Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Amor en la puerta de al lado (en español) - Episode 16 en Español

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00You
00:04:42Sure thing going on.
00:04:46I'll be here.
00:04:47No, it doesn't matter.
00:04:50The Captain Chung will not be here.
00:04:52How will she not be here?
00:04:53The Captain Chung will go to Antarctica.
00:04:55She's like, I think, a security officer.
00:04:59She's worked hard,
00:05:01doing the time to prepare for her.
00:05:04And finally,
00:05:06she got it.
00:05:07She's an incredible woman.
00:05:20She's been here.
00:05:21She was like,
00:05:21I'm sure she has a place.
00:05:28I just wanted her to explain.
00:05:34She's a woman.
00:05:34She's a woman.
00:05:35She's a man.
00:05:36She doesn't know she knows how she does her.
00:05:36She's a woman.
00:05:37She's a woman and is a woman.
00:05:39She's a woman.
00:05:44She doesn't know how to say she's a woman that I'm like,
00:05:48Hello, Dong-Hoo.
00:05:51What did you do here? I didn't know that I would come here.
00:05:54I wanted to see you today, to take you home.
00:05:58Wow, that's very sweet.
00:06:01I'm sure you're tired.
00:06:02You should go home to sleep.
00:06:05Wait, I'll sleep in the car.
00:06:08Let's go to a date.
00:06:11We haven't had a real date.
00:06:12It's real.
00:06:14And what do you think?
00:06:27The famous game of the Isla of Wolmy, right?
00:06:31If you don't like it, there's the boat.
00:06:33I want to go to this.
00:06:35Let's go.
00:06:37It's from here.
00:06:38We have to form.
00:06:39We want to get people home.
00:06:40Oye...
00:06:40Ay, gracias, Mum.
00:06:43¿Segura de que este juego es seguro?
00:06:45¿Qué tal si mi espalda o hombros
00:06:48y si se me caen los anteojos?
00:06:51Oye, hablando de eso,
00:06:53nunca te he visto sin tus anteojos.
00:06:54Bueno, soy en extremo miope.
00:06:56No veo bien ni cuando los traigo puestos.
00:07:01O sea, ¿que ya no me ves?
00:07:04Siempre te veo, Mu. Sin importar qué tan lejos estés de mí.
00:07:13Oh, ya va a empezar. Agárrate bien. Y no... no te preocupes. Estarás a salvo.
00:08:00Gracias.
00:08:05No, no, no. No es posible.
00:08:11Wow. ¿Sonyu y Sugiyo, en serio son novios?
00:08:15Uh-huh.
00:08:16¡Wow! ¿Significa que son consuegras?
00:08:21¿Qué es tan gracioso?
00:08:24Escuchen, chicos. Creo que fue la relación de Mizuki y Hisuk la que unió a sus hijos.
00:08:29¿Por qué? Si estas dos no se hubieran conocido, ellos no habrían terminado juntos.
00:08:35Sí, tal vez estuvieron casadas en su vida pasada.
00:08:38Oye, eso suena horrible.
00:08:41Hablando de eso, no necesito ningún regalo de boda.
00:08:45No me des bolsos de diseñador, diamantes, dinero, ni siquiera una cuchara.
00:08:48No quiero nada. Lo único que quiero es que sean felices.
00:08:51No pensaba darte nada. Ya estoy regalando a mi preciosa hija.
00:08:54¿Estás regalando a tu hija? La gente dice que el novio es el regalo ahora.
00:08:58Pueden decir lo que les dé la gana, pero es más difícil para la esposa.
00:09:02No seré mala con mi nuera, no te preocupes. Yo nunca voy a entrometerme en sus cosas.
00:09:06Yo digo lo mismo.
00:09:07¿Y si la boda es en primavera? Habrá buen clima.
00:09:10Y muchas flores. ¿Qué opinas de mayo?
00:09:12Claro que no. La boda tiene que ser lo más pronto posible.
00:09:15No nos va a dar tiempo para prepararla.
00:09:17Hay gente que planea bodas. ¿Qué tal?
00:09:19¿Puede ser en un hotel?
00:09:20¿Estás loca?
00:09:22Los buffets de hotel son muy caros. No tenemos dinero para eso.
00:09:27¿Por qué no hacemos una boda pequeña entonces? Solo con la gente cercana.
00:09:31¿Qué te pasa? Debo recuperar lo que he gastado en regalos de boda.
00:09:34No te gusta ninguna de mis ideas. Entonces, ¿qué quieres hacer tú?
00:09:37Está bien. Podemos hablar.
00:09:39Tranquilas. La niña las está viendo. ¿No les da pena?
00:09:42Eres un egoísta.
00:09:43Yondú, aprende de ellas. Eso es lo que no debes hacer.
00:09:46No pelees con tus amigas.
00:09:48¿Eh?
00:09:49Sí.
00:09:51Aprendió una lección.
00:09:52Somos amigas. Todo era una broma.
00:09:54Nos llevamos así.
00:10:06Buenos días.
00:10:08Buenos días.
00:10:10¿Qué está estudiando?
00:10:12Voy a hacer un examen pronto.
00:10:14Mmm. Ya veo.
00:10:17Ah. Estoy buscando un entrenador personal.
00:10:20¿A quién le puedo preguntar?
00:10:22Señor Go. Ella quiere... un entrenador personal.
00:10:26Hola, señorita Inayun.
00:10:27Ah, hola.
00:10:28Acompáñeme.
00:10:28Bueno.
00:10:29Dígame, ¿ya ha tenido entrenador personal?
00:10:31Sí, pero no fue mucho tiempo.
00:10:34Nuestro entrenamiento personal conlleva un sistema muy completo.
00:10:38Wow.
00:10:38Te puedo ofrecer un día de pruebas si gusta.
00:10:40No había notado lo guapo que es.
00:10:42Sí, sí, sí.
00:10:43No había notado lo que está buscando.
00:10:57¿Ya están empezando a renovar el local?
00:11:26Hello, Mum.
00:11:27¿Cómo? Estoy en la calle.
00:11:32¿Qué? ¿Es en serio?
00:11:37¡Felicidades, Mum!
00:11:39¿Y ahora me los vas a vender?
00:11:42Ay, vine a felicitarte.
00:11:44No podía llegar con las manos vacías sabiendo que te vas a la Antártica.
00:11:48Te compré las cosas más coloridas que encontré.
00:11:56Oye, ¿cuándo te enteraste de que te ibas a ir? ¿Hoy?
00:12:00Hace una semana.
00:12:01¿Qué? ¿Por qué no me contaste antes?
00:12:04¿No estabas emocionada? Si hubiera sido yo, habría puesto una pancarta.
00:12:08Mira, ¿qué tal? ¿No te encanta?
00:12:11Me vería.
00:12:11Pero Danjo me vería emocionada.
00:12:16No me atrevo a contárselo.
00:12:19No sé cómo contarle.
00:12:30No dejo de comer azúcar y mi cerebro sigue sin funcionar.
00:12:35Ni siquiera sé cómo empezar esta conversación ni qué decirle.
00:12:40Creo que yo sí lo sé.
00:12:41¿De verdad?
00:12:42Dime. Dime cómo debo contarle.
00:12:47Solo tienes que ser tú misma.
00:12:48No me copies. Es lo que yo te dije.
00:12:52Pues sí, pero tenías razón.
00:12:55Entre más grave sea, más sincera debe ser.
00:12:58Dile a Danjo que te gustaría que te espere un año porque esto es algo que de verdad quieres hacer.
00:13:10¿Cómo se sentirá cuando le diga que me voy por todo un año?
00:13:17¿Así se habrá sentido Sun Hyo cuando me fue?
00:13:25Ve con él.
00:13:27No iré a ningún lado. Me quedaré aquí.
00:13:29Vete a dormir a tu casa, por favor.
00:13:31¿Por qué insistes en que me vaya?
00:13:33Para poder dormir cómodamente en mi cama.
00:13:37¿Estás más cómoda sin mí?
00:13:40Me voy.
00:13:41Sí, estoy bien.
00:13:43Bueno, pues...
00:13:45Entonces me voy.
00:13:47Pero esto no cuenta.
00:13:48No es...
00:13:49No es tu fiesta de despedida.
00:13:51Te voy a hacer una de verdad después.
00:13:54Sí, ya.
00:13:55Va a ser una gran fiesta.
00:13:57Solo espera y verás.
00:13:58Ya te puedes ir.
