Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
re zero starting life in another world s04e02

Category

📺
TV
Transcript
00:13スバル?
00:17どうしたの?
00:23ちょっと緊張気味。ほら、目的地が目的地でしょ。
00:28うん、そうね。今回はラムとレムも一緒だし、ついてきてくれます。
00:35メイリーや案内役のアナスタシアさん、それにスバルのことも守ってあげなくちゃ。あれ
00:46?俺もさらっと守られる側にカウントされてる?やだ。みんなお渡しについてる魔獣ちゃんの匂いが嫌いみたい。おい、ほら、ヨーゼフ
00:49!お話してやれ!いい子だ。
01:03こうして首を撫でてやると、大抵の治竜は落ち着くものだ。へぇ、そうなのか
01:16?パドラッシュ。その子は無理ね。お兄さん、私とその子、絶対二人だけにしないでね。私、食べられちゃうかもだから。そんな怖いことあってたまるか
01:18!パドラッシュはベジタリアンです!スバルくん、エミリア様。
01:44ラムの体のことなんだが。分かった。細かな調整はラム本人と、ベアトリスに聞いてくだされば。大丈夫。ラムのためなら一生懸命やるから。旦那様、二人の準備も整いましてございますわ。
01:57ご苦労様。ラム、くれぐれも道中気をつけるように。わがままを聞いていただき、ありがとうございます。必ずや、ロズワール様のお心に合った成果を持ち帰ります。
02:12スバル様、気をつけてね。おう。ペトラもフレデリカも、ルースの間頼んだぜ。あ、はい。承知致しました。
02:17いざ、アウグリア砂丘へ、出発!
02:45ご視聴ありがとうございました。
03:00⤵繰り返す事を繰り返しても、切望に扱え
03:01!er
03:02Ohh
03:03Oh
03:03Oh
03:03Oh
03:03Oh
03:04I'm a life.
03:05Don't lose my life.
03:07I'm a life.
03:08I'm a life.
03:10I'm a life.
03:11I'm a life.
03:14I'm a life.
03:15Make it burn it.
03:19Let me die.
03:22Pictures are ready to cry.
03:24I'm a lie.
03:25I'm a living in the desert.
03:27I'm a living in the snow.
03:31Watch it.
03:31You're gonna face my ending.
03:33I'm a living in the snow.
03:35Rip the fabric of reality.
03:37Let magic stitch back together.
03:39One, two, three.
04:12What's the request of...?
04:13The rescue is?
04:14In the fire.
04:16It's a Она.
04:17It's a fire.
04:19Cold.
04:19It's hot.
04:21Milk.
04:22It's the brand.
04:22I think it's a lot of fun, but I think it's a lot of business.
04:28It's just that there are people who are out there.
04:33So, what are you doing now?
04:38That's what I'm trying to do.
04:42I don't want to say anything.
04:45I don't want to die before.
04:45You'll die before you leave.
04:47No, you're not.
04:49There's no way, right?
04:51You're not.
04:53You're not.
04:57Four hundred years.
04:59I've been there for no one.
05:02The city is a magic and a magic.
05:06I've been there for a long time.
05:10I've been there for a long time.
05:12You're the only one who's in the middle of the sea.
05:14I don't have to say anything.
05:18I'm sorry.
05:21You're very worried about me.
05:25I don't know.
05:27I don't know.
05:28I don't know.
05:39Thank you very much.
05:52I've been here for a long time.
05:56I've been here for a long time.
05:57I've been here for a long time.
06:08So, if you want to find a tree, I'll find a tree. If you want to find a tree, you
06:13might be able to find a tree.
06:16What's that?
06:17Well, at the end of the tree, I'll be able to find a tree. I'll be able to find a
06:23tree.
06:25What's the plan?
06:26What's the plan?
06:27What's the plan?
06:27The Pooh-chan...
06:36What are you doing?
06:39There is no difference.
06:41Their lives are so close.
06:43They are so upset that they are afraid of.
06:45My My face is a wonderful way.
06:49My fault is not a problem.
06:51I don't know how to answer that, but I don't have to answer that.
06:54I don't know if you were to forget about the contract.
07:00That's why I'm not going to do the duty of the duty of the Lord.
07:05If you don't use the power of the Lord,
07:07it's true that the power of the Lord is going down.
