- vor 12 Stunden
**Hallo zusammen!**
Wie ihr vielleicht schon gemerkt habt – mein vorheriger Account wurde gelöscht.
Das hier ist mein neuer Kanal, und leider muss ich ganz von vorne anfangen…
Alle Videos, meine gesamte Arbeit von über 9 Monaten – verloren!
Aber ich gebe nicht auf, und ich hoffe, ihr auch nicht ;-)
Gerade jetzt ist eure Unterstützung wichtiger denn je!
Bitte abonniert meinen Kanal – das hilft mir enorm weiter.
Und wer mich finanziell unterstützen kann: das wäre jetzt besonders wertvoll!
Weil mein alter Account gelöscht wurde, sind viele Videos verschwunden.
Ich habe nicht genug Speicherplatz auf meiner Festplatte, um alles dauerhaft zu sichern.
Eure finanzielle Hilfe würde direkt dem Kanal zugutekommen – ich würde neue große HDDs kaufen, um künftig alle Filme lokal zu speichern.
So könnten wir gemeinsam viele alte und nicht ganz so alte Filme bewahren!
**Vielen Dank im Voraus für eure Unterstützung!**
Alle Daten zur Unterstützung findet ihr unten:
💳 **Unterstützungsmöglichkeiten:**
IBAN: UA90 3348 5100 0002 6202 1225 7195 3
PayPal: sahof@i.ua
USDT (TRC20): TCGsvZUkEJNu2QSAWs95GaaATtrf5xBQAT
BTC: 19Umk6NDJqbSK3e1b4yZYVPRYdWf5SvHdf
ETH (ERC20): 0xc0ac6877ef2d9a5ab53a0a5e3cffdbc49ca7a7f7
📧 **Wünsche oder Fragen:** sahof8619.1@gmail.com
P.S. Viele Filme kann ich nicht auf Dailymotion hochladen!
Deshalb wenden Sie sich bitte privat per E-Mail an mich!
Wie ihr vielleicht schon gemerkt habt – mein vorheriger Account wurde gelöscht.
Das hier ist mein neuer Kanal, und leider muss ich ganz von vorne anfangen…
Alle Videos, meine gesamte Arbeit von über 9 Monaten – verloren!
Aber ich gebe nicht auf, und ich hoffe, ihr auch nicht ;-)
Gerade jetzt ist eure Unterstützung wichtiger denn je!
Bitte abonniert meinen Kanal – das hilft mir enorm weiter.
Und wer mich finanziell unterstützen kann: das wäre jetzt besonders wertvoll!
Weil mein alter Account gelöscht wurde, sind viele Videos verschwunden.
Ich habe nicht genug Speicherplatz auf meiner Festplatte, um alles dauerhaft zu sichern.
Eure finanzielle Hilfe würde direkt dem Kanal zugutekommen – ich würde neue große HDDs kaufen, um künftig alle Filme lokal zu speichern.
So könnten wir gemeinsam viele alte und nicht ganz so alte Filme bewahren!
**Vielen Dank im Voraus für eure Unterstützung!**
Alle Daten zur Unterstützung findet ihr unten:
💳 **Unterstützungsmöglichkeiten:**
IBAN: UA90 3348 5100 0002 6202 1225 7195 3
PayPal: sahof@i.ua
USDT (TRC20): TCGsvZUkEJNu2QSAWs95GaaATtrf5xBQAT
BTC: 19Umk6NDJqbSK3e1b4yZYVPRYdWf5SvHdf
ETH (ERC20): 0xc0ac6877ef2d9a5ab53a0a5e3cffdbc49ca7a7f7
📧 **Wünsche oder Fragen:** sahof8619.1@gmail.com
P.S. Viele Filme kann ich nicht auf Dailymotion hochladen!
Deshalb wenden Sie sich bitte privat per E-Mail an mich!
Kategorie
🎥
KurzfilmeTranskript
00:00:00Musik
00:00:41Musik
00:01:13Musik
00:01:39Musik
00:02:09Musik
00:02:10Musik
00:02:11Musik
00:02:11Musik
00:02:14Musik
00:02:15Musik
00:02:15Not mehr.
00:02:37Help!
00:02:38Captain!
00:02:40Help!
00:02:45Oh, Captain! Help!
00:03:18Help! Help!
00:03:21Get him!
00:03:24Help!
00:03:28Help!
00:03:52Help!
00:03:55Help!
00:03:58Help!
00:04:07Help!
00:04:09Help!