00:13:59Adiós.
00:13:59¿Bien? Esto no cuenta.
00:14:01Ya me voy.
00:14:02Adiós.
00:14:07Te quiero mucho, Mom.
00:14:10Ay, ya vete.
00:14:10Ay, ya vete.
00:14:32Te puedes caer.
00:14:33No quiero desperdiciar ni un segundo.
00:14:36Ni yo.
00:14:37Trabajé como loco para poder verte hoy.
00:14:40Dime que hice un gran trabajo.
00:14:42Anda, dímelo.
00:14:43Ay, buen trabajo.
00:14:45Amor, buen trabajo.
00:14:48Ya, vamos.
00:14:50¿Ya cenaste?
00:14:52Todavía no.
00:14:53¿Quieres comer udon antes de irnos?
00:14:55Me encantaría, pero me comí medio pastel y tengo náuseas.
00:14:59¿Por qué pastel?
00:15:00Le dieron el puesto de la Antártica a Mom.
00:15:02¿De verdad?
00:15:03Sí.
00:15:04Wow, Mom siempre logra lo que se propone.
00:15:07Sí, es increíble.
00:15:09Y muy decidida.
00:15:16¿Por esto de la nada me pediste venir?
00:15:19¿Querías presumirme?
00:15:20Qué buenos helechos.
00:15:21¿Qué te pasa?
00:15:23Prometiste que me enseñarías a cocinar.
00:15:25¿Pero en serio?
00:15:26Claro.
00:15:27Mira, estoy lista para aprender.
00:15:29¿Ya viste?
00:15:30¿Eh?
00:15:31¿Cómo ves?
00:15:32Bueno, eso no parece un delantal.
00:15:34¿Lo sacaste del centro comercial?
00:15:36Sí.
00:15:37Bueno, está bien.
00:15:39Cocinemos.
00:15:40Oye, espera.
00:15:41¿Qué?
00:15:42Está bien.
00:15:44Te voy a enseñar a cocinar.
00:15:46Sí.
00:15:47Pero quiero que tú me enseñes algo.
00:15:51¿Qué?
00:15:53Inglés.
00:15:56¿Inglés?
00:15:57¿Para qué?
00:15:58Bueno, no sé cuándo pasará, pero quiero poder pedir mi propia comida en los restaurantes
00:16:04y también hablar con extranjeros cuando al fin viaje a otro país.
00:16:08Está bien.
00:16:09Las dos aprenderemos algo.
00:16:10Buena idea.
00:16:13Y me sale gratis.
00:16:15Empecemos.
00:16:15Entonces, dime, ¿qué hago primero?
00:16:17Primero tienes que remojarlos toda la noche, pero como ahora no tenemos tiempo.
00:16:24Ahí está.
00:16:25Los hierves en la arrocera.
00:16:27Ah.
00:16:30¿Qué esperas?
00:16:31Presiona el botón.
00:16:32Ah, ah, ah.
00:16:33¿Quieres que lo haga yo?
00:16:33Claro, claro.
00:16:34Arroz integral, germinado, avena, calor intenso, cocinar al bambol.
00:16:38¿Qué?
00:16:38Ay, no, no.
00:16:39No sé usar esto.
00:16:40No sé qué presionar.
00:16:41Oye, oye, ya.
00:16:43¿Qué nunca has usado tu arrocera?
00:16:46La acabo de comprar, por eso no la sé usar.
00:16:49Ah.
00:16:54Ay, Jesús, me asustaste.
00:16:56Me voy a acordar.
00:16:57Así nunca vas a acabar.
00:16:59Sí has comido cebollino, ¿verdad?
00:17:02Es a la mitad.
00:17:04Mírame.
00:17:04Puedo cortarlo sin siquiera mirar.
00:17:21Cierra el libro.
00:17:24No los necesitas.
00:17:25Entonces, ¿cómo estudio?
00:17:27Iremos directo a la práctica.
00:17:29Conversation es la clave.
00:17:31Convers...
00:17:34Hablar, conversar, ¿entiendes?
00:17:36Ah, olvidé todo lo que sabía de inglés.
00:17:39Tienes razón.
00:17:40Lo que importa es que pueda comunicarme.
00:17:42¿De qué hablaremos?
00:17:43Ok, cuéntame, ¿qué vas a hacer hoy en la tarde?
00:17:46Ah, ir al supermercado.
00:17:48What are you going to do in the afternoon?
00:17:51What are you going to do...
00:17:52Eso, in the...
00:17:54Do...
00:17:54¿Puedes repetir la otra parte?
00:17:56What are you going to do in the afternoon?
00:17:59What are you going to do in the afternoon?
00:18:02No, no es da.
00:18:04Se dice di.
00:18:05El artículo de se pronuncia di cuando va antes de una vocal la mayoría de las veces.
00:18:09In the afternoon.
00:18:11Di, di, di.
00:18:12Ah, claro, claro.
00:18:13Sí, ya me acordé.
00:18:14Tiene tanto que no practico.
00:18:16Ahora vas a decir, yo voy a ir al supermercado.
00:18:18I'm going to go to the supermarket.
00:18:21Esa es muy fácil.
00:18:23Sí, es que antes memorizaba todo el libro.
00:18:26I'm going to go to the supermarket.
00:18:28Super, no, es super.
00:18:30No fuerces la lengua al hablar y solo dilo como es.
00:18:33Muy fácil.
00:18:34Super.
00:18:37Super.
00:18:39Super.
00:18:40Super.
00:18:41¿Qué no puedes?
00:18:43Super.
00:18:47Mejor no voy.
00:18:49Nuestras esposas pasan el rato en tu casa, ¿eh?
00:18:51¿Y nosotros podemos estar aquí?
00:18:53Esto es perfecto, ¿no?
00:18:55Deberíamos reunirnos así de vez en cuando.
00:18:57Me sentí mal de siempre comerme tu comida.
00:19:00Así que esta vez te traje algo.
00:19:03Ay, ay, de verdad.
00:19:04Ay, espera.
00:19:05Es tan bueno que me ciega.
00:19:08Mira eso.
00:19:10Oh, wow.
00:19:11La botella se ve tan elegante que parece que nos estuviera gritando,
00:19:14soy cara, muy cara.
00:19:16Oye, solo tenemos vasos de soyu y cerveza en la casa.
00:19:20Podemos usar tazas, no hay problema.
00:19:23Pásame esas de allá.
00:19:24No están...
00:19:24Ah, sí, claro.
00:19:25Estas son las más bonitas que tenemos.
00:19:29Y también te traje otra cosa.
00:19:34¿Eso es una cámara?
00:19:35La tengo desde hace tiempo.
00:19:37No es nueva, pero te va a servir para empezar.
00:19:40Oye, pero dos regalos a la vez, eso es hacer trampa.
00:19:45Además, esta cámara debe ser mucho más cara que el licor,
00:19:48tengo razón.
00:19:48Dijiste que querías aprender fotografía.
00:19:50No puedes ir a la guerra sin fusil.
00:19:52Bueno, si tú lo dices, pues muchas gracias.
00:19:55Hay que brindar.
00:19:58Eso, así.
00:19:59Otra.
00:20:01Posa.
00:20:02Oh, se te da natural.
00:20:04¿Ya lo habías hecho antes?
00:20:06Muy bien.
00:20:07Mira, creo que ya aprendí.
00:20:09¿Verdad que tengo mucho talento?
00:20:11Otra, pero lo tienes que hacer horizontal.
00:20:15Listo.
00:20:16Así es lo que querías.
00:20:17Ya quedó mejor, ¿verdad?
00:20:18El sujeto está inclinado todavía.
00:20:21¡Otra!
00:20:22Listo.
00:20:23Mira esto.
00:20:25¿Está mejor?
00:20:25Solo tomaste hasta las rodillas.
00:20:28¡Hace que mis piernas se vean más cortas!
00:20:30¡Otra!
00:20:31¡Oh, oh, oh!
00:20:32A ver, a ver, a ver.
00:20:33Mira, mira, mira, ¿qué tal quedó?
00:20:35La propulsión del cuerpo es terrible.
00:20:38Tómala desde un ángulo ligero, no en línea recta.
00:20:41Para hacerme ver más alto, inclínate y baja la lente.
00:20:45¡Hazlo bien!
00:20:46¿Quieres que te tome las fotos en esta posición?
00:20:49¡Abajo! ¡Al suelo!
00:20:50¡Aquina que estás en el ejército!
