deal.
16:44You're dead.
16:50Emileia so Además of your way
16:51you can't pay attention.
16:54I don't think I'm going to die!
16:56Are you going to die?
16:57Of course!
16:58I'm going to die!
17:00I'm going to die!
17:02I'm going to die!
17:12Let's go!
17:14I'm going to die!
17:19I'm going to die!
17:24What?
17:33I'm going to die!
17:34I'm going to die!
17:35Why?
17:36When?
17:37What happened?
17:38How did I die?
17:40I'm going to die!
17:41I'm going to die!
17:50You're...
17:52I'm going to die!
17:54Go!
17:55Go!
18:06This...
18:08I'm going to die!
18:08I'm going to die!
18:13I'm going to die!
18:21MArce, you want to run without dying!
18:25I'll go to teleport him! Let me go!
18:27What are you going to do?
18:29Tohまで一直線 to other people, you'll be the magic!
18:32This is not part of an enemy, but to do it!
18:36MArce, just say that I'm a guy.
18:38If you are in an experience of Al Gore's character,
18:40you will not be able to fight!
18:42MArce is a pattern of life.
18:45If you are not in danger, you will not be able to fight!
18:48I can't tell you what to say!
18:50I'll tell you what to say!
18:56The two of them! Don't let them go!
19:10Go away!
19:18Ah!
19:22N- protege...
19:28Susbara, nothing atacağım.
19:30Huh?
19:31You're Emi-Lya's love to pass with Me-Lya's hero.
19:34You're Emi-Lya's hero for the battle.
19:36What!?
19:38I've got to catch this game for a lot.
19:41You're running fast with me.
19:43You're so nervous with Emilia's hero.
19:45You're... Now you're going to be thinking!
19:52K.
19:55K...
19:56K.
19:56K.
19:56K.
19:56K.
19:57K.
19:57K.
19:58K.
19:58Wow
20:28And...
20:34Oh my god.
20:36What a...
20:36Ch...
20:37Ch...
20:38Ch...
20:38Ch...
20:38Ch...
20:40Ch...
20:44One, two...
20:50Ch...
20:50Ch...
20:51Ch...
21:04I love you!
21:08Invisible Providence!
21:19Good girl
21:23Good girl
21:30Good girl
21:35What?
21:36I'd like to tell you what I want to tell you
21:38Is there a light that you see?
21:41Is there a light that you see?
21:43Yes
21:43That light that you see?
21:46What do you see?
21:47I...
21:48It's...
21:49It's a dangerous thing
21:51That feels like it's the kind of argument
21:52Maybe it's not good
21:53It's the kind of kind of thing
21:57It's the kind of kind
21:58It's...
21:59Yes
21:59You're...
21:59Yeah...
22:00It's the kind of thing
22:01You'll, you know, it's the kind of...
22:02You're the kind of kind of...
22:04You know, I'm having trouble with it
22:05I bet you're the kind of...
22:08You're kind of?
22:19Yeah...
22:21I'm not going to do it!
22:34I'm not going to do it!
22:39...Hari?
22:40VALUS! I'll come back!
22:41...
22:41...Bewa-ko! Can you do it?
22:43I'm not a problem!
22:47EMT!
22:48Come on!
22:50Oh!
22:58This?
22:58It's a magic magic.
23:00EMT!
23:01This field is a magic magic.
23:06But it's a magic magic.
23:08What?
23:09It's a problem.
23:11It's a problem with EMT.
23:14So, that's what we're going to do with the door!
23:20Ah!
23:35I found it.
Comments

Recommended