- 2 weeks ago
Столичани В Повече 5 Епизод 6
Category
📺
TVTranscript
00:28BTV
00:36BTV
01:04BTV
01:05BTV
01:06BTV
01:06BTV
01:07BTV
01:07BTV
01:10BTV
01:15BTV
01:28BTV
01:29BTV
01:29BTV
01:29BTV
01:29BTV
01:29BTV
01:29for 100 years.
01:30Yes, yes, yes, I'll burn.
01:40I'm sorry.
01:47I'm sorry.
01:50Can you tell me about the house?
02:22Where did you go?
02:22The arena?
02:23I was surprised because I got nothing to do with your hands.
02:23I don't think so.
02:23What the hell did I want you to do with this guy?
02:24From the last night I got to go, between the parents and the family.
02:28But when do you do it? Do you know how to do it?
02:31It's just a little bit like this, like that.
02:39Go to see who you are.
02:42Just a little bit like that.
02:59Hello, Mr.
03:00Can you take me two minutes?
03:02Yes, tell me.
03:03Are you ready for your job?
03:08This is my job.
03:09I offer you a great opportunity for a part of a business.
03:13Only now you can join us for multi-level marketing
03:18and start making fun of you.
03:20Maybe a little bit more, because I can't follow you.
03:24It's amazing!
03:25Do you want to take free time out of your employees
03:28and start working for you?
03:31Who do you want?
03:33It's amazing!
03:34I call you Marine Kusev.
03:36Marketing Consulting Director of Lockspot 2000.
03:40But how do you do it?
03:43What do you want to do it?
03:45I don't want you to do it.
03:47I want you to do it.
03:48I want you to do it.
03:49I want you to do it.
03:51What do you do?
03:52What do you want to do it?
03:53What kind of thing is?
03:54Yes, it is amazing!
03:58Lockspot 2000.
04:00Uniquel traditional equipment for the spread of the features.
04:03With active oil, it is aromatised, and it does not harm the tissue.
04:07For that, you are part of our group, I just offer you an incredible opportunity.
04:12A thousand packs from Lockspot 2000.
04:15For only 500 l.
04:16Oh, you're looking for a dollar.
04:18And Mr. Chairman, the real value of it is at least three times higher.
04:23500 lv for five days.
04:25Come on, Mr. Chairman!
04:27Come on, Mr. Chairman!
04:28Here is my visit!
04:31How was this guy?
04:33It's an incredible opportunity for business.
04:36Stupid.
04:37I'm leaving.
04:40Wait, wait, wait, wait.
04:42First, let me go.
04:47Let's go.
05:06Watch the comment.
05:06Put the comment.
05:06Read the comment.
05:08I'll see you in the next video.
05:10Check out the comment.
05:11Check out the comment.
05:11Our link to the comment.
05:11Check out the comment.
05:14Check out the comment.
05:36Let's go.
05:46I don't want to go.
05:47Yes.
05:52Let's go.
05:54You're here, right?
05:56Yes, I don't want to go.
06:24I don't want to go.
06:37Yes, I don't want to go.
06:39Mr. Cekov, you have to go back to the office.
06:42Is it already the kitesites?
06:44No, no, it's another question. It's not for the phone.
06:47But it's not for the phone.
06:47It's not for the phone.
06:48No, it's not for the phone.
06:49Okay, I'll do it here and go.
06:52But it's not for the side of the door.
06:55Where?
07:10Право, право заспивах.
07:12Пий едно кафе, че тръгваш по задачи.
07:17Какви задачи, бе?
07:19Какви задачи? Какви задачки?
07:22Цела нощ съм бил на работа.
07:25Майка ти изпратих, кофата изхвърлих.
07:27Сега си лягам.
07:29Не може.
07:30Трябва да купиш пампер си, да напазаруваш,
07:33тока да платиш.
07:34Друг да върви.
07:35Кой?
07:36Андрея изпаса на работа.
07:38Йовка кърми.
07:39Я научи.
07:40Ами ти, например.
