- 9 hours ago
Навсякъде Ти 1 Епизод 35
Category
📺
TVTranscript
00:00:06Forkhan Andac, Aybüke Pusat, Ali Ya'aça, Aslihan Malbora, Ali Gyuzyoşirin i Drogi.
00:00:42Forkhan Andac, Aybüke Pusat, Ali Ya'aça, Aslihan Malbora, Ali Gyuzyoşirin i Drogi.
00:01:02Forkhan Andac, Aybüke Pusat, Ali Gyuzyoşirin i Drogi.
00:01:30Zapовядайте.
00:01:37Как мина с нощи? Мерве е по-добре ли е?
00:01:41Понякога забравя, но после отново започва да плаче.
00:01:45Следва светъл период и не след дълго настъпва нова криза.
00:01:49С нощи се измори и едва тогава заспа.
00:01:51При теб ли ще остане, докато Бора се върне?
00:01:54Предложих и да остане, но настоява да си отиде.
00:01:57Не искам да я оставям сама.
00:02:00Разбирам те, много е тъжна.
00:02:03Ами ако и намерим другарче,
00:02:06кучета ли обича или котки?
00:02:08Ти га, Aybo.
00:02:09Тя забравя за себе си.
00:02:10Какво остава за домашен любимец?
00:02:12Така е, но все някога ще се прибере от дома, нали?
00:02:17Времето е ограничено, но не може вечно да остане у вас.
00:02:24Aybo, дори Мърве да се прибере от дома, ти няма да дойдеш, нали знаеш?
00:02:30Aybo, даде ми дума за това.
00:02:32И я спазих.
00:02:33Ще те запозная с най-добрата си приятелка.
00:02:35Наистина ли?
00:02:36Да.
00:02:37Това е страхотна новина.
00:02:39Но, трябваше да ме предупредиш, за да си направя косата.
00:02:44Няма нужда да и правиш нищо.
00:02:48Извинявай, може ли за малко?
00:02:50Добра, идвам веднага.
00:02:58Обещавам ти да оставя хубаво впечатление у приятелката ти.
00:03:02Боже, нямам търпение.
00:03:04Прекрасна новина.
00:03:11Дано да е добра новина.
00:03:14Надявам се.
00:03:27Интересно.
00:03:30Вечерта изпращахме залеза на Босфора, а сутринта закусваме в градината.
00:03:35Да не ти е писнала къщата?
00:03:38Не, не ми е писнала.
00:03:42Не може да ми умръзне място, където си ти.
00:03:45Ето, вчера на теб ти се излизаше, а аз сякаш съм знаела и направих план.
00:03:51Да, исках да изляза.
00:03:54Мислех да си поговорим навън и после да се приберем, но...
00:03:58Но, аз провалих всичко.
00:04:01С нощи не ми се спеше.
00:04:02Слязох долу.
00:04:03Ти беше заспал.
00:04:05Но сега може да си поговорим.
00:04:07Навън сме.
00:04:08Селин, след малко сме на работа.
00:04:12Да.
00:04:14Ще ми се караш и не искаш да ми разваляш настроението.
00:04:18Да забравим за карането.
00:04:21Няма да те опреквам.
00:04:22Край.
00:04:23Добре.
00:04:24Тогава кажи какъв е проблемът.
00:04:27Можеш е поне да подскажеш малко.
00:04:29Нали така?
00:04:30Можеш е поне.
00:05:00Направо устните ме болят от него.
00:05:04Дай да видя.
00:05:05Ела, ела насам.
00:05:07Доста са се подули.
00:05:09Много са зачервени.
00:05:10Ужас.
00:05:21Много е люто, наистина.
00:05:23Нали ти казах?
00:05:24Добре.
00:05:24Много е люто, наистина.
00:05:29Добре, почакай.
00:05:31Не отплнявай темата.
00:05:37Отложи всичко за до вечера.
00:05:39Нека бъдем сами.
00:05:40Нека ни гости.
00:05:41Да си поговорим на саме у дома.
00:05:44Става ли?
00:05:45Става.
00:05:47Благодаря ти.
00:05:49Няма проблем.
00:05:55Демир.
00:05:57Слушам.
00:05:58Разговорът, който предстои.
00:06:01Заради това, че те поканих на яхтата ли е?
00:06:04След като вечерехме, се качихме едно стъпало по-нагоре в отношенията си.
00:06:09Купим и цветя.
00:06:10Гледахме филм.
00:06:12Това ли ще обсъждаме?
00:06:15Не си мисли лоши неща.
00:06:19Не искам да го обсъждам на крак.
00:06:26Добре.
00:06:27Не ми се яде повече.
00:06:29Да тръгваме.
00:06:30Не, не може.
00:06:31Първо ще си доядеш сандвича.
00:06:33Беше лют.
00:06:34Изгубих апетит.
00:06:35Вече го на ръфа.
00:06:37Не искам...
00:06:38Ето, няма люто.
00:06:40Извадих го.
00:06:41Не, не ми харесва.
00:06:44Добро утро.
00:06:46Добро утро.
00:06:47Ще пиеш ли кафе?
00:06:48Може.
00:06:50Задръж за малко.
00:06:55Изглеждаш добре.
00:06:56Наспах се.
00:06:58Машинката свърши работа.
00:07:00Радвам се, че ти е помогнала.
00:07:03Гюлис дойде ли?
00:07:04Да, да.
00:07:05Дори подрани.
00:07:07Дадох и подробни инструкции.
00:07:10До довечера ще се нанесеш.
00:07:13Всички ли идват късно на работа?
00:07:19Ферух и Азмия са на терасата.
00:07:21За еда трябва да питаме шефа и.
00:07:24Мерве напоследък не е в час.
00:07:26С разбито сърце е.
00:07:28А Селин...
00:07:32Ще дойде с Демир след малко.
00:07:36Не се притеснявай.
00:07:38Демир не смесва работата с личния живот.
00:07:42Не е.
00:07:44Така или иначе, в някакъв момент...
00:07:48...ще трябва да свикна.
00:07:50Спомена, че...
00:07:51...в най-скоро време ще се върнеш в Лондон.
00:07:54Да.
00:07:55Но това кратко време ти се струва цяла вечност.
00:07:58Ако не си свикнал.