00:20:52Sí serviste, ¿verdad?
00:20:53¡Claro que hice mi servicio!
00:20:55¡Fui soldado de defensa!
00:20:56¡Que te tires al suelo!
00:20:58¡Imagina que eres la cámara!
00:21:01¡Dices que al suelo!
00:21:03¡Y hazme a llorar!
00:21:05¡Una, dos!
00:21:18¡Bú!
00:21:20Hola, Mum.
00:21:22Quería verte antes de irme.
00:21:24Te traje esto.
00:21:25¿Quieres pasar un momento?
00:21:27¿Cómo supiste que era yo?
00:21:29Eres la única persona que nos visita.
00:21:31¿Quién más podría ser?
00:21:36¿Una camiseta?
00:21:38Dije que te compraría una.
00:21:42¿Todavía no puedo usar la de la marisma?
00:21:45No, está prohibida.
00:21:46Con esa camiseta te ves demasiado bien.
00:21:52Yo creo que me veo bien sin importar lo que me ponga.
00:21:56Oh, es que no lo puedo evitar.
00:21:58Marisma Man es mi primer amor.
00:22:01De hecho, mi primer amor es Spider-Man.
00:22:03Claro.
00:22:05Luego fueron Iron Man, Hulk y Thor.
00:22:08¿Y luego el Capitán Lalo?
00:22:11Mis rivales son demasiado para mí.
00:22:13Me siento desanimada.
00:22:15Sí, pero mi favorito es Marisma Man.
00:22:18Anda, pruébatela, a ver si te queda.
00:22:20Bien.
00:22:23¿Camisetas a juego?
00:22:25Uh, cerca, pero te equivocaste.
00:22:29Hay más abajo.
00:22:34Parán.
00:22:35También.
00:22:39Hay para Jumbo.
00:22:42Y por último, esta es de mi mamá.
00:22:46Para toda la familia.
00:22:49Camisetas familiares.
00:22:57Yo también tengo algo para ti.
00:23:04¿Y eso?
00:23:05Son muchas bolsas.
00:23:08¿Oh?
00:23:14En la Antártica, las temperaturas bajan a menos 25.
00:23:20Necesitas calzado y ropa especial para que regreses, sana y salva a casa.
00:23:36¿Cómo lo supiste?
00:23:39Me lo contó el Capitán el otro día, cuando fui por ti al trabajo.
00:23:50Yo...
00:23:55Yo...
00:23:56Lamento no haberte contado.
00:23:57Sí, deberías lamentarlo.
00:23:59Por verme como un hombre tan patético.
00:24:04Oye...
00:24:04No soy un perdedor que se interpondría en la carrera de mi exitosa novia.
00:24:09Yo nunca pensé eso.
00:24:13Es solo que no quería asustarte.
00:24:16Porque...
00:24:17No llevamos mucho.
00:24:21Además, no sé cómo contárselo a Yondu.
00:24:31Oye, Mum.
00:24:33Pero ya escuché todo.
00:24:36Yondu.
00:24:40Si ves pingüinos emperador en la Antártica, mándame muchas fotos, por favor.
00:24:45Oh.
00:24:47¿Pingüinos emperador?
00:24:48Sí.
00:24:49Mientras que las mamás pingüino emperador salen a buscar comida, los pingüinos emperador papás se quedan a empollar los huevos.
00:24:57Igual que mi papá.
00:25:00Mi papá y yo te esperaremos pacientemente.
00:25:10Yondu, ven aquí.
00:25:14Arriba.
00:25:18Entonces, te prometo que volveré con mucha comida.
00:25:23Sí.
00:25:23Tráenos mucha comida.
00:25:25Claro que sí.
00:25:32Estoy muy feliz de tenerlas en mi vida.
00:25:37Muy feliz de tenerlas.
00:25:40¡Me aprietas!
00:25:43¡No puedo respirar!
00:26:02Encontré esta receta mientras buscaba comida saludable porque no me he sentido bien.
00:26:06La voy a probar.
00:26:07Gracias por ver mi receta.
00:26:08Te deseo una comida saludable y deliciosa.
00:26:14La receta es muy detallada y fácil de seguir.
00:26:17La pizza de berenjena estuvo increíble.
00:26:21Me alegra que te haya gustado la receta.
00:26:23También puedes reemplazar las berenjenas con calabacines o papas.
00:26:35En este momento, estoy luchando contra una enfermedad.
00:26:39Y encontré sus recetas.
00:26:41Pero no tengo energía.
00:26:43No puedo cocinar.
00:26:44Pero me gustaría intentarlo.
00:26:55¿Quieres salir?
00:26:56Sí.
00:26:58Me voy a vestir.
00:27:06¡Jesun!
00:27:11¿Acabaste temprano?
00:27:12Apenas es mediodía.
00:27:15Oye, ¿quieres ir a caminar?
00:27:16Hace mucho que no lo hacemos.
00:27:18Claro.
00:27:37¡Suscríbete al canal!
00:27:46¡Suscríbete al canal!
00:27:53¿Recuerdas? Había una papelería aquí.
00:27:56Por supuesto.
00:27:58Aquí había una máquina de gacha.
00:28:00Y también vendían dulces muy baratos.
00:28:03Siempre que tenía dinero, me lo gastaba todo aquí.
00:28:07Y siempre salía de mi alcancía.
00:28:10De hecho, sí, fueron muchas veces.
00:28:13¡Vamos, bebé!
00:28:16¡Bebé!
00:28:18¡Me dices así otra vez y te juro que te mato!
00:28:23¡Bebé! ¡Bebé, vamos al karaoke!
00:28:24Oye, ya te dije que te voy a matar.
00:28:27¡Ay, Uji, vamos! Te dejaré contar todas las que quieras.
00:28:31Ah, sí, cómo no. Siempre dices eso, pero solo escoges duetos.
00:28:35Te juro que hoy no.
00:28:37No quiero. No quiero que la gente nos vea juntos en una habitación cerrada.
00:28:41No puedo dejar que los malentendidos contaminen más mi vida.
00:28:45¡Eres un mocoso!
00:28:47¿Cómo te atreves a decir que contamino tu vida, eh?
00:28:49¡Oh, oh, oh!
00:28:50¡No! ¿Qué te pasa? ¡Déjame paz!
00:28:52¡Ves que tenía razón!
00:28:54¡Ayúdame!
00:28:55¿Qué me tendrías si fueras yo?
00:28:58¡Ayúdame!
00:29:08Creo que terminaron la renovación.
00:29:11Así es.
00:29:14Me pregunto qué será ahora.
00:29:17¿Quieres entrar a ver?
00:29:20¿Qué?
00:29:30¿Seguro de que podemos entrar aquí así?
00:29:46Me sentía triste de que reemplazaran el restaurante de mi papá.
00:29:50Pero esto se ve muy bien.
00:29:56Supongo que va a ser otro restaurante.
00:30:05Mira, la cocina es bonita y acogedora.
00:30:10Entra a ver.
00:30:11¿Qué? Pero no es mi cocina.
00:30:13Ay, da igual. Nadie nos está viendo.
00:30:16¿Seguro?
00:30:17Ajá.
00:30:19Bueno, con permiso.
00:30:30Es tuya.
00:30:33¿Qué?
00:30:37Es tuyo.
00:30:39Este restaurante.
00:30:45¿Qué?
00:30:50¿Hola?
00:30:52¿Oh?
00:30:53¡Hola!
00:30:54Buenos días.
00:30:55Hola, Sunghyo.
00:30:57No sabía que estabas trabajando.
00:30:58Vuelvo más tarde.
00:30:59¿Está bien?
00:30:59Ah, no, no, no.
00:31:00Está bien.
00:31:01Pase, por favor.
00:31:04¡Wow!
00:31:05Sunghyo, ¡qué lugar!
00:31:07Oye, esta es la primera vez que veo tu oficina, ¿verdad?
00:31:11Adelante.
00:31:12Dese una vuelta.
00:31:12Sí, claro.
00:31:15Mira qué lugar.
00:31:18¿Y qué lo trae por aquí?
00:31:25Sunghyo.
00:31:27Oye, Chesung, me gustaría pedirte un favor.
00:31:35¿Quiere hacer una remodelación de su restaurante?
00:31:39Sí.
00:31:41Es porque quiero que ese restaurante sea para Sonnyu ahora.
00:31:48¿De verdad?
00:31:50Bueno, es que nunca le he dado nada a Sonnyu.