07:42Какво тук е по цял ден?
07:44Примък от мък.
07:46От леглото на дивана, от дивана на стола,
07:48от стола на леглото.
07:49Как не те е срам да ми говориш така?
07:53Буклокчия.
07:55Буклокчия, ама чакаш на моята заплата.
07:57Нали?
07:57Ако не сам аз, ще умреш тука от глад.
08:01Щото и ти си хранена, Суная, златната лъжичка.
08:05Не тища парите.
08:06Нищо не искам от тебе.
08:09О, пред мен тука се периш.
08:11Ама пред майка ти.
08:13Мен, мен, мен, мен, мен.
08:14Що ни каза, че нямаме пари?
08:16А?
08:16Да ни помогне.
08:17Малча като пукал.
08:18Тогава вече преля чашата.
08:22От днес нататък ще се издържам сама.
08:24Ммм.
08:26Фирма търси принцеса на цял работен ден.
08:29Няма така, валбела. Няма.
08:56Айде, айде.
09:00Бре, што се бавиш сега, бе, човек?
09:02Чакай, се сложа тенджерато.
09:04За какво ти е тая тенджера?
09:06Как за какво, бе?
09:08Това е протектор.
09:10Лещоя да може да ми пробие главата и да ми изпие мозък.
09:14Така ще ми я пробие, ама?
09:17На най!
09:17Ох, човек, дай, пусни!
09:20Управиш, бе!
09:21Тръгвай.
09:23Спасе!
09:25За тенджерата, мол, си прав.
09:27Обаче за компаса не си прав.
09:28Трябва да си купим компас.
09:30Защото с моя късмет, ще вземем си и изгубим някъде тук в планината.
09:34Тук е пълно стабели, туристически пътеки.
09:37Как ще ти изгубиш, бе?
09:37Е?
09:38Как?
09:40Как?
09:46Чакай, бе!
09:48Айде, бе, човек!
09:52Много дълбок, ще взема се отдален.
09:56Удови се, ако щеш.
10:03Спасе!
10:05Спасе!
10:08Спасе!
10:09Спасе!
10:10Купа!
10:12Цакъм.
10:15Кос.
10:16Кос.
10:20Кос.
10:21И си готов.
10:23Е, гад ти късметлийката!
10:28Радко!
10:29О?
10:30Майка ти къде е?
10:31Не знам, бе, тази сигурно излязла някъде.
10:34Излязла?
10:35Цяла нощ не се прибра.
10:38Тя да не е тръгнала да шие по къщите, бе.
10:41Е, тя машината и е тук.
10:43Аз няма да допусна да ходи нагоре и надолу
10:46и да ви се прибира, когато и е кеф!
10:47Е, тя скоро вече няма да е част от този дом.
10:52Нали, делото ви излиза другата неделя.
10:56Къде ли е обикалява цяла нощ?
10:58А, обикалява.
11:00Спава е някъде.
11:03Къде ще спи?
11:05Тя няма живи роднини.
11:07Е, не ти ли е хрумвала някой път, че
11:11освен природнини.
11:13Може пък да е спала с някого други, Боба.
11:22Само да ми се прибере.
11:25Да си събира парцалите и да изчезва.
11:28Изхвърля ме навън като мръсто коте!
11:36Къде беш?
11:37Нямам намерение да те информирам.
11:41Събирай си парцалите и изчезвай!
11:44Взем си дрехите и се махам.
11:48Какво?
11:54Напускам те.
12:00Никакви дрехи няма да взимаш и никъде няма да ходиш.
12:03Така ли?
12:04И да стоя тук и да те гледам как се натискаш, някакви дебелани.
12:09Стиху не съм се натискал.
12:11Тя ме натисне.
12:13Мене вече няма да ме има вкъщи.
12:15Така че се натискайте на воля!
12:46Яна, нищо не питваш в тая къща.
12:50Само аз опъвам.
12:52И баща ти.
12:55Какво цъкаш на този телефон по цял ден, не знам.
12:59И за малко да мине 18-то ниво.