00:08:25Попитай се да мислиш за друго.
00:08:28Вместо да се мъчиш да свикнеш.
00:08:34Благодаря ти за кафето.
00:08:36Ако позволиш.
00:09:03Хвърлих питките заедно с корабиките във урната.
00:09:07Айда направи останалото преди да отиде в офиса.
00:09:12Много я харесвам.
00:09:13Толкова е работлива.
00:09:15Така трябва.
00:09:16Така вас е.
00:09:17И в офиса е така.
00:09:18Даваш и проект.
00:09:19И забравяш за всичко.
00:09:20Айда ще се справи.
00:09:21Браво на нея.
00:09:23Браво.
00:09:24Като сме се заговорили,
00:09:26Айда каза, че няма да идва при вечер.
00:09:28Ние ще затворим хепи пай.
00:09:30Добре.
00:09:31Исхан ще си тръгне.
00:09:32Значи, ние ще затворим.
00:09:35Много е хубаво, че помагате на Айда.
00:09:38Но и вие се изморявате.
00:09:40Трябва да се внимава със здравето на тази възраст.
00:09:46Какво е на възрастта ми?
00:09:48Нищо и няма.
00:09:49Хубава, зряла възраст.
00:09:52Зряла възраст?
00:09:54Вие направо казвате, че ме намирате за стара мухарем.
00:09:59Ама, моля ви, няма такова нещо.
00:10:02Работите е прекалено много.
00:10:05Притеснявам се да не ви се случи нещо.
00:10:07Само това исках да кажа, но май се изразих неправилно.
00:10:12Разбирам.
00:10:14Много добре разбирам какво искате да кажете.
00:10:18Най-добре да проверя питките и корабийките.
00:10:27Боже мой, разбра ме погрешно.
00:10:30Не съм казал това, нали, госпожо Фирозе?
00:10:32Господи Мухарем, сестра ми е чувствителна натура.
00:10:36Нея обиждайте на тази възраст.
00:10:38Вие сама го казахте на тази възраст.
00:10:41На тази възраст има хора, на които не им личи, а и тази случая е неопределено допълнение.
00:10:57Кафето е много вкусно.
00:10:58Имате златни ръце.
00:11:00Да ви е сладко.
00:11:01Опитайте и от тези.
00:11:02По веганска рецепта са.
00:11:04Пробвам различни неща в сладкарницата.
00:11:06Добре.
00:11:11Добро утро, Бурак.
00:11:14Добро утро, Селин.
00:11:24Да, добро утро, господин Демир.
00:11:27Добро утро.
00:11:28Добро утро.
00:11:29Добро утро.
00:11:31Има кафе, искате ли?
00:11:33Благодаря, да ви е сладко.
00:11:40Ей, Лю, исках да ви попитам как сте, но с нощ ти стана твърде късно.
00:11:45По-добре ли сте?
00:11:46И ние забравихме да ви попитаме.
00:11:49Извинете?
00:11:49Да, станало ви е лошо.
00:11:51Така ли?
00:11:52Стигнало се чак до болница.
00:11:54Нищо сериозно.
00:11:55От време на време ми става така.
00:11:57Селин много ми помогна този път.
00:12:00Майте, изплаших.
00:12:01Няма проблем.
00:12:03Важното е да сте добре.
00:12:05Между другото, кафето Оха е прекрасно.
00:12:07Още веднъж ти благодаря за снощи.
00:12:09Няма проблем.
00:12:10Разплатихме се.
00:12:12Шефът дойде, значи смяната започва.
00:12:15До скоро.
00:12:17Приятна работа, госпожица Елю.
00:12:21Селин, ела.
00:12:24Как мина романтичната ви вечер на Босвора?
00:12:28Хареса ли му изненадата?
00:12:30Много му хареса.
00:12:33Колко романтично.
00:12:35Яхтата клата ще ли ви много?
00:12:42Мерве, ела за малко.
00:12:45Идвам.
00:12:46До скоро, момичете.
00:12:49Аз ми е, има пратка.
00:12:52Куриерът е тук.
00:12:54Напускам ви.
00:12:55После ще кажеш.
00:13:04Това ли е?
00:13:08Айда, ела за малко.
00:13:18Селин, какво ти става?
00:13:19Айда, ще ти кажа нещо.
00:13:22Но ако се подиграваш, ще те убия.
00:13:24Казвай.
00:13:25Какво става?
00:13:26Нали, ние с Демир живеем в една къща.
00:13:30Да.
00:13:31И, нали, освен това сме гаджета.
00:13:34Селин, моля те, не ми споделяй такива неща.
00:13:37Демир ми е шеф.
00:13:38След малко ще се видим, ще ми е неудобно да го погледна в очите.
00:13:42Глупостяй, да.
00:13:42Нямаше да кажа това.
00:13:45Добре, извинявай.
00:13:47Казвай, слушам те.
00:13:49Казах на Демир, че трябва да преодолеем някои прегради във връзката си.
00:13:56Но се оказа, че вече сме прескочили определен етап.
00:14:00Селин, нали обеща? Пак биеш натам.
00:14:03Натам?
00:14:04Де, натам.
00:14:05Иска да останем насаме до вечера, за да си говорим за нещо.
00:14:15Добре.
00:14:17Добре, казал е, че ще си говорите, нали така?
00:14:20Щом го е казал, значи се очаква да си говорите, нали?
00:14:26Нали?
00:14:28Да.
00:14:29И аз така предполагам.
00:14:34Ама, за какво иска да говорим?
00:14:36Спокойно.
00:14:37Да попитаме, Мрве.
00:14:40По-добре е да не я питаме.
00:14:42Ще направим от мухата слън.
00:14:43Т.е. тя, а знаеш ли какво ти предлагам?
00:14:46Да забравим.
00:14:47До вечера и без това ще разбера.
00:14:49Добре.
00:14:49Що им казваш?
00:14:50Ако мислиш, че ще стане така,
00:14:54тогава аз се връщам на бюрото си.
00:14:57Добре.
00:14:58Отивай там.
00:15:00И аз ще дойда.
00:15:01Значи, отивам.
00:15:09Не, не съм...
00:15:11Не съм готова за този разговор.
00:15:18Влез.