07:12Why are you so sad to me?
07:16Don't say that!
07:18You're weak, and you're angry, and you're who you are!
07:25Zongai, you're not looking for a secret.
07:29It's because it's time for you to travel.
07:31It's because you're able to get rid of it.
07:34That's it!
07:36If you don't want to get rid of this situation,
07:39you'll get rid of it.
07:41Don't worry.
07:43If you look at me,
07:46He's the only person I know in the world
07:49I want to get a chance to get a chance to get a chance
07:54I'm going to play a game
07:54I'm going to play a game
07:55I'm going to start the time soon
08:17頑張れ パトロッシュ! ヨーゼフもな!風と正気…それに魔獣にも注意だぞ
08:26!あと… 目的の塔を見失って道に迷わないこと
08:32かしら…迷うっても…あれを見落とせって方が難しくないが
08:37?ディィも同意見なのよでも何が起きても
08:38不思議じゃないかしら…事実 誰も辿り着けちゃいないのが証拠なのよ確かに
08:46I'm Anastasia.
08:49What's up?
08:51I'm really going straight and going.
08:53I'm a little bit more than I can.
08:55You're a little bit more than I can.
08:58We're all together. We'll trust you.
09:02We'll trust you.
09:03You'll trust me.
09:04You'll be able to tell me.
09:07You're talking about it, Anastasia.
09:10You're talking about it, Anastasia.
09:11You're not talking about it, Anastasia.
09:13Yes, Anastasia.
09:16I don't need to worry about it.
09:18I'll keep you safe.
09:23You're doing work, Anastasia?
09:26You're in the air,
09:27and you're in the air.
09:31You're not talking about it?
09:33You're not talking about it.
09:34You're talking about it?
09:34Yes?
09:36I'll teach you the pleasure of me.
09:38I'll tell you.
09:39I'll teach you.
09:41I'll teach you to do it.
09:51Yes, it's a bit more.
09:54Yes, it's the end.
10:04I don't know what to record.
10:05How? Did you just look at me?
10:48I want to go to the bathroom, and I want to go to the bathroom.
10:52It's okay, right?
10:54Two people, you've already noticed, right?
10:57Well, I know.
10:59I'm going to go to the right direction.
11:02Both of them, I've been Megan from mine.
11:05The affair is what I like to see.
11:09The space has been on my left, right?
11:12The space has been on my right hand.
11:13That's why I'm on the right side of the bathroom.
11:17It's still the same place in the right direction.
11:24Because I have a clue that I live with on the right hand.
11:33so
11:58The end of the day, the space has fallen in the middle of the space.
12:02The end of the day is the end of the tower.
12:07The end of the tower?
12:09The end of the tower...
12:11The end of the tower...
12:12The end of the tower...
12:28The end of the tower...
12:29The end of the tower is a place to make a famous statue of the Lovelock.
12:32...and so many of them have to persuade, but.................................................
12:39Tsunami Mizu-chan, Koshiro.
12:41For that to me,
12:42Manei-ji-jau will be to the place of the Manei-ji-ji,
12:45to us to LAM-joshi-ji.
12:47Take a step.
12:49You're going to get to the Kishiro.
12:56I'm not going to do this.
12:58You're going to get to the LAM-joshi-jai-ji.
12:59Emilia-jai...
13:01You're not only a member of the Manei-ji-ji.
13:03That's not an LAM-jika.
13:07果たせない役割ですからメイリー
13:08地中にいる魔獣の報告を省いて 見えるものが砂だけじゃ意味がないわそんな区別できないわ
13:16お姉さんこそ すぐ見切りつけるのやめたら
13:21?考え方自体は間違ってへんはずや
13:27あとは巡り合わせの問題かな運の勝負とか言い出したら
13:28弱いぜ 俺たち
13:35鳥やこんな空
13:38よく飛ぶ気になるわ鳥
13:44?夏樹くん
13:45?すまれ 鳥ってああ
13:49ラム あれと視界を重ねられるか
13:52?どういうことなの?あの鳥が鍵だ
14:13捕まえたよしっ今度こそ砂時間を超える行くぞ
14:36まっすぐまっすぐよ抜けてくれみんな
14:38これ以上負担はかけられないんだ
14:40さあ 頼むやったぞ
14:57突破だ!やった!やったぞ
14:59!やったぞ
15:01!あははは耳元でやかましいかしら?