00:04:10Help!
00:04:11Das war's für heute.
00:04:42Das war's für heute.
00:05:21Das war's für heute.
00:05:26Das war's für heute.
00:05:55Das war's für heute.
00:05:56Und he's pretty sick.
00:05:58Uh-huh.
00:05:59How sick?
00:06:00The doctor says he's not sure yet.
00:06:07There was a crew of five.
00:06:10The other four must all have been trapped when the ship went down then, huh?
00:06:13I guess so.
00:06:15That close to shore?
00:06:17Say a hundred yards?
00:06:18A child could have swum that distance.
00:06:47Well?
00:06:48Oh, I found my buddies. I found this on the ship rails.
00:07:19You're talking about real things.
00:07:22And then, you got out and you got to go to the coast.
00:07:26You didn't see any other ones?
00:07:28I saw. Four people saw it.
00:07:35Everyone was the same as the sea.
00:07:38As I said earlier,
00:07:40I was like, a creature like a Frankenstein.
00:07:44Tell us the truth.
00:07:47And let's forget the green monsters now.
00:07:50What did you hit?
00:07:53Tell your divers to examine the ship.
00:07:55They'll tell you there was no collision.
00:07:58This monster just grabbed us and capsized us.
00:08:18What did you say to me?
00:08:21What did you say to me?
00:08:37What did you say to me?
00:08:38That's even more believable.
00:08:50Oh, Captain. We just found the crew's clothing.
00:08:55Oh, where?
00:08:56Twenty yards offshore.
00:09:04Are they all in this condition?
00:09:06Well, they all seem to have tooth marks on them.
00:09:14Long distance.
00:09:16Kyoto.
00:09:17Dr. Stewart's clinic.
00:09:19The Frankenstein expert.
00:09:36Who is it?
00:09:37That's correct.
00:09:39That's correct.
00:09:40Just a minute, please.
00:09:42Dr. Yokuska Maritime Commissioner.
00:09:44Yokuska?
00:09:50Dr. Stewart speaking.
00:09:54Impossible.
00:09:55The Frankenstein we raised here died two years ago on Mount Fuji.
00:10:01Yes, Frankenstein was killed beyond any doubt.
00:10:06Bye.
00:10:08What was that about?
00:10:10Frankenstein's ghost has apparently been eating some people.
00:10:13No.
00:10:16Dr. Stewart speaking.
00:10:19I'd like to hear something about Frankenstein.
00:10:24Please.
00:10:28Hey, yes.
00:10:28I'd like to hear you.
00:10:29Yes, Frankenstein.
00:10:30What if we thought there were no things like that?
00:10:32Yes, there must be...
00:10:34You've got to see.
00:10:37It's so interesting.
00:10:39Can you see that?
00:10:39We are...
00:10:42No, no one is left here.
00:10:44To make you Abdeln.
00:10:46You're love on the other side.
00:10:46Mr. Stewart speaking.
00:10:49Yes, you're aware of me.
00:10:53No one is already a place.
00:10:53Mr. Stewart speaking...
00:10:54Aber man kann es nicht denken, dass man Menschen zu essen kann.
00:10:57Der Herr hat ihn geplant, ja?
00:11:00Ich weiß, dass er das beste ist.
00:11:05Wenn man sich優しく fühlt, ist es sehr gut.
00:11:09Ah, da, da, da, da!
00:11:19Da, da, da, da, da, da!
00:11:21Dämmö!
00:11:23Ich habe schon den Hügel.
00:11:24Ich werde es direkt aufhören.
00:11:31Dämmö!
00:11:32Es ist noch nicht so.
00:11:38Okay.
00:11:51.
00:11:59Kiong von der Nase,
00:12:01ich bin in meinem Haus von dem ARP.
00:12:02Ich bin in der Karten,
00:12:02zu verraten.
00:12:05Je neige ich nicht mehr Leute zu tun,
00:12:08sondern keine Menschen.
00:12:09Es ist nur ein Mensch.
00:12:13Das ist alles.
00:12:14Nein, nein.
00:12:31Warte!
00:12:38Vater!
00:12:58MZ-J!
00:13:14Oh, oh, oh, oh!
00:13:39All the newspapers are saying it's the Frankenstein we raised here.
00:13:43It's pure speculation in their part.
00:13:45They've no proof at all.
00:13:49But Doctor, it must resemble our Frankenstein.
00:13:53And the people will blame us.
00:13:54So it is up to us to prove it's some other monster.
00:13:57Now listen to me.