00:15:23Ако е удобно, ще те попитам нещо за галерията по изкуство.
00:15:29Разбира се.
00:15:33Направих календар.
00:15:35Поръчаха ни да го изготвим, за да съгласуваме разплащателния план.
00:15:39Ка ке?
00:16:10Ако е удобно, cultуваме разкатаи пи industry.
00:16:20Do you have a friend here?
00:16:22Yes, there is a problem.
00:16:25She said that you are a little.
00:16:28You are a good friend, Demir.
00:16:30I don't want to close you with Selene.
00:16:32How do you do it?
00:16:33Is it bad for you?
00:16:34You are a good friend.
00:16:41It depends on me.
00:16:44Selene is a good relationship with everyone.
00:16:49Don't explain what you are, Selene.
00:16:51You are a good friend.
00:16:53You are a distance between you.
00:16:55You are a good friend.
00:16:57You are a good friend.
00:17:00First, you are a good friend.
00:17:02Now you are a friend.
00:17:07You are a good friend.
00:17:10They are more fun if you are not looking as a threat.
00:17:15And do not reply.
00:17:17As you see, you are a good friend.
00:17:20But I will not be happy to see you.
00:17:26I am good.
00:17:28Okay, good.
00:17:31Okay.
00:18:01that they will be successful.
00:18:02The person will be able to find a person and will be able to find a way.
00:18:04Wait.
00:18:08Hello, Bura.
00:18:10What are you doing with?
00:18:13Do you have to check the post in the way of working with you?
00:18:19Okay.
00:18:20I know I have to check the post in the morning,
00:18:21but I will see you again again.
00:18:28Nothing is there?
00:18:31No.
00:18:32They told me they will be able to find a way.
00:18:36Very strange.
00:18:41Bura?
00:18:43How is it?
00:18:47Do you have to come out?
00:18:49Good, good.
00:18:50Good day.
00:18:52Then we will see you.
00:18:56Why did you check all the papers?
00:18:58He was able to get in the spam.
00:19:00I am not sure about him.
00:19:01I was able to find him.
00:19:03I was able to find him.
00:19:04I was able to find him for the next couple of friends.
00:19:05He is very careful if he got rid of me and not said.
00:19:09Let's go down.
00:19:10I'll have to do it.
00:19:11I'll have to do it a job.
00:19:13I'll have to do it.
00:19:13How will it happen?
00:19:14Let's go.
00:19:28I'll have to do it.
00:19:29That's it, that's it.
00:19:32That's it.
00:19:34What's the plan?
00:19:34Well, what do you do?
00:19:35How are you doing?
00:19:36I'm...
00:19:36I'm...
00:19:36I'm sorry, that's it.
00:19:37Do you.
00:19:38She got a letter.
00:19:40What are you doing there?
00:19:42We're checking the letter.
00:19:44You know the letter?
00:19:46Yes, really?
00:19:47Yes, he knows my letter.
00:19:49After how long are you doing so?
00:19:54After a long time, I think.
00:19:57How do you know the letter?
00:20:01I'm asking.
00:20:05I'm asking.
00:20:06I'm asking.
00:20:06I'm asking.
00:20:07I'm asking for my book.
00:20:15How do you think?
00:20:19How do you know?
00:20:20I'm asking.
00:20:22How do you know?
00:20:23Here you go.
00:20:23What's the letter here?
00:20:25It's a letter.
00:20:26He's saying.
00:20:28And he says,
00:20:30I don't know what to do.
00:20:39What's going on?
00:20:40I've got a CV on Boorah.
00:20:43Very good company.
00:20:44I've got a proposal.
00:20:46Do you want me to go, Boorah?
00:20:50People are going to work.
00:20:53You told me that you've got a bag in Antalya.
00:20:56What do you mean that you've got a bag in Antalya?
00:21:01It's time to go.
00:21:03I'm getting home.
00:21:05I'm going to get back.
00:21:05I'm going to get myself here.
00:21:11I'm not so sure about you.
00:21:15I'm not a cat.
00:21:23No, I'm not a cat.
00:21:26I'm not a cat.
00:21:32Ella!
00:21:34Ella!
00:21:36Ella!
00:21:37Ella!
00:21:42Ella!
00:21:44Ella!
00:21:44Ella!
00:21:47Yes!
00:21:52That's what I wanted!
00:21:55Ella!
00:22:00Spokyna?
00:22:01It's not a problem.
00:22:03Why are you at a time?
00:22:09Marvie?
00:22:10Celine?
00:22:12Why are you at a time?
00:22:18Why are you at a time?
00:22:21Why are you at a time?
00:22:22I don't know why.
00:22:24Why are you getting me at a time?
00:22:25Why are you at a time?
00:22:26me.
00:22:31Unspokoj se.
00:22:33Ostawete me na mira.
00:22:39Dušata me boli.
00:22:41Mnogo mi je tēžko v momente.
00:22:50Ste mine.
00:23:08Demir, where do you go?
00:23:16Demir, where do you go?
00:23:24I'm going to the first place.
00:23:27What does it mean that you don't have to go?
00:23:40What does it mean that you don't have to go to the office?
00:23:43What do you do?
00:23:43We started to go to the next one.
00:23:47You told me that you did not have to go to the office.
00:23:52So I had to go to the office.
00:23:56Tell me, Mr. Demir.
00:23:58You have to go.
00:24:00You don't have to go.
00:24:03Problem is that you don't have to go to the office.
00:24:09What do you do?
00:24:12What do you do?
00:24:12You have to go to the office because of the hysteria.
00:24:15But I'm working on the office.
00:24:16How do you do it?
00:24:19Why did you do it here?
00:24:21For the air.
00:24:24It's not that you do it.
00:24:26It's not that you do it if you do it.
00:24:27You have to go to the office.
00:24:34It's not that you do it.
00:24:38It's not that you do it.
00:24:43What kind of thing is that you are interested in my life?
00:24:53I don't know much about it.
00:24:57My life is a mistake.
00:25:04Maybe so is good,
00:25:07before...
00:25:07...
00:25:10...
00:25:10...
00:25:10...
00:25:10...
00:25:12Are you staying with your family?
00:25:18I'm staying.
00:25:20My mom and my dad don't look at how I've been doing it.