13:02Ставай веднага и мини да измиеш чиниите.
13:04След малко.
13:05Веднага!
13:06Иначе ти спирам джобните.
13:09Голяма работа. Аз съм си финансово осигурена.
13:14Откъде?
13:15Ако искаш да знаеш, аз съм любимката на баба.
13:19И ще чу не се казвам Кипърка.
13:22Пет стотака.
13:28Какви пет стотака, бе, дете?
13:32За Кипър чолъжичка, за Янчето стотичка.
13:36Пет броя.
13:38Ама се си само за мене.
13:41Ама какво сте ме захапали от сутринта и ти, и баща ти!
13:45Не ви искам парите!
13:47Нито неговите, нито твоите!
13:50Ами ти и да ги искаш, аз няма да ти ги дам.
13:52Поне гледай да ги изхарчаш за нещо смислено.
13:55Да не вземеш да купиш някоя глупост!
13:59Яна!
14:01Чинийте!
14:02А, Марийка, какво става, бе?
14:06Аз ти звъня, ти затвариш.
14:08Не можех да говоря по телефона.
14:12Галабина напусна рангел.
14:14Той крещи, вика, бе, лудница!
14:17Лудните ти казвам, аз дигна кръвно.
14:19Чак сега малко да те зарадвам.
14:21Парите за Венецията почти ги са враг.
14:23Е, осанах, аз ще само някакви стотина лева.
14:26Стотина лева?
14:28Е, ме, ако е за стотина лева, аз имам спестени вкъщи стотина лева.
14:32Така ли? Аме, ако ти е удобно дори си ги още днеска да отиде да ги внеса.
14:37Да не изпустим пробочията.
14:40Милчо, ма аз това ти го казах на майтав.
14:43Ма ти мая не и също заведеш в Италия.
14:46Е, че как бе? Аз кажа ли нещо?
14:49Айде, дочуване, че имам клиента. Айде, до скоро.
14:53Ти ли си, Милчо?
14:56Магазинера.
14:56Да, да, аз съм. Какво ще обичате?
14:58Ще обичам.
15:00Веднага ми върни стоката.
15:02Час, за колкото помня, от вас не съм зареждал.
15:0620 кило брашно, 15 захар, 16 олио и 60 шпека.
15:12Арангел Чайканов ти ги е носи от тук на крака.
15:15Арангел ли? Не помня такова нещо.
15:17Е, че ти си съучастник в обирането на училищния стол, бе?
15:23Ще те вкарам на стари години на топло, да знаеш.
15:26Ма више, ако не знаех, че това е от училищния стол.
15:29Айде да се разберем по-човешки.
15:31Аз ще ви разреша да пазарувате от място стъпка за училищния стол, а?
15:36Колко си нагал. Веднага да ми дадеш стоката!
15:39Всичко е продадено.
15:40Притецени, дето Рангел, всичко отиде като топъл хляб.
15:44Върни ми парите!
15:45Не, проваляш ми живота и...
15:48Значи, смятам да ти го проваля, да знаеш!
15:50Не на кметските своеволия!
15:54Искаме си банята!
15:57Банята!
15:59Банята!
16:00Банята!
16:02Банята!
16:05Ще оставим ли?
16:07Местният Дерибейт открабне най-голямото богатство на измор!
16:12Минералната вода!
16:14Не! Не!
16:17Питвиш ли водата!
16:19Какво е станало с банята?
16:21Брат ви е затвори.
16:23Защо?
16:24Китайцът, който ще е представител от тяхна страна, я харесил за нещо като резиденци.
16:29Да ѝ направи вътре спайли и басейн.
16:31Аха.
16:33И сега ние какво ще правим?
16:35Трябва да им говорите.
16:37Не ми говоря.
16:39А, и кого да им говоря?
16:41Тя банята си е на хората.
16:43Минес, брат ми, колко...
16:45В сме си плацикали в тая баня на времето.
16:49Това не може заради един китайц 4 000 човека да страдат.
16:53Да, да е.