00:31:54Cuando era más joven, solía pensar que iba a lograr hacer una fortuna
00:31:58y que podría heredarles eso a mis hijos cuando me jubilara.
00:32:04Entonces esto es lo menos que puedo hacer por mi hija.
00:32:08¿Qué piensas?
00:32:11Yo sé que Sonnyu va a quedar encantada.
00:32:14¿Tú crees?
00:32:17Verás, mi restaurante nunca tuvo demasiados clientes
00:32:21y la ubicación no es buena.
00:32:24Eso me preocupa.
00:32:25Ningún otro lugar la haría más feliz.
00:32:27Así podrá tener su herencia y a la vez empezar de nuevo.
00:32:33¿Sí harás la remodelación?
00:32:36Claro que sí.
00:32:38Y les juro que no contaré nada.
00:32:42¿Qué?
00:32:43Oh
00:33:13I've been given that I've been given a few times
00:33:17I've been given you for a long time
00:33:24It's one of you
00:33:29I've been given you for a long time
00:33:37I've been given you for a long time
00:33:43¿Entonces estuviste ocupado por trabajar aquí en secreto?
00:33:47Uh-huh.
00:33:49No podía descuidar el más mínimo detalle,
00:33:53porque este es el proyecto de los dos hombres
00:33:56que más te aman en este mundo.
00:34:01Gracias.
00:34:01Adiós.
00:34:06Por favor, sigue tus instintos aquí
00:34:10y consuela y sana a tus clientes.
00:34:16Uh-huh.
00:34:19Eres increíble, Chesunghyo.
00:34:24Primero arreglaste mi cuarto y luego mi corazón roto.
00:34:30Y ahora arreglaste el restaurante.
00:34:36Esto es solo el comienzo.
00:34:39Ahora diseñaré el espacio que necesitas,
00:34:42tal como tú me lo pidas.
00:34:46Guau.
00:34:48Soy muy afortunada de tenerte.
00:34:55Oye, me encanta cómo quedó el restaurante.
00:35:01Me alegra.
00:35:20Me alegra.
00:35:24Don Jin, mañana es el examen.
00:35:28Sí.
00:35:29¿Ya te sientes preparado para pasar?
00:35:31Esta es la primera vez que logro terminar este libro.
00:35:36Y qué bien se siente.
00:35:38Estoy seguro de que aprobarás.
00:35:41Toma esto.
00:35:44¿Por qué me lo da?
00:35:46¿Lo limpio?
00:35:47Es para ti.
00:35:49Eso representa que te reconozco oficialmente
00:35:52como mi nuevo aprendiz.
00:35:54¿No me va a preguntar si quiero?
00:35:55Ponlo en tu cuarto.
00:35:56Con sinceridad.
00:36:01¿Para qué quiero un cinturón apestoso y viejo?
00:36:04Mejor que me suba el sueldo.
00:36:08Sí está pesado.
00:36:17Se le ve muy bien.
00:36:20No, claro que no.
00:36:23¿Buscas a mi jefe?
00:36:24No.
00:36:25No quiero que él sea mi entrenador.
00:36:28¿Por qué?
00:36:29¿Hubo algo que no te gustó?
00:36:30Por ahora prefiero esperar.
00:36:34Suerte en el examen.
00:36:36Espero que se certifique y sea mi entrenador.
00:36:39¿Qué?
00:36:40Le he oído dar lecciones antes
00:36:42y parece tener talento para enseñar.
00:36:45Seré su primera clienta cuando apruebe.
00:36:57Esa no sirve.
00:36:58Usa la de la izquierda.
00:37:04Esa no está funcionando.
00:37:10Siéntate.
00:37:11Sí.
00:37:12Bueno.
00:37:14Esto es decepcionante.
00:37:16Pensé que íbamos a tener una mesa llena de comida
00:37:19para tu fiesta de despedida.
00:37:21Es verdad.
00:37:22A mí tampoco me gusta.
00:37:23No te vamos a ver en mucho tiempo.
00:37:26Esto es muy pequeño y humilde.
00:37:27Con esto me basta.
00:37:28Si fuera una fiesta de verdad, Sonyu cantaría.
00:37:32Llegó la hora de decir adiós.
00:37:37Decir adiós.
00:37:39Y se habría pasado toda la noche llorando.
00:37:41No te vas.
00:37:43¡Basta!
00:37:44Deja de llorar.
00:37:47Por cierto, Danho.
00:37:49¿Por qué elegiste esto?
00:37:50Ya bebiste hoy.
00:37:52Sí.
00:37:53Intento recrear ese momento.
00:37:55Porque aquí es donde empezamos.
00:37:58Pensándolo así es increíble.
00:38:00¿Cómo terminamos siendo amigos si no tenemos nada en común?
00:38:04Es verdad.
00:38:05Si nuestras madres no hubieran sido amigas, quizá no nos habríamos conocido.
00:38:10Pero me alegra que seamos amigos.
00:38:13Siempre sentí que tenía las manos izquierda y derecha más fuertes.
00:38:17Ay, ¿de qué estás hablando?
00:38:18¿Qué soy yo entonces?
00:38:20¿El torso?
00:38:22¿Las piernas?
00:38:23Tú eres...
00:38:26Tú eres el reportero que quiero.
00:38:30Y tú eres la paramédica a la que quiero.
00:38:34Ay, vámonos ya.
00:38:36Sí, vámonos.
00:38:37No podría soportar ver esto por más tiempo.
00:38:39No olviden que yo soporté sus tonterías durante más de una década.
00:38:42Sí, siéntate.
00:38:43Está bien, pero solo porque me están doliendo un poco las piernas.
00:38:46En tan solo un año, nos vamos a reunir los cuatro para hacer la fiesta más escandalosa.
00:38:51¡Salud!
00:38:52¡Salud!
00:38:54Por favor, no te quedarás, ¿verdad?
00:38:57¿Qué te pasa? Vas a espantar a mi novio.
00:38:59Chesun, creo que te pasaste de la raya.
00:39:01Oigan, ¿intentan intimidar a mi bebé?
00:39:04No, no. Solamente decía que se pasó un poco con ese comentario.
00:39:19Ay, hija.
00:39:24Sé que siempre has sido aventurera, pero no puedo creer que te vayas a la Antártica.
00:39:29Gracias, ma.
00:39:31Pude convertirme en quien soy ahora, porque tú nunca me limitaste.
00:39:35Podrías estar casándote ahora.
00:39:37Y en cambio te vas a vivir al hielo.
00:39:39¿Por qué hablas de matrimonio?
00:39:41Arruinaste el momento.
00:39:43Cuando llegues, mándame un poco de sal.
00:39:45Insug dice que la sal de la Antártica es la mejor.
00:39:48Sí, sí, sí.
00:39:50Le enviaré sal a las cuatro hermanas lavanda.
00:39:55Oye, Mum, cuídate mucho, ¿sí?
00:39:59Laringitis, amigdalitis y neumonía.
00:40:01¡Que no te den ninguna!
00:40:04Yondu, cuando llegue, te haré una videollamada, ¿te parece?
00:40:10¿Y yo estoy pintada o qué? ¿No me vas a llamar?
00:40:13Claro que te voy a llamar.
00:40:14¿Cómo crees que podría olvidarme de ti?
00:40:17Oye, no estoy segura de si alguna vez he dicho esto.
00:40:20Ven acá.
00:40:21¿Qué pasó?
00:40:26Estoy orgullosa.
00:40:30Más te vale.
00:40:33Porque soy tu hijo.
00:40:40Tanho.
00:40:41Sí.
00:40:42Ya llévatela.
00:40:43O llegará tarde.
00:40:44Sí, claro.
00:40:45Veré que llegue a salvo al aeropuerto.
00:40:49Nos vemos.
00:40:51Yondu, ya vamos a entrar.
00:40:53A que comas algo.
00:40:56No.
00:41:00Adiós.
00:41:01¿Cómo puedo irme después de eso?
00:41:02Yondu, despídete bien.
00:41:04Suéltala, ya.
00:41:06Ya, llévatela de aquí.
00:41:13¿Ya nos vamos?
00:41:18Sí.
00:41:25Rami.
00:41:26Por favor.
00:41:39Creo que nunca te he dicho cuanto te quiero, ¿verdad?
00:41:42¿Qué?
00:41:43Mi amor es tan grande como los icebergs de la Antártica.
00:41:47Pero si los icebergs se están derritiendo por el cambio climático...