00:25:26Do you know how it feels to be a child out of your family?
00:25:35It's not nice.
00:25:39I'm not sure.
00:25:41I'm not sure.
00:25:41But I'm not sure.
00:25:42Because I'm not afraid.
00:25:44I'm not afraid to be a child out of my family.
00:25:48I'm going to propose to be a child out of my family.
00:25:52Yes, I'm going to propose.
00:25:53So, when I was a child out of my family,
00:25:58I was going to ask you to ask you.
00:26:00We were going to be a child out of our family.
00:26:06Yes, I'm sorry.
00:26:08I'm not afraid to be a child out of my family.
00:26:11I'm not afraid to be a child out of my family.
00:26:16I'm not afraid to be a child out of my family.
00:26:19I'm not afraid to be a child out of my family.
00:26:27I'm afraid to be a child out of my family.
00:26:43I'm afraid to be a child out of my family.
00:26:47I'm not afraid to be a child out of my family.
00:26:52And I'm afraid to be a child out of my family.
00:26:56I've been guaranteed to be a child out of my family.
00:27:15Let me tell you, Mr. Merve.
00:27:27And here it is not good.
00:27:30Where are we going?
00:27:31We're going to go to office.
00:27:32I'm going to go to office.
00:27:34No, we're going to go to office.
00:27:36Let's go with me.
00:27:50We're going to go to office.
00:28:10We'll go to office.
00:28:12How do you see it?
00:28:13I'm going to go to office.
00:28:15I'll take a break.
00:28:17I'll take a break.
00:28:18I'll take a break.
00:28:19But not a baby.
00:28:20I'll take a break.
00:28:22And I'll sell you to Mr. Merve.
00:28:23Where are you, Mr. Merve?
00:28:24Mr. Demir, you are getting away.
00:28:27But no one is not enough.
00:28:29You're not too much.
00:28:31Listen.
00:28:31Look at his face, he's beenückt.
00:28:34You know, a protectant is because it's not possible.
00:28:37How do you know that?
00:28:39Do you know Mr. Demir?
00:28:41It's not a lie to go to know
00:28:43before you make such a face.
00:28:46Mr. Demir is a good,
00:28:48a nice and a smart man.
00:28:51We didn't say anything against Demir.
00:28:54He was made of the whole thing.
00:28:55It was a lie to me.
00:28:57It was not a lie to me,
00:28:59but it was a fun game.
00:29:00It was a game.
00:29:02I was waiting for him.
00:29:04I was not a lie to me.
00:29:08I was a lie to me.
00:29:09I was not a lie to me.
00:29:10That's the most of the situation.
00:29:12I felt something that was a lie to me in this situation.
00:29:16Yes.
00:29:17More than a lie to me,
00:29:19you can buy a bill.
00:29:22You can buy a bill.
00:29:24You can buy a bill.
00:29:25More than a lie to Istanbul.
00:29:28You can buy a bill.
00:29:30Yes, I am a little bit.
00:29:33And that is it...
00:29:35You can buy a bill.
00:29:35Not, Sheep, anything.
00:29:41Which...
00:29:42As an ally,
00:29:43he has liked me.
00:29:43You very much as if he knows you.
00:29:44People at home could appreciate it.
00:29:47Maybe you can build a stress Isso.
00:29:51Maybe so is your only way to make the problem.
00:29:55Maybe you would like to deal.
00:29:56Maybe you have like this.
00:29:56But it doesn't need to be a good thing before it is a good thing.
00:30:00If you know that Merve is the most important thing in life,
00:30:05it will be a good thing.
00:30:08Yes, it may be a good thing.
00:30:12Maybe it will be a good thing.
00:30:15But this is his way.
00:30:18Some people fall more often, when they find it.
00:30:23Mrs. Ilyula is right.
00:30:25We are on the side of Merve.
00:30:27We don't know how it feels.
00:30:29Maybe it's a need for time.
00:30:32We have a lot of life in our lives.
00:30:36Maybe, if we leave them in peace, it will be a good thing.
00:30:53Merve, wait for me here.
00:30:55I'm going to go.
00:31:00I'm going to go.
00:31:01Oh, how are you doing, Merve?
00:31:04Good, Merve.
00:31:05Who is your client?
00:31:07No, I'm going to go.
00:31:09I'm going to go, Merve.
00:31:10Director of Delprodage.
00:31:12That's the Merve?
00:31:15Yes, the Merve, who is a good thing.
00:31:19That's the Merve, who is a good thing.
00:31:27That's the Merve.
00:31:28Why are you so sad?
00:31:29Good job.
00:31:31Vedat, why are you a good thing?
00:31:34I don't have anything in the case.
00:31:36I'm going to go with my wife.
00:31:37I'm going to go with my office.
00:31:39I decided to get here.
00:31:41Maybe you can help me.
00:31:46You're going to get here.
00:31:48I'm going to go with your client.
00:31:49I'm going to do my therapy center.
00:31:50I'm going to go with my friend.
00:31:51I'm going to take this.
00:31:52I'm going to go, Wyney, Merve.
00:31:54That's what they have done with you.
00:31:57I'm going to get here again.
00:32:09and today he will do it.
00:32:11My friend, my friend, Mr. Demir,
00:32:14well, you have a relationship with your family.
00:32:18How do you do it?
00:32:20You may not listen to me.
00:32:21I told you, that I am in the office.
00:32:25Wait a little.
00:32:26Mr. Merve, do you do it?
00:32:33Mr. Merve, Mr. Merve,
00:32:39the guest.
00:32:40Mr. Merve, today, I need help.
00:32:42My place is quiet and easy.
00:32:45Good, Mr.取-Langelo,
00:32:48Mr. Demir.
00:32:48I appreciate everything for you.
00:32:50Mr. Demir!
00:32:52Mr. Demir, Mr. Demir,
00:32:55Mr. Demir!
00:33:09I know that you will get it.
00:33:12Oh, that's not to see you!
00:33:13Well, of course, I'm going to the firm.
00:33:16I've got a job, I've got a job.
00:33:18Please, please.
00:33:19When you have a job, you will get it.
00:33:20When you become a man, you will get it.
00:33:34You are right, I'm going to get it.
00:33:38Look!
00:33:58I'm sorry, I thought it was my job.