16:54Но вие знаете ли, китайцът на колко голяма фирма е представител?
16:58Само секретарките им по всички клонове са около 10 000.
17:02Къде са 10 000 и къде са 4 000?
17:04Къдата ще ви отнесе всичките?
17:09Дърпаме казанчето! Пускаме водата!
17:13Дърпаме казанчето! Пускаме водата!
17:17Мя се посляза долу.
17:18Де си ми да скъсат?
17:20Защо не викнете някой техен представител?
17:22Тук ли е ваша територия?
17:24Питнеш ли водата?
17:26Свършва ти мандата!
17:28Драждане!
17:32Много е шумно!
17:35Изпратене, представител, да дойде и се разберем тук по-европейски!
17:40Чакам!
17:47Котово, казвай го!
17:49Ах, всеку ще прием и не знам!
17:52Сега ще влезем вътре и ще ги изчакаме!
17:54Уф!
18:05Оооо!
18:06Що пиеш бирът?
18:09Мифитария пият само вино!
18:12Ето!
18:16Какво е това на бузата ти?
18:17А, нищо!
18:18Ожулих се!
18:19Ожулих се!
18:20Нищо, нищо!
18:21Няма!
18:22Ето...
18:24Ето карите!
18:25Нота ги!
18:26Е, бях ги задалила да си направя нови зъби!
18:30Ама викам...
18:31По-добе да ям със стари зъби и италиански спагети!
18:35Отколкото с нови зъби!
18:37Шопска салата!
18:38Мариче...
18:40А?
18:41Не знам как да ти го кажа, но...
18:43Венецията май трябва да по-отложи малко!
18:48Защо?
18:49Какво е станало?
18:51Еби...
18:52Тука дойде една дебела жена и ми взе всичко!
18:55И сумата за Венеция и оборотните...
18:59Каква жена?
19:01Ма какво е станало?
19:03Напоследък, Рагил ме снабдяваше севтина стока!
19:07А той е крадял от нейния склад...
19:10Склада на училището!
19:13Рангел е крадял...
19:16Склада на училището?
19:18Ами не е питал, като е взимал!
19:21Ти на мене защо не ми каза, че правите заедно гишев с Рангел?
19:25Търговска тайна!
19:27Търговска тайна ли?
19:29Ма ли като ти обруля един...
19:30Та ще се намериш така светкавично от тук до Венеци и обратно!
19:35Разбрали?
19:43Та е е е ничианския торговец!
19:47Let's go.
20:44Let's go.
20:49Let's go.
20:50Let's go.
20:52Let's go.
20:58Let's go.
21:08Let's go.
21:10Let's go.
21:10Let's go.
21:11Let's go.
21:38Let's go.
21:41Let's go.
21:42Let's go.
21:43Let's go.
21:44Let's go.
22:08Let's go.
22:11Let's go.
22:12Let's go.
22:15Let's go.
22:16Let's go.
22:22Let's go.
22:24Let's go.
22:34Let's go.
22:37Let's go.
22:48Let's go.
22:49Let's go.
22:51Let's go.
22:52Let's go.
22:52Let's go.
22:53Let's go.
22:54Let's go.
22:55Let's go.
22:56Let's go.
22:57Let's go.
23:01Let's go.
23:04Let's go.
23:06Let's go.
23:11Let's go.
23:12Let's go.
23:12Let's go.
23:14Let's go.
23:14Let's go.
23:19You find was me.
23:20Let's go.
23:20Let's go.
23:25Let's go.
23:26.
23:26.
23:26.
23:26.
23:26.
23:26.
23:26.
23:28.
23:29.
23:44.
23:44.
23:44.
23:45.
23:45.
23:45.
23:46.
23:46.
23:47.
23:47.
23:47.
23:47.
23:47.
23:47.
23:48.
23:48.
23:48.
23:48.
23:49.
23:49.
23:49.
23:50.
23:50.
23:50Hey, Pato!
23:53What's going to say? Where did you go?
23:55Well, we're going to get something to eat.
23:58Where is it?