00:41:50Por eso estoy yendo a la Antártica ahora, para detener eso.
00:41:53Pues mi amor es tan grande como la cantidad de copos de nieve que caerán mientras estés en la Antártica.
00:42:11Pronto voy a abrir un restaurante.
00:42:13El restaurante se llamará...
00:42:17Restaurante Arcoiris.
00:42:22¿Cómo te sientes?
00:42:24Estamos a unos días de inaugurar.
00:42:26Ay, no he podido dormir.
00:42:28¿Sabes qué?
00:42:29Hay más de 1300 estrellas en mi cuarto.
00:42:32¡Guau! ¿Las contaste todas?
00:42:34Eso es una locura.
00:42:36Solo beso New podría.
00:42:37Tú eres igual de increíble por haberlas puesto todas una por una.
00:42:41Me dieron muchos calambres en el cuello mientras ponía todas tus estrellas.
00:42:46¡Llegó mamá!
00:42:49¡Llegaron!
00:42:50¿Cómo están?
00:42:52No dejo de sorprenderme cada vez que lo veo.
00:42:55Zungyo me leyó la mente y recreó exactamente lo que estaba imaginando.
00:42:58Pa, gracias. Siempre daré lo mejor de mí aquí.
00:43:05Cielo.
00:43:07No te esfuerces de más.
00:43:10Solo disfrútalo.
00:43:12Aunque eso es lo más difícil de hacer.
00:43:17¿Quieren una taza de café?
00:43:18No, no, no. Ya tomé una taza en casa. Gracias.
00:43:20Yo sí quiero uno. Quiero un americano. Con mucho hielo.
00:43:24Lo quiero bien muerto.
00:43:25Mamá, siéntate.
00:43:30Qué hermoso.
00:43:32Sí.
00:43:34Preparando el hielo.
00:43:46Aquí está tu café, tía.
00:43:52Mmm, qué refrescante.
00:43:56Besoniu, ¿estás segura de que puedes sola?
00:43:58Cocinar, servir, cobrar, limpiar, son demasiadas cosas para ti.
00:44:03Primero quiero intentarlo sola.
00:44:04Tu papá puede venir a ayudar.
00:44:06Ah, quería pedirte un favor, papá.
00:44:10Papá, ¿te gustaría ser mi asesor?
00:44:14¿Cómo, asesor?
00:44:15¿Quieres que yo te dé consejos de cómo llevar tu restaurante?
00:44:18Ajá. Tienes mucha experiencia.
00:44:21Desarrollo de menús, administración, también gestión de riesgos.
00:44:25Quiero todo tu conocimiento.
00:44:26Así que, por favor, guíame tú.
00:44:29¡Ay, dile que sí! Así dejas de molestarme cuando cocino.
00:44:32Y ella te paga por molestarla.
00:44:34Me acabo de jubilar y ya me quieres mandar a trabajar.
00:44:36¿Ya viste cuánto se emocionó?
00:44:38Por favor, Soniu necesita de su ayuda.
00:44:40Consejero B.
00:44:42Consejero B.
00:44:43Está bien. Con que no sea tiempo completo, puedo hacerlo.
00:44:46Le encanta.
00:44:48Ay, Dios. Ahora sí me dio sed.
00:44:49¿Sungio, podrías hacerme un café?
00:44:51¿Quiere café instantáneo?
00:44:52¿Por qué? ¿Por qué? ¿Crees que no puedo tomar café helado?
00:44:55Pero si el café helado es lo mejor que hay, de verdad, dame uno.
00:44:58Está bien.
00:45:08Qué profesional te ves. Te ves como Steve Jobs.
00:45:11Más bien como Mark Zuckerberg.
00:45:13Esta es mi verdadera personalidad.
00:45:16Amo este helado de ti, pero no es una cita.
00:45:19Vienes a trabajar, así que concéntrate.
00:45:22Debo tener todo listo antes de la inauguración, pero ya casi termino.
00:45:27¿Entonces ya está la app de restaurante Arcoiris?
00:45:31Sí, ¿te gusta? Con el tiempo usaremos la app para administrar reservaciones y los pedidos de los clientes.
00:45:38También se podrán hacer pedidos personalizados según los gustos, preferencias y condiciones de salud.
00:45:44Ay, no lo puedo creer. Una chef que sabe programar. ¿Quién lo habría imaginado?
00:45:49Estoy muy orgullosa.
00:45:52Así todo lo que he hecho no se desperdicia.
00:45:55Claro. Cada viaje que has hecho en tu vida y cada experiencia que has tenido te ha llevado a ser
00:46:00quien eres.
00:46:01¡Has tenido una buena vida, Besonyu!
00:46:04Estoy orgulloso, Besonyu.
00:46:09Oye, no has olvidado que iremos mañana, ¿verdad?
00:46:15¿Hm?
00:46:35¿No te gusta?
00:46:39¿Por qué no dices nada?
00:46:41No sé cómo describir.
00:46:44No tengo palabras para describir lo que pienso.
00:46:50Me quedé sin palabras.
00:46:52Te ves hermosa.
00:46:55Más vale que me vea hermosa con esto.
00:46:58Se siente muy apretado en mi cintura y también en el pecho.
00:47:01Es tan incómodo que no puedo respirar.
00:47:03Entonces, mientras lo traigas puesto, no vas a poder hacerme una llave.
00:47:07Te lo compraré para que lo uses todos los días.
00:47:10Debe ser caro.
00:47:12Pues que valga la pena.
00:47:14Ve de compras con él y úsalo en el sauna.
00:47:17Chesu, ven, ayúdame.
00:47:19¿Qué pasa? ¿Estás bien? ¿Te ayudo?
00:47:21Me está pellizcando la piel. Me lastima.
00:47:23A ver...
00:47:27No, que no iba a poder. Te he dicho que no bajes la guardia.
00:47:31¿Es en serio? Estamos en una tienda de ropa.
00:47:36Me subestimaste, ¿eh?
00:47:38Ningún vestido me va a detener nunca.
00:47:58Mamá, ¿estás lista?
00:48:00Amor, ya todo está listo.
00:48:03Escuchen cómo me veo.
00:48:04¿No es demasiado usar un vestido así a esta edad?
00:48:07Me encanta. Eres tan hermosa que me deslumbras.
00:48:11¡Cálmate! Nuestro hijo te está escuchando.
00:48:14Mamá, ya tengo 34 años.
00:48:17Siempre vas a ser mi bebé.
00:48:21¡Tía!
00:48:22¡Hola, soñó!
00:48:24¡Qué hermosa!
00:48:25¡Ay, muchas gracias! No podría usar este vestido de no ser por ti.
00:48:29Pues de nada.
00:48:31Gracias. Me siento avergonzada.
00:48:33Te ves preciosa. ¿Verdad?
00:48:38Ok, ok. Ya no lo voy a hacer. Ya no. Basta. Qué malo.
00:48:42Ay, tú me ahorcaste.
00:48:43Ni te apreté. No te ores.
00:48:46O sea que muy pronto mi vida estará en riesgo a diario.
00:48:51O tal vez no tan pronto.
00:48:57¿Quieres posponer nuestra boda por un año?
00:49:02¿Cómo?
00:49:04Tengo demasiadas cosas que hacer.
00:49:07Quiero desarrollar mi restaurante.
00:49:09Y no tiene sentido celebrar nuestra boda sin Mum.
00:49:13Además, quiero pasar más tiempo saliendo contigo ya que esperamos 30 años.
00:49:24¿Estás molesto?
00:49:26Ajá.
00:49:29¿Por qué tus razones son tan lógicas y tan razonables?
00:49:33Así como te voy a decir que no.
00:49:37¿Entonces me vas a esperar?
00:49:38Y te ves tan hermosa con ese vestido.
00:49:41Y ahora...
00:49:42tendré que esperar hasta el año que viene para volver a verte así.
00:49:46Sé de alguien...
00:49:48que podría verse mejor con un vestido de novia.
00:49:56¿Aún te acuerdas de que quería un ramo de mis flores favoritas para nuestra boda?
00:50:02Sí, pero no lo conseguimos porque nos casamos en invierno.
00:50:05Exacto.
00:50:06Pero en nuestra renovación de votos al fin lo conseguí.
00:50:10Cariño, ¿sabes qué significa Lirio de los Valles?
00:50:15Es recuperar la felicidad.
00:50:19Ya está todo listo.
00:50:21Actúen de forma natural y miren a la cámara.
00:50:29Por favor, sonrían mucho.