00:34:01No, it's my job.
00:34:04Hello, Demir?
00:34:05No, I asked me where to get it.
00:34:08I asked you to get it.
00:34:14I'll get it out of the way.
00:34:16Of course, I'll get it out of the way.
00:34:19I'll get it out of the way.
00:34:32I'll get it out.
00:34:35Hey.
00:34:37I'll get it out of the way.
00:34:38I'll get it out of the way.
00:34:45My name is Maire V,
00:34:47It's almost an orange, right?
00:34:50Do you know him?
00:34:53Let's do a good presentation in the gallery.
00:35:28Do you know him?
00:35:30It's not easy to do.
00:35:31Yes.
00:35:32I'm such a out.
00:35:34I have no idea.
00:35:40No.
00:35:45I have no idea.
00:35:47I was going to get rid of the orange.
00:35:52I'm going to get rid of these things.
00:35:54I am going to get rid of these kids.
00:35:56I'm going to get rid of them.
00:35:57It's time to get rid of them.
00:35:57If I don't know them, I'll get rid of them and get rid of them.
00:36:01After I can get rid of them and get rid of them.
00:36:04Your life is going to get rid of them, right?
00:36:06That, that the plant is not bad, it doesn't matter.
00:36:09What did you do?
00:36:10...
00:36:14...
00:36:15...
00:36:15...
00:36:16...
00:36:17...
00:36:17...
00:36:18...
00:36:34...
00:36:34...
00:36:34...
00:36:36...
00:36:36...
00:36:36...
00:36:36I'm going to drink this water.
00:36:49Do you do whatever you say without a против?
00:36:54My father is a pensioner.
00:36:57Do you have a war?
00:37:03I made my life as I wanted, just as soon as I stayed with my family, without my family, without
00:37:10my family, without my family and without my family.
00:37:13My father said that the rules were made to protect the people. And he was clearly right.
00:37:26What kind of species do you see?
00:37:30I don't know. There are many.
00:37:33Many are.
00:37:35Do you think that every one of them is the same rule?
00:37:39I feel safe.
00:37:54They are not good for others, but there are also good for others who are not good for you.
00:38:01You have to find your own way.
00:38:04You have to find what is good for others, what is good for others, may not be good for you.
00:38:11Now, nothing is good for me.
00:38:15The state in which you are able to find out is not good for you.
00:38:20The state in which you are not good for others.
00:38:26The state in which you are not good for others.
00:38:29The state in which you are not good for others.
00:38:32First, you have to find yourself.
00:38:35I understand.
00:38:36And all of a sudden, it is not so tough.
00:38:41Yes, it is.
00:38:43Let me show you something in life.
00:38:47No?
00:38:48Any other questions?
00:38:53No.
00:38:53Merve?
00:38:55We've seen quite a lot of work.
00:39:00Come on.
00:39:01I'm standing here for the next couple of people!
00:39:13Yes.
00:39:13Tell me.
00:39:14Tell me.
00:39:14Let me show you something!
00:39:15Not a little bit.
00:39:17You, Mr. Yaman.
00:39:17And it is a little bit of work.
00:39:18Threat.
00:39:20Threat, threat, threat, threat, threat, threat, threat, threat, threat, threat.
00:39:25Threat, threat.
00:39:28Good.
00:39:35Desk店 Demir, made my Caitlyn's cover, see, and see?
00:39:38Myred.
00:39:39I'm interested in the one, Mr. V.
00:39:41On the other side, Mr. V.
00:39:48Merve she will do it.
00:39:49With the time.
00:39:51She has a need to do it.
00:39:53So today she will work in the orange area.
00:39:55And let's not leave it alone.
00:39:57Okay, we will be looking for this.
00:39:59Is it possible for the evening to go to the orange area?
00:40:02Okay.
00:40:03I wish you a good job.
00:40:07Mr. Demir, these are skits.
00:40:15And here it is.
00:40:18What do you see?
00:40:25To live their usual rooms.
00:40:27Thank you all!
00:40:35Why you have to debate the sector?
00:40:38does notן DEMIR More.
00:40:39Mr. Demir is invisible.
00:40:42Why did we unite this sector?
00:40:43I have wiele Natürlich options for what we have used to do.
00:40:44Oh, my God.
00:41:15С това излъчване. Никога, драги.
00:41:19Ибо, извинявай. Много ли ме чака? Защо не влезе вътре?
00:41:24Не исках да се виждам с неприятни типове.
00:41:27Ибо, не се занимава изборак. Ай да, има добро извинение. Днес се случи нещо ужасно. Много се изплашихме.
00:41:34Вие нямате ден без проблеми. Какво е станало?
00:41:37Мервей спадна в нервна криза в офиса.
00:41:40Господин Демири я изведе веднага.
00:41:41Къде? В оранжерията на ведата. Отиваме да я вземем.
00:41:45С теб имахме планове. Нали ти казах сутринта? Приятелката ми ни чака.
00:41:50Да, така беше. Трябваше да се запознаем с нея.
00:41:54Как да стане?
00:41:55Добре, миличка. Тръгвай, Сибо. Имате планове. Не пропускай.
00:42:00Разбира се. Ние ще вземем мерве.
00:42:02Само, че се разбрахме да пренощува у нас.
00:42:05Дадох и ключа от къщи.
00:42:06Заведете я у нас, снед като я вземете.
00:42:09Аз ще си дойда до вечера и ще се видим у нас.
00:42:11Става ли така?
00:42:13Разбира се, миличка.
00:42:15Забавлявай се.
00:42:16До скоро, Ибо.
00:42:21Ако се притесняваш, иди снях.
00:42:24Не, Ибо. Не се сърди.
00:42:26Да тръгваме.
00:42:33Какви цветя.
00:42:36Страхотни са.
00:42:43Селин.
00:42:44Колко е хубаво тук.
00:42:46Така е.
00:42:52Видя ли?
00:42:55Какво?
00:42:57Мъжествеността на веда, докато работи.
00:43:23Аз ми е.
00:43:24Какво казах?
00:43:26Погледни.
00:43:27Върши груба работа, а създава нежност.
00:43:31Противоположностите правят човека привлекателен.
00:43:40Момичета.
00:43:43Добре дошли.
00:43:45Добре заварили.