00:13:59Our Frankenstein can't live in water.
00:14:01Must we get involved in this?
00:14:03Yes, we must.
00:14:04Otherwise, we'll be blamed.
00:14:05So we must find out.
00:14:07If he were still alive, he'd stay well away from the cities.
00:14:10You can be sure.
00:14:11Go and look at these.
00:14:18Frankenstein supposed to have made these?
00:14:21That's right.
00:14:22And in a very remote part of the mountains.
00:14:25Let's go and look at it.
00:14:29If the teacher is going to the hospital, I'll go to the hospital.
00:14:34What?
00:14:38Wie ist das?
00:14:39Du hast es verletzt.
00:14:41Du hast es verletzt.
00:14:46Ja.
00:14:56Du hast es verletzt?
00:15:12Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:45Untertitelung des ZDF, 2020
00:16:07Untertitelung des ZDF, 2020
00:16:24Untertitelung des ZDF, 2020
00:16:36Well, it looks like we got some more cut out for us at the laboratory.
00:16:40Uh-huh.
00:16:56Morning.
00:16:58Here's the shots.
00:16:59Oh, thank you.
00:17:02The same salt tissue as your Frankenstein, although there are a few superficial changes in the texture of the hair.
00:17:10Well, this is completely beyond me.
00:17:14Tell me, how could he learn to live underwater?
00:17:241.17. Wind direction 180 degrees. 10 knots.
00:17:38Damned Aisabeth.
00:17:401.17. Wind direction calendar sócidas emSS.
00:17:45Aisabeth!안
00:17:51earthquakes! I
00:17:51can't own anything. What
00:17:53are you doing? What
00:17:54can't own anything! What
00:17:55are you doing? I
00:18:01Emergency, emergency. All waiting for him and his.
00:18:21Mayday, mayday. Rescue squad, rescue squad.
00:18:24I need an airport. Coastal air traffic.
00:18:26Emergency.
00:19:11No!
00:19:13No!
00:19:18No!
00:19:20No!
00:19:21No!
00:19:22No!
00:19:26No!
00:19:27No!
00:19:29No!
00:19:32No!
00:19:33No!
00:19:34No!
00:19:37No!
00:19:37No!
00:19:43No!
00:19:45No!
00:19:52No!
00:19:54No!
00:19:54No!
00:19:54No!
00:19:54No!
00:19:54No!
00:19:55No!
00:20:05Emergency! Emergency!
00:20:07An 880-4, close to all air traffic.
00:20:09Repeat, emergency!
00:20:21Doctor, could we have a comment from you, please?
00:20:23No comment just now.
00:20:25Oh, we've had a long, hard day, and we're too tired of talking now.
00:20:28Just a minute now, Doctor.
00:20:29Do you remember telling us all here before that he was gentle, he never hurt anyone?
00:20:34Please wait.
00:20:36Please listen.
00:20:37We're now investigating this.
00:20:39I don't believe it's the old monster, and that's all I can say right now.
00:20:43That's not enough.
00:20:44Just one question now.
00:20:46Everyone thinks that the monster involved in these incidents is the one that you brought up.
00:20:49Whether it's true or not, it's what they believe.
00:20:52So now, Doctor, what do you do?
00:20:53I said that I'm investigating this, and I mean exactly that.
00:20:58I'm leaving for Tokyo.
00:21:06I feel like he's going to go with the Avengers Program.
00:21:12You're looking at the Avengers Program.
00:21:13I don't believe that we're going to go through the Avengers Program.
00:21:16It's my mind going through the Avengers Program.
00:21:19I have to come in front of the Avengers Program.
00:21:23I think it's the one that's a problem.
00:21:24But now, why don't you know the Avengers Program?
00:21:29Oh, das stimmt.
00:21:30Oh, das stimmt.
00:21:30Ich glaube, dieser怪物 will nicht
00:21:32von Frankenstein.
00:21:34Was?
00:21:36Nein.
00:21:38Es ist nichts.
00:21:56Oh, General, what do you think, huh?
00:21:59We'll fit a strong electrical current into the waters of Tokyo Bay.
00:22:03That'll keep my way.
00:22:04What happens while you're doing this?
00:22:06He does what he wants, huh?
00:22:07Well, the monster has his weak spots.
00:22:11His eyes are only accustomed to darkness.
00:22:13So he's very sensitive to bright lights.