24:01Where is it?
24:02Where is it?
24:20Oh, oh!
24:23The route is going to be 40 minutes.
24:26You're aware that I'll come back.
24:28Oh, my God.
24:30It's for you, because I listen to you.
24:32Left foot, left foot!
24:34I told you to take a compass.
24:37You will see that you will be right for the tanger.
24:40Yes, yes.
24:45I told you.
24:47I told you, the tanger is going to go to your head.
25:02Here is the tanger!
25:03Where is it?
25:04Here is the tanger!
25:05Where is it?
25:06Here is the tanger!
25:08Oh, oh!
25:09Oh, oh!
25:10Oh, oh!
25:24It's...
25:25Oh, oh!
25:26Oh.
25:27Oh, that's a bunch of trees.
25:28I should be walking.
25:35Oh, oh!
25:38Oh, oh!
25:39Oh!
25:39This is low-arge.
25:41Oh, oh, oh!
25:41Oh, oh!
25:42Oh, oh!
25:43Oh, oh!
25:44Oh, oh!
25:44Oh, oh!
25:44Oh!
25:44Oh!
25:45Oh!
25:46How do we talk about the sky? How do we talk about the sky?
25:50Then what do we take?
25:53It's about 6 o'clock.
25:556 o'clock, if I listen to you.
25:59Let's go.
26:03Oh, my God!
26:16What are you doing?
26:17Oh, my God!
26:21I can't stop!
26:23Help me! You have to wear me!
26:26Yes, I can wear you!
26:27Help me!
26:29Help me!
26:30Help me!
26:31Where did I go with you?
26:39Stop!
27:00Oh, my God!
27:03Oh, my God!
27:04Oh, my God!
27:07Oh, my God!
27:17Oh, my God!
27:18Oh, my God!
27:19Oh, my God!
27:24Oh, my God!
27:25Oh, my God!
27:26Oh, my God!
27:27Oh, my God!
27:29Oh, my God!
27:33Oh, my God!
27:33Oh, my God!
27:34Oh!
27:43Oh, my God!
27:44Oh, my God!
27:45I don't know if you're in trouble.
27:51I'm sorry.
27:53I'm here for a minute.
27:55I'm going to die.
28:03Let's go.
28:06Let's go.
28:37Let's go.
28:39Radko, what did you think?
28:40What did you say?
28:41That's all.
28:44I'm not sure what I told you.
28:48I'm not coming to die.
28:49It's not going to call me a path.
28:53I'm not sure what I told you.
28:55I am around to clean it up, to go of, to get wet, to get wet.
29:00I don't know how to sleep.
29:02I'm not sure what I told you.
29:03I'm not sure what I told you.
29:07Hey!
29:09Tomatoes or rice.
29:26Mayko, stay so long.
29:27No, you don't.
29:29Why are you hungry?
29:30For again, for again.
29:32Why are you hungry?
29:34Radko, see ya?
29:35With your jokes, my mother!
29:37I don't have to say anything!
29:45Mayko, what do you do, Poludiali?
29:47You can see how good it is!
29:49You're ready to work, as you're in trouble!
29:52What are you talking about?
29:53Let me ask you, Milo.
30:09You're a good one.
30:13I don't care.
30:15I don't care.
30:16I don't care.
30:17I don't care.
30:18I'm making you a good one.
30:18I bought 10 bucks.
30:22And it's not a nonsense, but a multi-level marketing system.
30:26It's not a multi-level, it's a mental level. Absolutely a mental.
30:30Jordan, 300 million souls in the world do that and they're angry.
30:34You're not angry.
30:37I'm just trying to get a little healthy mind.
30:41Excuse me, how do you work?
30:45It's time.
30:46The main principle of multi-level is to communicate with people,
30:50which you have a standard.
30:51That means that I absolutely don't have to communicate with you.
30:54But, Slavče, I'm going to do not make any mistakes.
31:02What do you want?
31:04We're waiting for you to wait for your payment?
31:06And that's one payment?
31:09And you think we'll lose?