15:02なあに おすましさんしてんだ お前も喜べほら
15:11万歳むんなのよ万歳かしら見ろよ
15:19ステージが変わった証だ砂丘が一面の花畑に一面に
15:20花畑
15:22おいらん グマだわスバル
15:31どうなったの?ラムが急に
15:33センリガンがストップん?エミリアタン
15:46落ち着いて静かにしっ動いちゃだめ
15:49ん?ん
16:03?ん
16:04?ん?
16:23I'm going to go!
16:28Go!
16:29I'm going to go!
16:29A-I-A-I!
16:31I-I-I!
16:32I-I-I!
16:32I-I-I!
16:34Well, that's how E-Miria!
16:38VALSE, if you want to run away, you will run away!
16:41Of course, of course!
16:43You will not be able to run away.
16:48I am a man.
16:50Emilia, come on, by you, you will not be able to get you.
16:54You can't run away.
16:56Beyoko, will you do it?
16:57Of course!
16:59You're going to be a guy who's going to be a villain!
17:05You're going to be a guy!
17:10Please, don't you come!
17:12Please come out!
17:18Just a little bit!
17:19I'm going to get him out of the guard!
17:24What?
17:27Mom...
17:29Ch... Ch... Ch... Ch... Ch... Ch... Ch... Ch...
17:33...I died... I came back... Why... When!? Where!? What!? What!? What!? How... I died! How... I died?!
17:41It's pretty pretty bad...
17:46It's not... I... How... I'm...
17:50Oh
17:52Oh
17:53Oh
17:53Oh
17:53Oh
17:54Oh
17:55Oh
17:55Oh
17:56Oh
17:56Oh
17:56Oh
17:57Oh
17:58Oh
17:58Oh
17:58Oh
17:59Oh
18:00Oh
18:25Oh
18:25Oh
18:25Oh
18:26Oh
18:26Oh
18:26Oh
18:26Oh
18:26Oh
18:27Oh
18:27Oh
18:27Oh
18:28Oh
18:28Oh
18:29Oh
18:56The two of us, don't be able to shoot!
19:02Get out of here!
19:26I was not.
19:29I'm going to stick to the end of the end.
19:30Huh?
19:32You've got the Rusei to go to the end of the end of the end?
19:34I've got the Rusei only there.
19:36What?
19:37I'm going to commit to the end of the end of the end of the end.
19:41You're not going to do anything about Rusei.
19:44You're going to be your Rusei...
19:45I'm going to...
19:45I'm not going to think.
19:49What?
19:50What?
19:55What is this?
20:01Shabu! Shabu! Shabu!
20:20Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu!
20:40Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu!
20:40Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu! Shabu
20:48I don't know what the hell is going to happen to me.
20:58I don't know what the hell is going to happen.
21:05I love you.
21:09Invisible Providence!
21:19It's a good girl.
21:35I'd like to ask everyone, but...
21:39if you look at the light, you see the light?
21:41The light?
21:43Yes.
21:45The light...
21:46What do you see?
21:47I'm...
21:49It's a dangerous thing.
21:51It's a good thing.
21:52The light is not...
21:53The light is not...
21:55Well...
21:56That's right.
21:58That's right.
21:59You're a good guy.
22:00You're a good guy.
22:02You're a good guy.
22:03I'm a good guy.
22:04I'm a good guy.
22:06That's right.
22:10Rom?
22:12I love the Vulse...
22:14I'm looking for...
22:20Look...
22:22...
22:31ステイク!
22:38ステイク!
22:39ハリー?
22:40バルス! また来るわよ!
22:42メアコ! やれるか!
22:44愚問なのよ!
22:46EMT!
22:48カシラ!
22:57バルス!これを…絶対無効果魔法!
23:00EMT!このフィールド内じゃ
23:05魔法の力は効果を失うただ
23:08長くは持たねえ…何だ?マズったのよ! 空間のねじれが
23:12EMTでほつれるかしら!そうか!
23:16スナジカは
23:16ペアコの扉渡りと同じ原理で!
23:35うーんっわぁぁーア゛ーッあーhipsch
23:37Avatar見つけた…
23:39You
Comments

Recommended