00:22:16So he's very sensitive to bright lights.天気のいい日には,
00:22:17we can work on it.最初ですね,フランク・エンシュタインは海には絶対にいないというような重大な間違いが発表されなければ
00:22:24晴れ玉さんじゃ防げたんじゃないですか?柴田博士、お答え願います。おっしゃる通りです。それだけですか
00:22:37?先生は今でもフランク・エンシュタインを研究のため飼育しようというご意見ですか
00:22:49?そうです。できれば。問題はその方法だ。まあ今のところ我々にはその能力はなさそうだな。
00:23:14はい、これだけだ。もういいだろう。ええ。いいね。はい、いいね。いいね。
00:23:17Are we going back now?
00:23:20Can you just imagine what Frankenstein appeared in this city?
00:23:37Fumetsの細胞に関する謎を発見するまでは帰れないでしょうともかくフランケンシュタインをおとなしくさせる何らかの方法を発見しなければ
00:24:11フランケンシュタイン
00:24:16If my lips could only say the pretty words that I feel in my heart
00:24:24If my voice could make the sound I would tell you how I love you
00:24:28And we'd never be apart
00:24:32But with just one look into your face
00:24:36My mind starts to drift right into space
00:24:40And the words get stuck in my throat
00:24:44The words get stuck in my throat
00:25:04If I had a hidden microphone inside of my heart
00:25:08I would turn the power on
00:25:12It would amplify my love for you
00:25:15I would swear to always love you
00:25:16And you'd never be gone
00:25:19But with just one look into your eyes
00:25:24I become excited and it's no surprise
00:25:28That the words get stuck in my throat
00:25:32The words get stuck in my throat
00:25:36And every time I've got a call
00:25:39I can speak at all
00:25:40Because the words get stuck in my throat
00:25:44The words get stuck in my throat
00:25:48The words get stuck in my throat
00:25:52The words get stuck in my throat
00:25:57The words get stuck in my throat
00:26:04The words get stuck in my throat
00:26:07The words get stuck in my throat
00:26:09The words get stuck in my throat
00:26:10The words get stuck in my throat
00:26:11The words get stuck in my throat
00:26:12The words get stuck in my throat
00:26:12The words get stuck in my throat
00:26:12The words get stuck in my throat
00:26:15The words get stuck in my throat
00:26:16No! No! Help! Help! No! No!
00:26:26G glycelle!
00:26:40Entschritt Felgen!
00:26:46Sie können auch Using Spurishgl crushing.
00:26:48Sie können auch mit ihr...
00:26:51Du, einen Strucker!
00:27:09Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:27:30Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:27:56Thank you
00:27:59Let's go
00:28:06As from now on, this will be headquarters
00:28:26No, hurry up, hurry up
00:28:27Let's go, very quickly now
00:28:29Get you in there
00:28:36Get the cover down here
00:28:44Hey, get the cover down here
00:28:46Hey, go, go, go, go
00:28:49Now it's up, Larry
00:28:51You have a few minutes
00:28:52Let's go, let's go, let's go
00:29:19Let's go, let's go
00:29:22Let's go, let's go, let's go
00:29:49Let's go, let's go, let's go
00:30:27Untertitelung. BR 2018
00:30:39Untertitelung. BR 2018
00:31:07Untertitelung. BR 2018
00:31:27Untertitelung. BR 2018
00:31:28Untertitelung. BR 2018
00:31:28Untertitelung. BR 2018
00:31:57Untertitelung. BR 2018
00:32:12Untertitelung. BR 2018
00:32:14Untertitelung. BR 2018
00:32:23Untertitelung. BR 2018
00:32:24Untertitelung. BR 2018
00:32:33Untertitelung. BR 2018
00:32:34Untertitelung. BR 2018
00:32:38Untertitelung. BR 2018
00:32:47Untertitelung. BR 2018
00:32:59Target, now sitting in stream, 300 yards from Point 19.
00:33:06Get back, back!
00:33:38There is fire, fire, fire!
00:33:49Get back!
00:34:26Hey!
00:34:32Hey!
00:34:33Hey!
00:34:34Hey!
00:34:35Hey!
00:34:39Keep going!