00:43:46Наистина добре заварили.
00:43:55Къде е нашето момиче?
00:44:03Изтощи се от работа днес.
00:44:06Миличката.
00:44:08Господин ведат, толкова е красиво тук.
00:44:11Готова съм да се изтощавам всеки ден.
00:44:17Предлагам да постоите примерве.
00:44:19Аз ще донеса по един чай.
00:44:22Моля ви.
00:44:23Моля ви.
00:44:33Талисманче.
00:44:40Какво е станало с мен?
00:44:43Заспала съм дълбоко.
00:44:45Добре, че си поспала.
00:44:47Айда каза, че с нощи не си мигнала.
00:44:49Починала си си.
00:44:50Та ли с манчето ми урок или го хванах, а?
00:44:55Няколко дни ще те болят ръцете, Мерве.
00:44:57Не е лошо да вземеш обезболяващо преди сън до вечера.
00:45:06Нека ме болят.
00:45:08Все едно.
00:45:09Так му няма да чувствам болгата сърцето си.
00:45:14Ще мине, миличка.
00:45:16Ще мине.
00:45:17Не се тревожи, сладурче.
00:45:19Ще останем при теб.
00:45:20През деня, господин Ведап те е разсейвал.
00:45:23До вечера ще се отдадеш на клюки с нас.
00:45:26Няма да се сетиш за Бора изобщо.
00:45:30Няма за какво да клюкарстваме.
00:45:32Така или иначе, ние вече се разделихме.
00:45:35Няма двойка, която да обсъждаме край.
00:45:36Така ли мислиш?
00:45:39А Бораки е илю?
00:45:41Аз ми е стига.
00:45:43Дошла е преди два дни и ти на секундата е уреди с някого.
00:45:47Имам нюх за любовта, сладурче.
00:45:49Веднага виждам кой си подхожда.
00:45:52И Демир те гледаше така.
00:45:53Като ти казвам, че се привличат, имам нещо пред вис.
00:45:58Що им казваш?
00:46:01Странно е, че ни кани у дома.
00:46:03Мислех, че ще се срещнем навън.
00:46:05Няма нужда да се притесняваш.
00:46:07Тя ми е близка приятелка.
00:46:08Сигурен съм, че ще си допаднете.
00:46:11Сигурен ли си, Ибо?
00:46:12Разбира се.
00:46:14Ела.
00:46:25Здрасти, Ибо.
00:46:27Здрасти.
00:46:29Здравей.
00:46:29Аз съм Юге.
00:46:30Айда.
00:46:32Хайде, влизайте.
00:46:34Ибо, знаеш накъде.
00:46:43Ибо каза, че няма да обядвате.
00:46:45Направила съм дребни неща за хапване.
00:46:47Запарих и чай.
00:46:48Ще го погледна.
00:46:49Вие се настанявайте.
00:46:53Сядай, скъпа.
00:46:57Мюге постоянно се записва на кулинарни курсове.
00:47:01Ще изпробва всичко върху нас.
00:47:02Чувам те.
00:47:03Вместо да ме обсъждаш, ела да помогнеш.
00:47:05Идвам.
00:47:05Музиката.
00:47:10Музиката.
00:47:11Музиката.
00:47:14Музиката.
00:47:20Музиката.
00:47:21Музиката.
00:47:24Музиката.
00:47:25Музиката.
00:47:35Музиката.
00:47:36Музиката.
00:47:39Музиката.
00:47:45Музиката.
00:47:55Музиката.
00:48:08Hello, I'm your name.
00:48:10Hey, you're my name.
00:48:11You're my name.
00:48:12I'm your name.
00:48:13No, I'm your name.
00:48:14I'm your name.
00:48:15Hello, you're my name.
00:48:15You're my name?
00:48:15Yes, we're here.
00:48:16But everything is okay.
00:48:16I'm going to take a break.
00:48:17I'm going to go for a while.
00:48:19I'm going to stay home, until you don't have a home.
00:48:23Hubava работа.
00:48:24Надувам ли ти главата?
00:48:26Записвам го в черния тевтер.
00:48:28Записвай го където и както поискаш.
00:48:30После ела и ми натягвай.
00:48:32Позволявам ти.
00:48:34Ти добре ли си днес?
00:48:36Отговараш положително на всяка моя дума.
00:48:39Марморещият демир започва да ми липсва.
00:48:41Всеки демир е твой.
00:48:43Целият съм твой.
00:48:44Откъдето и да ме погледнеш?
00:48:46Обичай каквото поискаш.
00:48:47Е, кога се прибираш?
00:48:50I don't know, but now we're here.
00:48:53Okay, stay as soon as you want.
00:48:56When you want to get out, get out of it.
00:48:59Demir, I'll get out of it.
00:49:02Maybe I'll get out of it.
00:49:04No, I can't.
00:49:04It may be late, but you'll get out of it.
00:49:10If you want to get out of it, I'll get out of it.
00:49:13I'll get out of it.
00:49:14How do you want?
00:49:16I'll get out of it.
00:49:17I'll get out of it.
00:49:49I want to get out, don't I love you.
00:49:52I love you, but it's hard to be.
00:49:54Okay, I'll get out of it.
00:49:56Goodbye, I'll get out of it.
00:49:57Okay, I'll get out.
00:50:05WELLEND HERE
00:50:08Okay.
00:50:11Did you know you from the university and you are not a veterinarian?
00:50:15Yes.
00:50:19Something like that.
00:50:20I have an allergy to the kids and the kids.
00:50:22I didn't want to go for the night because of the clothes,
00:50:26which have been taken away from them.
00:50:27Yes, they have been taken away from them.
00:50:29Yes, I am so.
00:50:30I will start to begin with them.
00:50:32Yes, I am so.
00:50:33Okay, I am so glad you are on the way from them.
00:50:38Yes, we are so glad that we are.
00:50:42Have you told us how we met?
00:50:46It's so funny.
00:50:47Yes, it's so good.
00:50:48We are so glad you are so glad you are looking for the stories.
00:50:55Why, Evo?
00:50:56I would have heard you.
00:50:58It's so funny.
00:50:59I am feeling that behind me there is no one.
00:51:03My name is Mugue.
00:51:04Good, Mugue.
00:51:07We were students.