00:50:36¡Sunghyo!
00:50:37Es cierto, falta una con nuestro hijo.
00:50:40Te ves muy guapo, ven.
00:50:43¡Ay, su hijo se ve guapísimo!
00:50:45¿Verdad que sí?
00:50:46Tiene buen gusto.
00:50:47¿Podrían dar un paso hacia la izquierda?
00:50:49Bien.
00:50:50¿Miren a la cámara?
00:50:52¿Listo? ¡Sonrían!
00:50:57¡Quedó perfecta!
00:50:59Al fin tenemos una foto familiar.
00:51:02No, todavía no.
00:51:03Sonu, ven.
00:51:04Sí, tía.
00:51:05¿Necesitas algo?
00:51:06Corre.
00:51:06¿Te traigo un labial?
00:51:07Ay, no, no es eso.
00:51:09Quiero que salgas tú también.
00:51:10¿Qué?
00:51:10Al fin ahora somos familia, ¿verdad que sí?
00:51:12Claro, tienes razón.
00:51:12Sí, párate ahí junto a él.
00:51:14Yo acá.
00:51:16Wow, qué hermosa familia.
00:51:18Miren a la cámara.
00:51:23¡Listo!
00:51:24Oigan, ya fue suficiente de sus fotos familiares.
00:51:27¡Ay, por Dios!
00:51:27Muévanse.
00:51:28Ya basta, me voy a desmayar de tanto esperar.
00:51:30¿Qué creen?
00:51:31Llevo ayunando dos días para esta sesión de fotos.
00:51:33Es que es el primer vestido formal causado en mi vida.
00:51:37Yo tuve una boda tradicional.
00:51:39Ah, sí, traías un handbook.
00:51:40¡Ya llegué!
00:51:40Y voy a ser su fotógrafo.
00:51:43Dejen que se tomen su foto.
00:51:44Vengan.
00:51:45¡Reúnanse la banda!
00:51:46Por favor.
00:51:47¡Ah!
00:51:48¡Conal!
00:51:49¡Conal!
00:51:49¡Crabajo, amor!
00:51:50Gracias, chicas.
00:51:51En serio, se venís impulsas.
00:51:53¡Bien!
00:51:53Oye, ¿vas a lanzar el Ramón?
00:51:55Las imitadas.
00:51:56Sí, sí, de acuerdo.
00:51:58Las imitadas.
00:52:00¡Listo ya!
00:52:01¡La Banda!
00:52:14Mom and her friends are beautiful, right?
00:52:18Yes.
00:52:18They look so happy.
00:52:20Very happy.
00:52:21I can't believe they have the age that they have.
00:52:23They act like 17.
00:52:24Yes, right?
00:52:30Sonia...
00:52:32Gracias.
00:52:34No se me habría ocurrido esta idea si no fuera por ti.
00:52:38Ay, pues no, porque los hijos no saben de mamás.
00:52:40Como ahora, no deberías estar aquí conmigo, sino allá con ella.
00:52:46Siempre he sido un hijo.
00:52:48Pero desde hoy...
00:52:51seré un novio.
00:52:55Tengo que recuperar 30 años de citas perdidas.
00:52:58¿De qué hablas?
00:53:03¿Como esta?
00:53:05Ajá.
00:53:07Como esta.
00:53:11Oye, ahora tengo otro sueño.
00:53:16Quiero estar contigo por mucho tiempo como nuestros padres.
00:53:22¿De verdad ese es tu nuevo sueño?
00:53:25Es el que yo he tenido siempre.
00:53:27No creo.
00:53:28Lo dije yo primero.
00:53:31Aunque...
00:53:32descuidé mis sentimientos
00:53:34durante demasiado tiempo.
00:53:39Ahora que lo pienso,
00:53:41estar contigo
00:53:42fue el primer sueño que tuve.
00:53:49Te voy a tratar bien.
00:54:13Me gustaría
00:54:15que nos tomemos fotos así
00:54:17en 30 años.
00:54:19Claro.
00:54:22Serán fotos
00:54:23cálidas
00:54:25y llenas de amor.
00:55:03No seas ridícula.
00:55:04Esto es más importante.
00:55:05No digas mentiras.
00:55:07Lo de mi niña
00:55:07tiene mucha relevancia.
00:55:09¿De qué hablas?
00:55:11Misungio
00:55:11fue nombrado arquitecto
00:55:13de diseño urbano
00:55:14de Seúl.
00:55:15Va a trabajar en algo llamado
00:55:17renovación urbana.
00:55:19El interés público
00:55:20es lo primero.
00:55:21Es lo que él
00:55:22siempre dice.
00:55:23Creo que sería mejor
00:55:25si dejáramos las instalaciones
00:55:26en las fábricas.
00:55:27Dice que la historia
00:55:28y la cultura
00:55:29es responsabilidad
00:55:29de los arquitectos.
00:55:30Creo que debería
00:55:31dedicarse a la política.
00:55:33¿Ah, sí?
00:55:33Pues O'Niw es aún más increíble.
00:55:35Su restaurante
00:55:36obtuvo la cinta naranja
00:55:37solo seis meses
00:55:38después de abrir.
00:55:39También viste el artículo
00:55:40sobre su restaurante.
00:55:41En el diario Chongu
00:55:43se hizo famoso al instante.
00:55:45Dicen que su comida
00:55:45cura el cuerpo
00:55:46y la mente de las personas.
00:55:48Es muy difícil
00:55:48hacer algo delicioso
00:55:49y sano a la vez.
00:55:50Pero O'Niw lo logró.
00:55:51¿No te das cuenta?
00:55:52Mira,
00:55:53ve este pañuelo.
00:55:54Mi niño Sun-Hyo
00:55:56me lo compró
00:55:57cuando se fue
00:55:57de viaje de negocios.
00:55:59Es de una marca
00:56:00de lujo
00:56:00Herme algo.
00:56:01¿Qué haces?
00:56:02Mira,
00:56:03mi niña O'Niw
00:56:04me escogió este color
00:56:05porque dijo que mi piel
00:56:07tiene el mismo tono
00:56:08que el color verano
00:56:09de esta marca.
00:56:10Miren.
00:56:11Así fue
00:56:12mi tono escario.
00:56:13No puede ser.
00:56:13Ahora presumen
00:56:14de su nuera
00:56:14y su yerno.
00:56:15Sí,
00:56:16tienen un poder especial
00:56:17para volverme loca.
00:56:18No la soporto.
00:56:20¿Saben qué?
00:56:21Mi John Do
00:56:22ganó un premio
00:56:23en el concurso
00:56:24de programación
00:56:24de su Kinder.
00:56:26Quiere trabajar
00:56:27en la NASA de grande.
00:56:28¿Cómo crees?
00:56:29Debes estar orgullosa.
00:56:31Nos gano.
00:56:32No podemos hacer nada
00:56:33cuando presume
00:56:34de su niña.
00:56:34¿Por qué no tienen?
00:56:35Mi hijo ya tiene trabajo.
00:56:36¿En serio?
00:56:37¡Qué emoción!
00:56:38¿En dónde?
00:56:38Es vendedor
00:56:39de impresoras.
00:56:40Ya lleva una semana.
00:56:41¿Qué?
00:56:41¿Por qué no nos dijiste
00:56:43antes?
00:56:43La verdad no sabía
00:56:44cómo sentirme al respecto.
00:56:46Pero ayer
00:56:47Ki-un me confesó algo.
00:56:49Que su sueño
00:56:50siempre había sido
00:56:51trabajar usando
00:56:51una corbata.
00:56:53Y entonces
00:56:54entendí algo.
00:56:55Algo que no había pensado.
00:56:57La vida
00:56:57nos satisface
00:56:58de formas diferentes.
00:56:59Claro.
00:57:00Ki-un es una persona sociable.
00:57:02Le irá bien.
00:57:03Es obvio,
00:57:03le irá genial.
00:57:04Hablando de eso,
00:57:05la impresora
00:57:06de mi oficina
00:57:06ha estado inestable
00:57:07últimamente.
00:57:08Debería llamarlo,
00:57:09¿no crees?
00:57:09Puedo comprarle
00:57:10una corbata.
00:57:11Puedo hacer eso
00:57:12para celebrar
00:57:13el nuevo trabajo
00:57:13de Ki-un.
00:57:14Tú,
00:57:15cómprale una impresora.
00:57:16Claro.
00:57:17Y tú,
00:57:17una corbata elegante.