31:11But we already lose.
31:1360% from now.
31:15I'm paying for 2,000, but I'm selling for 10.
31:20Yeah.
31:22I'm not a thousand.
31:24I'm going to buy 10,000.
31:25But I don't have to buy the money.
31:30But I don't have to pay for the money.
31:35I don't have to pay for the money.
31:38That I was investing in my project.
31:39Aha.
31:41So we need to pay for my clients.
31:44I'll bring out some of my clients.
31:46Let me make a presenting.
31:46MAMA!
31:47What?
31:51The investor understood.
32:08Hey!
32:10Hey!
32:11Hey!
32:11Hey, how do you see me in a cafe?
32:13Do you see me before?
32:15I'm a cafe, right?
32:18I'm a cafe, right?
32:20It's a quality company.
32:20By the way.
32:21I'm a cafe.
32:22I'm always like a house.
32:23I should have a shower.
32:26Yes.
32:27Leave it.
32:30Don't forget to take a look at the presentation.
32:32Try to get it.
32:35Get in the bar.
32:37Just watch the bar.
32:39All right, awesome.
32:40Hey, it's time?
32:45I'll drink coffee.
32:45You!
32:46I'll listen to the moment!
32:48Hello, sweet!
32:49My doughs are out here!
32:50It's a proposal to the system for theuchevka.
32:52Five minutes only.
32:53And I'll go to the beach.
32:55I will go to the beach.
32:57I will go to the beach.
32:58I will go to the beach.
33:00Yes, it was my own.
33:02It was a gamer to live,
33:05and if you know why.
33:06I'll go to the beach with another song.
33:07It was supposed to be a job, but I didn't know.
33:08Yes, after the journal, why did the ministerial work before the ministry,
33:12which they had to be a gift?
33:13And everything is still in the story for a sacrifice.
33:16Listen, a woman is a picture with a phone, and a doctor is a groceries.
33:20Hey!
33:21That's not a thing to say!
33:25They always get a photo.
33:26Yes, we have a report.
33:27I don't want to go in the computer.
33:31What?
33:33I'll wait for everyone to go to the flash.
33:37And it means that you work with flasks.
33:40That's enough.
33:42It's very funny.
33:45It's the best.
33:47Here, everything.
33:48It's clean.
33:51Why is it yellow?
33:53I don't know what I'm doing.
33:55Let's go.
34:15Oops.
34:27EHO!
34:31EHO!
34:32Hey! You are the light!
34:35What is it?
34:37We need your professional help!
34:49Good day!
34:50Is it going to be a place?
34:52It's not going to be a place.
34:55What is the place? The house is a block?
34:58It is a block for four etages, but it is not a block.
35:03That's what I hear!
35:04That is a block for four-etages, but not a block.
35:07It's not a block for four etages, but not a block.
35:09It's not a block for the highest.
35:10It's not a rock.
35:14It's a wide-fall.
35:16Wow!
35:17It's not a block for Sofia.
35:18400 lbs, but it's only for막s.
35:21From there is a block on it and it's all.
35:23It's all on the square.
35:24Okay, but if you can do so soon, tomorrow and tomorrow and tomorrow...
35:29Maybe. Why don't you say that you can?
35:34To be healthy and healthy patients.
35:40Now it's four hundred.
35:45So today?
35:47Today?
35:48Today it's not possible.
35:51No, and tomorrow it's not possible.
35:53In another day.
36:02And what?
36:03You're giving me all the money for $10.
36:07That's very smart.
36:08I'm sorry, I'm not qualified.
36:12Do you want me to bring the money?
36:14Of course.
36:15Then, how do you do it?
36:17I'm taking two two, one, two, one to pull it, the blue.
36:21There's a difference in the chocolate-touch, coffee, blue.
36:23Thanks.
36:24Right?
36:25In the crib, I'm asking you to bring the money to the bag.
36:29You ask me to bring the money to the bag.
36:31with the other one, clean, but with the same legenda.
36:36So, if there is no legenda, there is no legenda.