00:51:09At this time, we were taught us.
00:51:13We were in one course.
00:51:16He was a first-class student.
00:51:18And we were very close to him.
00:51:23But I was a beautiful girl.
00:51:29He was a few months ago.
00:51:32After he made a marmalade.
00:51:34Yes.
00:51:37Yes.
00:51:39But this was a long time.
00:51:42We were only friends.
00:51:44And he had disappeared for a while.
00:51:47I knew it was a surprise.
00:51:50And how was it?
00:51:51Did you have a surprise?
00:51:53Super!
00:51:55After Ibo, I found a sweet gadget.
00:51:57I was a little bit.
00:52:10Yes.
00:52:12Yes.
00:52:14Yes.
00:52:16Yes.
00:52:18Yes.
00:52:20Yes.
00:52:20Yes.
00:52:21Yes.
00:52:23But I can't wait to wait a minute.
00:52:26Yes.
00:52:28It's really delicious.
00:52:30I have.
00:52:31and somebody looks br sensational.
00:52:33Yes.
00:52:35Yes.
00:52:38And now you are a convenient accident.
00:52:43No.
00:52:44Oh, I really don't need it.
00:52:46Sit down, sit down, sit down.
00:52:49It's a nice thing to do.
00:52:53We'll see you later.
00:52:57And something else.
00:52:59It was very nice.
00:53:01I have a cup of tea.
00:53:03Let me tell you a little bit about the recipes.
00:53:07Really.
00:53:16Oh, what did you hear?
00:53:39It saw me.
00:53:40I could tell you that.
00:53:43Did you just call them to enter?
00:53:44then,
00:53:47Aida,
00:53:47like a tornado?
00:53:49Like a tornado?
00:53:51Yes,
00:53:52like a village,
00:53:53so we were to keep them in the evening,
00:53:56and when we became clear,
00:53:59that Aida is afraid.
00:54:01We took Aida torak,
00:54:03but I should have talked with Aida.
00:54:06Ibo,
00:54:07according to me,
00:54:07make sure you talk this evening.
00:54:09The plans are different.
00:54:11We must never reach Aida.
00:54:14Maybe at the moment it is so good.
00:54:18I know that it will be like this.
00:54:22But she doesn't understand why it is so.
00:54:31Come and go after me.
00:54:34Where are we?
00:54:36Ivo, after a while will see you.
00:54:44The best friend is his friend.
00:54:46She wants to meet you with his friend.
00:54:49Представляете ли си?
00:54:51Why not sit and tell you?
00:54:54Because I can't.
00:54:55I can't.
00:54:56I can't explain it.
00:54:56I know that today is your day.
00:55:01But when I'm thinking about Muget, I'm not sure.
00:55:04No, no, no problem.
00:55:06We'll be fine.
00:55:07We'll be staying in the orange area.
00:55:09She wants to be one or two plants and to be one or two plants.
00:55:14Or is it going between two plants and to be one or two?
00:55:15I want to go and see you.
00:55:19I told you not to have a clue.
00:55:22For us, the life is full of strength.
00:55:25To walk with brother and friend and friend and friend.
00:55:29Once you have a nice little thing.
00:55:32But again, all of this time I don't have a degree as a student.
00:55:41I've been two to three years.
00:55:43How do you mean 2-3 hours?
00:55:45How many times I asked him why he didn't know his friends?
00:55:49And he turned out every time.
00:55:52He didn't want to meet his relationship.
00:55:55He didn't want to meet his relationship.
00:55:56He didn't want to meet his relationship.
00:55:57And he didn't want to meet his friends.
00:56:07I'm sorry, I'm not sure.
00:56:13How did he do it?
00:56:14I'm nervous.
00:56:15I'm nervous.
00:56:16How are you going to put the sugar in the middle?
00:56:20I'm nervous.
00:56:21I'm nervous.
00:56:22I'm nervous.
00:56:28I'm nervous.
00:56:29I'm nervous.
00:56:30What do you want?
00:56:31I'm nervous.
00:56:32I'm nervous.
00:56:32I'm nervous.
00:56:33I'm nervous.
00:56:39But it's been a little bit.
00:56:42Come on, what's the dog?
00:56:51Not
00:56:52I'm nervous.
00:56:53My friend!
00:56:54My friend!
00:56:54Even my own friend!
00:56:54friend.
00:56:57You are so close to the class.
00:57:01You are so close to the class.
00:57:03So?
00:57:06Yes, you are.
00:57:07You are so close to the class.
00:57:09You are so close to the class.
00:57:12I have never seen people
00:57:14as a kid.
00:57:16I am not sure what I am going to do.
00:57:19I am going to Japan.
00:57:21Then he's got to go back to the company.
00:57:24He's got to go back to the company.
00:57:28He's got to go back to the company.
00:57:28I thought, that no one is looking for him,
00:57:30but he looks normal.
00:57:32Thank you, Ivo.
00:57:34It's good that I am.
00:57:35Thank you, I look normal.
00:57:38Okay, I'm fine.
00:57:41But you can help me.
00:57:43What do you do?
00:57:44You're a good person.
00:57:46I started doing something wrong.
00:57:48It is not a good thing.
00:57:51You can do it.
00:57:52You can do it and you can do it,
00:57:54you know it.
00:57:57You are a good person.
00:57:58You are always good to be honest and honest.
00:58:01Can you do it?
00:58:03I tend to go back to my own.
00:58:06I'm a healthy person.
00:58:10You can do it.
00:58:11You can do it your own.
00:58:14If you have a friend, if you have a friend, you will be able to find a friend.
00:58:19If you have a friend, if you have a friend, you will look like a friend.
00:58:27Why do you see the nuances?
00:58:31Everything is red and yellow is on this world.
00:58:34The balance of the relationship is not only for women.
00:58:41If you have a friend, you will be able to find a friend.
00:58:47Okay.
00:58:49Let's not be a friend.
00:58:51Everything will be done.
00:58:55Céline,
00:58:56I'm going to go after a while.
00:59:05How are you, Lodetino?
00:59:08Demir.
00:59:09It's strange things.
00:59:11I'm going to help you on Mervé, but I don't know.
00:59:15I know.
00:59:16We are a friend of Mervé.
00:59:18It's a lot of fun.