00:57:18Yo solo lo puedo felicitar,
00:57:19perdón.
00:57:20Pero dile que estoy
00:57:21muy feliz por él.
00:57:22¡Congratulations
00:57:22to Ki-un!
00:57:24¡Sí!
00:57:25¡Eso es genial!
00:57:26Jessica,
00:57:27te vayas invitando,
00:57:28porque presumiste a tu mienta.
00:57:29Alves lo haga.
00:57:32Y quince.
00:57:35Bien.
00:57:37Dieciséis.
00:57:42Diecisiete.
00:57:44Inhala.
00:57:47Dieciocho.
00:57:51Diecinueve.
00:57:55Ahora la última.
00:57:56Empuja tu cuerpo
00:57:57contra el suelo
00:57:58mientras mantienes
00:57:59la barra recta
00:58:00vista al frente.
00:58:06Espera.
00:58:07Sigue sacando
00:58:08demasiado el trasero.
00:58:09Trata de mantener
00:58:10la espalda recta
00:58:11y usa todos sus músculos.
00:58:12Vamos a hacer diez más.
00:58:13Oiga,
00:58:14¿podemos descansar?
00:58:15Aún no.
00:58:15Aún quedan
00:58:16muchas series por hacer.
00:58:18¿Qué tal
00:58:18si vamos por Chimek saliendo?
00:58:21¿Es en serio?
00:58:22¿Quieres beber cerveza
00:58:23después del ejercicio?
00:58:25¿No te sientes mal
00:58:26por tu cuerpo?
00:58:27Bueno,
00:58:27no tiene que ser cerveza.
00:58:28Rápido,
00:58:29agarra la barra.
00:58:31Mantén la parte superior
00:58:32del cuerpo bien recta.
00:58:34Y uno.
00:58:36Dos.
00:58:38Vas bien.
00:58:40Tres.
00:58:41Vamos, vamos, vamos,
00:58:42vamos, vamos, vamos.
00:58:43Y cuatro.
00:58:46Oye,
00:58:47Sonio,
00:58:48quiere agregar
00:58:49platos veganos
00:58:50al menú.
00:58:51Entonces,
00:58:51estoy estudiando verduras.
00:58:53¿Conoces alguna buena
00:58:54para el cáncer?
00:58:55Los glucosinolatos
00:58:56tienen antioxidantes.
00:58:57Tienen un efecto
00:58:58anticancerígeno.
00:58:59Oh,
00:59:00ok.
00:59:01¿Qué verduras
00:59:02tienen eso?
00:59:02Brócoli,
00:59:03lechuga
00:59:04y rábanos.
00:59:08Pero se descomponen
00:59:10con el calor.
00:59:11Comerlos crudos
00:59:12es mejor
00:59:13que cocidos.
00:59:14Oh,
00:59:15entonces,
00:59:15en una ensalada
00:59:17sería mejor.
00:59:18Sería lo ideal.
00:59:19¡Sí!
00:59:25Qué sucio juegas.
00:59:27Solo es técnica.
00:59:29Técnica
00:59:29a mis narices.
00:59:36Bueno,
00:59:36entonces,
00:59:39¿qué hacemos mañana?
00:59:41Tengo que ir
00:59:42a trabajar.
00:59:43Por favor,
00:59:44ya retírate.
00:59:45¿Eh?
00:59:46¿No vas a trabajar
00:59:47para el hospital
00:59:49toda la vida,
00:59:49o sí?
00:59:53Wonshik,
00:59:55¿soy tu único amigo?
01:00:01Mañana
01:00:02haremos muestreos oceánicos
01:00:04con el método
01:00:05de conteo de puntos.
01:00:06¿Señorita Chong?
01:00:07Sí.
01:00:07Habrá una sesión
01:00:08de capacitación
01:00:09de seguridad
01:00:10antes del muestreo.
01:00:11Por favor,
01:00:11lleguen una hora antes.
01:00:12Sí, claro.
01:00:14La próxima semana
01:00:15tendremos un simulacro
01:00:16de incendio
01:00:16que incluirá
01:00:17procedimientos de rescate,
01:00:19tratamiento
01:00:19de primeros auxilios
01:00:21y extinción de incendios
01:00:22en un entorno
01:00:23súper realista.
01:00:24Así que, por favor,
01:00:25asegúrense de venir
01:00:26preparados para todo.
01:00:27Sí.
01:00:28Sí.
01:00:29¿Es todo?
01:00:30Listo.
01:00:30Sí.
01:00:31Ok, bien.
01:00:32Pueden irse.
01:00:32Hasta mañana.
01:00:33Adiós.
01:00:33Nos vemos.
01:00:34Nos vemos.
01:00:47¿Bajo?
01:00:48Ya me veo.
01:00:49Hola, Mum.
01:00:51Hola, Mum.
01:00:53¿Dónde están?
01:00:54¿Es mi casa?
01:00:55Sí, Mum.
01:00:57¿Dónde está mamá?
01:00:58En la reunión
01:00:59de las lavanda.
01:01:00¿Qué?
01:01:01Siento que ustedes
01:01:02ya están viviendo
01:01:03en mi casa.
01:01:03Yo casi prácticamente
01:01:05vivo aquí.
01:01:06Anoche me quedé
01:01:07a dormir con mi abuela.
01:01:09¿En serio?
01:01:10Tu mamá dice
01:01:11que no necesitamos
01:01:12dos casas,
01:01:13así que va a poner
01:01:15la nuestra
01:01:15en el mercado.
01:01:16¿Qué?
01:01:17¿Se están convirtiendo
01:01:19en una familia
01:01:20mientras yo estoy lejos?
01:01:22Creo que eso hacemos.
01:01:24Yondu,
01:01:25te extraño mucho,
01:01:27mucho, mucho,
01:01:27mucho.
01:01:27No sabes cuánto.
01:01:28Yo también.
01:01:30Te voy a enviar
01:01:31un regalo
01:01:32muy, muy grande
01:01:33para que te acuerdes
01:01:34de mí.
01:01:35¿Un regalo?
01:01:37Papá, díselo.
01:01:43Ese regalo
01:01:45voy a hacer yo.
01:01:47Quería verte
01:01:47el mes que viene.
01:01:50¿Cómo?
01:01:50¿Tú vas a venir?
01:01:52Me enviarán
01:01:53oficialmente
01:01:53para el artículo
01:01:54de la estación
01:01:55de investigación.
01:01:56Ya tengo
01:01:57el permiso.
01:01:58¿Quieres decir
01:01:59que voy a poder
01:02:01verte muy pronto?
01:02:03Sí.
01:02:05Al final
01:02:05de la tierra,
01:02:07en donde
01:02:08estás ahora.
01:02:17Díganme,
01:02:18¿les gustó la comida?
01:02:19Sí.
01:02:19Y estaba delicioso.
01:02:21Muchas gracias
01:02:22por la comida.
01:02:22Yo les agradezco
01:02:23a ustedes.
01:02:24Ah,
01:02:25y aquí están
01:02:25las recetas
01:02:26de los platillos
01:02:27que comieron.
01:02:28¿Estás segura
01:02:29de que quiere
01:02:29darnos las recetas?
01:02:31¿Qué no se supone
01:02:32que son secretas?
01:02:33Está bien.
01:02:34De todas formas,
01:02:34las pueden ver
01:02:35en mi canal.
01:02:36Solo quiero
01:02:37que mis clientes
01:02:37coman bien
01:02:38y se mantengan saludables,
01:02:39ya sea que coman
01:02:40aquí o no.
01:02:41Intentaré hacerla.
01:02:42Le agradezco mucho.
01:02:44Que tengan
01:02:44un buen día.
01:02:45Igualmente.
01:02:46Vuelvan pronto.
01:03:04Chesung,
01:03:05¿ya sabes
01:03:06que la construcción
01:03:07de la tienda Grip
01:03:07empieza la otra semana?
01:03:08Sí, mi amor,
01:03:09estoy al tanto.
01:03:10No te preocupes,
01:03:11yo me encargo.
01:03:12Oye,
01:03:12ni siquiera me volteaste
01:03:13a ver.
01:03:14¿Qué tanto haces?
01:03:15¿Ves esa cosa otra vez?
01:03:20Oye,
01:03:20prometiste
01:03:21que construirías
01:03:22mi casa.
01:03:22¿Cómo te atreves
01:03:23a trabajar
01:03:23en el plano
01:03:24de la tuya primero?
01:03:26Surgió.