36:39Bravo!
36:42If they want to leave legenda here in the hall, then they will say
36:48that it is activated only in the dark.
36:51That's why it has to be in the bag with a lamp.
36:56If anyone wants to leave legenda in the dark, what do we do?
37:00Iovke, then you tell me that we have a small baby
37:04and it is not easy to go back to the house, because they will be able to leave.
37:07Yes, that is.
37:09Okay, I'm going to do it.
37:11Let's go.
37:25It's ready.
37:27Let's go.
37:30Let's go.
37:31Let's go.
37:59Let's go.
38:02Let's go.
38:03Let's go.
38:04Let's go.
38:05Let's go.
38:08Let's go.
38:34Let's go.
38:35Let's go.
38:36Let's go.
38:37Let's go.
38:38Let's go.
38:39Let's go.
38:41Let's go.
38:52Let's go.
38:54Let's go.
38:55Let's go.
38:57Let's go.
38:59All right, let's go to the house.
39:01Let's go to 180 lbs and see how I'm a man.
39:05Let's go.
39:09What do you say? 180 lbs.
39:12And the one thing is to go to the door.
39:16Maybe I'll go to the house?
39:18Yes, I'll be there.
39:21But the one thing is to go to the house.
39:33Now, ladies and gentlemen,
39:36I'm going to get some of the most popular ones,
39:39which we usually deal with.
39:42Here we go.
39:44Ketchup.
39:46Coffee.
39:50Good.
39:53Green.
39:58And the box for the house.
40:02And now, I'll take the house out of the house.
40:07Now, I'll take the house out of the house.
40:10Now, I'll take the house out of the house.
40:11This is enough.
40:13We'll leave it a little, if I love you.
40:17Iana, I'll take the house out of the house.
40:20Why not?
40:21I've heard that active people are out of the house.
40:26That's the new lady.
40:28This is a new generation.
40:30This is a new generation.
40:32Every day, every day, every evening.
40:35Or?
40:36Or how can we talk about the sun?
40:39Exactly.
40:40Very practical.
40:41The new generation.
40:44Yes.
40:46Only three boxes.
40:47towering hot spots.
40:48Two thousand and yummy ones.
40:50And we'll slide up with wolves.
40:51And among народers, we'll take three bags.
40:54For my mother.
40:55For my mom.
40:57I have five.
40:59Good morning, appreciate it and Hopefully.
41:01Nobody is enough for everybody.
41:04Hey.
41:06What's happened?
41:09As it went down, Diego, Jake?
41:11I know that today we're going to fight with the 15 and tried to make a cigar.
41:16Yes, that's a big cigar.
41:21Iana, you've brought the legenda to see how the procedure works.
41:26You can go and go and get you.
41:29No, I want to get you.
41:32But wait, let's get out of the 15th.
41:36He's prepared.
41:37No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
41:38He's ideal for a maniken.
41:40Please go.
41:41Go go.
41:41No, no, no, no, no.
41:42No, no, no, no, no.
41:44No, no, no, no, no.
41:46Please go.
41:47I'm sorry to make a cigar.
41:49I, I didn't even do that.
41:50I don't you know the doctor.
41:52He's having amic out.
41:52This is a big deal.
41:59Go.
42:04No.
42:11It's a bad thing.
42:13Is it your fault?
42:18My father is your fault.
42:33How are you?
42:37Good.
42:38Give me a cigarette.
42:40I don't know.
42:42I don't know.
42:43I don't know.
42:51Give me 10 bucks for two.
42:53You're so angry.
42:55You don't have a studio?
42:57It's not working.
42:59Then I'll bring you back.
43:01I'm going to give you money.
43:03How are you?
43:03I don't know.
43:04I don't know.
43:05I don't know.
43:09I don't know.
43:10I don't know.
43:12I don't know.
43:13I don't know.
43:14You know what?
43:17You're a girl, you're a girl.
43:24You're a girl, you're a girl.
43:25I'm a girl, you're a girl.
44:04What you're a girl, you're a girl.
Comments