00:59:21How are you doing?
00:59:22I can't believe it.
00:59:24I'm going to be a friend.
00:59:27I'm going to be a friend.
00:59:28It's nice to meet you.
00:59:30I know I am a friend.
00:59:33I know I am a friend.
00:59:35You know, I know she is a friend.
00:59:39It's kinda like it.
00:59:42What's the point in her life?
00:59:44You've got to meet her friend.
00:59:46You've got to know her friend.
00:59:46Demir.
00:59:47It's not so simple.
00:59:48You've got to know her friend.
00:59:51You're going to see it.
00:59:52You're going to think about it.
00:59:52You don't know how it feels he's doing it.
00:59:54You're going to see it of her friend.
00:59:57It's not a friend.
00:59:59You can't imagine what you've seen.
01:00:02It's like a girl, she's got her hair.
01:00:07She's got her hair.
01:00:10She's got her hair.
01:00:10If we continue to show her, she's got her hair.
01:00:14You didn't want to know?
01:00:21CELINE?
01:00:23In principle, I'd like to know everything.
01:00:28Yes.
01:00:30But I don't want to deal with her.
01:00:34It's strange.
01:00:36Why is it so hard?
01:00:38Maybe, time is the idea of thinking.
01:00:42But I don't know, Demir.
01:00:45I think it's not hard to comment, after we haven't experienced it.
01:00:51I'm going to tell you, I'm going to tell you.
01:00:55I'm going to tell you, Ibo.
01:00:57I'm going to tell you.
01:00:58Okay, I'm going to tell you.
01:01:01Demir, I want to talk this evening, but I don't know when I'll get to go.
01:01:08No problem, after we'll talk.
01:01:12You're going to tell me.
01:01:14And you're going to tell me.
01:01:19No, no, no.
01:01:21Ibo, I'm going to tell you.
01:01:24I'm going to tell you.
01:01:28I'm going to tell you.
01:01:29I'm going to tell you.
01:01:30Okay.
01:01:31We'll see you at home.
01:01:34We'll see you.
01:01:43It was cool.
01:01:46This is the sell us, and where they ended up the Lowest News,
01:01:48try it out.
01:01:50It is my business.
01:01:52We're obsessed with you!
01:01:53It's a private business, and I'll tell you,
01:01:57And today Ibo and Ida are supposed to say a couple years ago.
01:01:59Today, we know what is going on with Merve and Bura.
01:02:03And Ferrukh is going on.
01:02:05I'm sure it's going on.
01:02:09What do you want to say with that?
01:02:11And Ferrukh is going on.
01:02:12And we're going on with Bura.
01:02:15Merve, I'm going on.
01:02:16I don't know how many problems have been on Ferrukh before that.
01:02:19Yes.
01:02:20And not all the problems are going on.
01:02:22I'm going on, Merve.
01:02:24You're going on.
01:02:25I don't know how many problems have been on Ferrukh.
01:02:30I don't know.
01:02:33Okay.
01:02:34I'm going on.
01:02:36I'm going on.
01:02:39For me, Lavandulov.
01:02:41Of course.
01:02:42And Bura, I'm going on.
01:02:44Merve.
01:02:46I'm going on.
01:02:48I'm going on.
01:02:50For me, Lavandulov.
01:02:52What do you want?
01:02:52I'm going on.
01:02:53OK.
01:02:56Okay.
01:02:59That's how they were trying to get into the other side.
01:03:03But they constantly are carrying out.
01:03:04One is the other one.
01:03:06The other is...
01:03:08...
01:03:08...
01:03:08...
01:03:09...
01:03:09...
01:03:10...
01:03:10...
01:03:10...
01:03:10...
01:03:11...
01:03:12...
01:03:12...
01:03:12...
01:03:12...
01:03:13...
01:03:13...
01:03:19When did you do this?
01:03:21When did you do this?
01:03:22When did you do it?
01:03:24Look at how good I am.
01:03:28I will only be like him.
01:03:32Or like me.
01:03:35Or like him.
01:03:36Or like Kerem.
01:03:38Or like Romeo.
01:03:39But...
01:03:41...a...
01:03:42...като кой да бъда?
01:03:43Бъди себе си, братле.
01:03:45Дръж се нормално.
01:03:46И обичай, животът е кратък.
01:03:55Момче, наслаждавай се на всеки преживян миг.
01:03:57Цени половинката си.
01:04:01Някои неща изчезват с времето и повече не се връщат.
01:04:05В един момент хората спират да се карат.
01:04:11Като нас, например.
01:04:13Ние, Сейфер, дори не се изслушвахме.
01:04:17Не ми се прибираше от дома.
01:04:20Въпреки това останахме женени още две години.
01:04:23А защо?
01:04:25Защо?
01:04:26Защо?
01:04:27И аз не знам.
01:04:30Мислиш си, че нещата ще се оправят.
01:04:32Но изобщо не е така.
01:04:34Щупеното винаги си личи.
01:04:36Не можеш да го залепиш.
01:04:43Извинете, може ли три чисти кафета?
01:04:45И да са двойни?
01:04:47Добре.
01:04:49Стига толкова.
01:04:51Достатъчно.
01:04:52Този разговор след малко ще стане нетърпим.
01:04:55Да изпием по кафе и без проблемно да се приберем от дома.
01:04:59Става ли?
01:05:00Отивам до туалетната и като се върна, ще тръгваме.
01:05:05Само дето не ме носят краката.
01:05:09Аз съм тотално блокирал.
01:05:12Важното е, че Демир е добре, той не пи.
01:05:15Тази вечер шофьорът е Демир Ерендил.
01:05:18Няма ли да спреш, братче?
01:05:20Цяла вечер слушам семейни драми.
01:05:23Какъв ти е проблемът?
01:05:25Седни, Ибо.
01:05:26Спокойно, седни си.
01:05:27Няма нищо.
01:05:28Момчета, по-спокойно.
01:05:31Да не си разваляме настроението.
01:05:36Цяла вечер слушам как те е предсакала, жена ти.
01:05:40Колко пъти казах по-тихо.
01:05:46Ролите озвучиха артистите Христина Ибришимова, Ирина Маринова, Светослава Симеонова, Радослав Рачев, Виктор Танев.
Comments