01:03:27Ay, por favor,
01:03:28me voy a casar.
01:03:29Mi casa urge más.
01:03:30Es verdad.
01:03:30Bienvenido al infierno.
01:03:32Al cielo.
01:03:33Sí, ya sé,
01:03:34es broma.
01:03:37Ay, no,
01:03:38¿ya viste la hora?
01:03:44Cuando sugeriste
01:03:45ser público
01:03:45en nuestro espacio
01:03:46del primer piso
01:03:47estaba muy confundido.
01:03:48Ya no sé
01:03:49si tenemos
01:03:49un estudio
01:03:50de arquitectura,
01:03:51una guardería
01:03:52o un centro comunitario.
01:03:53¿Qué tiene?
01:03:54A mí me encanta.
01:03:56Desafiamos los prejuicios
01:03:57en contra
01:03:57de los estudios
01:03:58de arquitectura.
01:04:00Creo que me pasé
01:04:01con el ejercicio.
01:04:02Oh,
01:04:02¿cómo estabas aquí,
01:04:04Surgió?
01:04:04Good afternoon.
01:04:07Hola.
01:04:07Hola, señora So.
01:04:08Hola, ¿cómo está?
01:04:09Usted es igual a Surgió.
01:04:11Siempre me sorprende.
01:04:12Muchas gracias,
01:04:13señor Jun.
01:04:14Ah, perdón.
01:04:16Ay, por cierto,
01:04:17le traje una cosa.
01:04:18Ah, claro,
01:04:19Surgió me dijo
01:04:20que publicó un libro.
01:04:21Exacto.
01:04:22Sí,
01:04:23es un libro de memoria
01:04:24sobre mis 30 años
01:04:25de vida como diplomática.
01:04:27Ah,
01:04:28la próxima semana
01:04:29habrá una firma
01:04:30de libros.
01:04:30Oh, ¿puedo ir?
01:04:31En la librería Sobo
01:04:32debería ir.
01:04:32Sí, ahí estaré.
01:04:33Ustedes también
01:04:34deberían ir.
01:04:34Sí,
01:04:35y si nos invitas
01:04:36a una buena comida
01:04:36para celebrar tu libro,
01:04:38que sea carne de res.
01:04:39Sí,
01:04:39y nos firmas la cuenta.
01:04:41Solo piensa en comer.
01:04:41Oye, Surgió,
01:04:42¿me dejas poner esto
01:04:44ahí arriba?
01:04:44Claro que sí,
01:04:45tía, dámelo,
01:04:45yo lo pongo.
01:04:46Por aquí.
01:04:50¿Clase de cuentos?
01:04:52Sí,
01:04:53¿sabes qué?
01:04:54Soy buena contando historias.
01:04:55Quiero nutrir Geron
01:04:56con mis historias.
01:04:58Me encantaban
01:04:59las leyendas
01:05:00que me leías.
01:05:01Sí,
01:05:01sigo aprendiendo
01:05:02inglés con tu mamá.
01:05:04El año que viene
01:05:05también haré
01:05:06la clase de cuentos
01:05:07en inglés de Nami Suk.
01:05:09Yo sé que sí.
01:05:10Tía,
01:05:11sigue tus sueños.
01:05:23Bien.
01:05:26Hola.
01:05:27Voy a empezar
01:05:28una clase de cuentos.
01:05:30¿Qué opinas?
01:05:31¿Quieren venir?
01:05:32Me,
01:05:36una clase de cuentos.
01:06:11After a year of treatment, I finally ate in their restaurant.
01:06:15I was very shy about to tell her who she was, but I felt consolation with her food.
01:06:21And when I left, she gave me the recipe.
01:06:45Do you come here?
01:06:46I know.
01:06:48I'm going to go, Chesong.
01:06:57Where were you?
01:06:59I'm sorry.
01:07:00I'm sorry.
01:07:01I'm sorry.
01:07:03When I called you, I was half an hour here.
01:07:05I waited 45 minutes.
01:07:07I'm sorry.
01:07:12I'm sorry.
01:07:13I've changed a lot.
01:07:14I said you were going to take the time to get well and now you're in the street.
01:07:20I'm sorry.
01:07:22I just commented.
01:07:23I'm sorry.
01:07:24I think it changed a lot.
01:07:25You really changed a lot.
01:07:27You're a lot.
01:07:28You've changed.
01:07:29You're not going to import our plans if you come to one hour later.
01:07:33You were a very important day.
01:07:35I canceled the meeting with the constructors of your house.
01:07:37Why did you not go you alone?
01:07:40What?
01:07:41If you were the expert, why did you not go alone?
01:07:44Yo no sé de eso
01:07:46Para mí cualquier cosa se ve bien
01:07:54¿Cualquier cosa?
01:07:57¿Así es como te importa nuestra futura casa?
01:07:59Bueno, tampoco lo quise decir así ya
01:08:02Si entrara un cliente a tu restaurante y te dijera
01:08:05Da igual, sírvame cualquier cosa
01:08:07¿Tú cómo te sentirías?
01:08:10No me molestaría, yo le haría recomendaciones
01:08:14Ah, entonces, soy un exagerado, ¿verdad?
01:08:18Ya entendí, yo soy el que está mal, yo tengo la culpa
01:08:21Cálmate
01:08:22Y no te pongas así, estoy cansada
01:08:24No tanto como yo, trabajé en el plano toda la noche
01:08:27Ay, ya basta
01:08:28Oye, ¿qué? ¿Siempre ha sido así?
01:08:31¿Siempre te quejas tanto de todo lo que pasa?
01:08:42Es nuestra primera pelea, ¿verdad?
01:08:44Pues de buenas no estamos
01:08:48Para nuestras peleas vamos a necesitar reglas
01:08:51Por ejemplo, nos tomamos de la mano y decimos mi amor en cada frase
01:09:00Y no podemos soltarnos hasta reconciliarnos
01:09:06¿Nos vamos?
01:09:09Vámonos
01:09:29¿En qué piensas?
01:09:32En nuestra casa
01:09:34Aunque ya sé que a ti no te importa
01:09:37Ay, no seguiste mi regla
01:09:40Dilo
01:09:42O vas a vivir solo en esa casa, mi amor
01:09:44Eso me gano después de esperarte durante 10 meses
01:09:47Además de los 30 años que ya había esperado, mi amor
01:09:50Tengo una idea para la casa
01:09:52Mi amor
01:09:54Dos camas individuales en nuestro cuarto, mi amor
01:09:57Si no caben
01:09:57Tiene que ser matrimonial
01:09:59O tal vez Queen, pero no King
01:10:01Queen
01:10:02Entonces da igual
01:10:03¿Para qué pides mi opinión si no vas a hacer caso, eh?
01:10:06No es eso
01:10:07Siempre voy a estar pegado a ti
01:10:09Aunque esté triste, acalorado o enojado
01:10:13Y aunque peleemos
01:10:16Ah, tengo otra regla para nuestras peleas
01:10:20No podemos dormir en camas separadas
01:10:25¿Y si le preguntas al constructor si está libre?
01:10:28¿Para qué nos reunamos ahora?
01:10:33¿Segura?
01:10:34Tengo la misma curiosidad y emoción que tú por nuestra casa
01:10:42¿Y si dice que no puede?
01:10:50Hola, soy Chae Sung
01:10:53Sí, ¿cómo está?
01:10:54Si no está muy ocupado, ¿podríamos reunirnos ahora?
01:10:58
01:11:00Ah, ¿en serio?
01:11:01Muchas gracias
01:11:02Sí, vamos enseguida
01:11:03Nos vemos
01:11:05¿Pues sí puede?
01:11:07¡Perfecto!
01:11:07¡Comoció!
01:11:09Yo te iba a decir que no
01:11:10No sabía hasta cuándo lo veríamos
01:11:12¡Qué bueno que sí!
01:11:13¡Ay, perdóname!
01:11:15¡Eso es un día muy ocupado!
01:11:17¡Pero sé que sí!
01:11:18¡Eso es un día muy ocupado!
01:11:33¡Eso es un día muy ocupado!
01:12:40어떤 날이라도 우리 아름다웠겠지 어때 오늘 아침 새로워질 건 내일 멈춰있던 초침 속에 우린 답이 아무도 못 찾게 멀리 더
01:12:56멀리 더 멀리...
01:13:10...
01:13:13...
01:13:20...
01:13:21...
01:13:21...
01:13:22...
Comments

Recommended