00:35:08Untertitelung des ZDF, 2020
00:35:13Untertitelung des ZDF, 2020
00:35:40Untertitelung des ZDF, 2020
00:35:55Untertitelung des ZDF, 2020
00:36:08Untertitelung des ZDF, 2020
00:36:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:37:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:37:25Untertitelung des ZDF, 2020
00:37:33Untertitelung des ZDF, 2020
00:37:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:38:05Untertitelung des ZDF, 2020
00:38:37Untertitelung des ZDF, 2020
00:38:58Untertitelung des ZDF, 2020
00:39:14Untertitelung des ZDF, 2020
00:39:21Untertitelung des ZDF, 2020
00:39:45Untertitelung des ZDF, 2020
00:40:03Untertitelung des ZDF, 2020
00:40:15Untertitelung des ZDF, 2020
00:40:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:40:32Untertitelung des ZDF, 2020
00:40:32Untertitelung des ZDF, 2020
00:41:01Untertitelung des ZDF, 2020
00:41:04Untertitelung des ZDF, 2020
00:41:07Untertitelung des ZDF, 2020
00:41:38Untertitelung des ZDF, 2020
00:41:39Untertitelung des ZDF, 2020
00:41:52Untertitelung des ZDF, 2020
00:42:08Untertitelung des ZDF, 2020
00:42:11During this ZDF, 2020
00:42:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:42:37parentheses,
00:42:55Wiring okay this end, how about your end?
00:42:58Checking complete!
00:42:59All wiring connected and guns in position.
00:43:04Laser gun battery all ready.
00:43:23Switch on!
00:43:25Switch on!
00:43:26Switch on!
00:43:37receptionist
00:44:00Let's go!
00:44:31Let's go!
00:45:03Let's go!
00:45:07Let's go!
00:45:09Let's go!
00:45:27Let's go!
00:45:36Let's go!
00:45:38Let's go!
00:46:06Let's go!
00:46:22Let's go!
00:46:30Let's go!
00:46:34Let's go!
00:46:35Let's go!
00:46:36Let's go!
00:46:49Let's go!
00:46:54Let's go!
00:46:56Let's go!
00:47:00Let's go!
00:47:06Let's go!
00:47:07Let's go!
00:47:28Let's go!
00:47:30Let's go!
00:47:33Let's go!
00:47:34Let's go!
00:47:35Let's go!
00:47:37Let's go!
00:48:02Let's go!
00:48:06Let's go!
00:48:21Let's go!
00:48:24Let's go!
00:48:26Let's go!
00:48:28Let's go!
00:48:29Let's go!
00:48:31Let's go!
00:48:44Let's go!
00:48:46Let's go!
00:48:51Let's go!
00:49:05Let's go!
00:49:37Let's go!
00:49:37Let's go!
00:49:37Let's go!
00:49:37Let's go!
00:49:48Let's go!
00:49:53Let's go!
00:49:54Let's go!
00:49:59Let's go!
00:50:09Okay, let's move on over the ridge here, see what we find up there.
00:50:14Okay, let's go.
00:50:31Okay, let's go.
00:51:19Let's go.
00:51:29Let's go.
00:51:32Let's go.
00:51:57Let's go.
00:51:58Let's go.
00:51:59Let's go.
00:52:00Let's go.
00:52:00Let's go.
00:52:01Let's go.
00:52:01Let's go.
00:52:01Let's go.
00:52:02Let's go.
00:52:16Let's go.
00:52:18Let's go.
00:52:20Let's go.
00:52:24Let's go.
00:52:26Let's go.
00:52:34Let's go.
00:52:36Let's go.
00:52:44Let's go.
00:52:46Let's go.
00:52:56Let's go.
00:53:02Let's go.
00:53:13Let's go.
00:53:38Let's go.
00:53:41Let's go.
00:53:43Let's go.
00:53:46Let's go.
00:53:48Let's go.
00:53:54Let's go.
00:53:57Let's go.
00:54:00Let's go.
00:54:07Let's go.
00:54:10Let's go.
00:54:12Let's go.
00:54:25Let's go.
00:54:45Let's go.
00:54:48Let's go.
00:54:49Let's go.
00:54:51Let's go.
00:54:53Let's go.
00:55:00Let's go.
00:55:02Let's go.
00:55:04Let's go.
00:55:06Let's go.
00:55:10Let's go.
00:55:13Let's go.
00:55:14Let's go.
00:55:21Let's go.
00:55:24Let's go.
00:55:27Let's go.
00:55:28Let's go.
00:55:29Let's go.
00:55:30Let's go.
00:55:30Let's go.
00:55:30Let's go.
00:55:30Let's go.
00:55:34This mist is closing in a bit now.
00:55:36Yes.
00:55:38We'd better get back.
00:55:39We'd better get back.
00:56:11What is it?
00:56:12The monster.
00:56:14Back to the car.
00:56:17Back to the car.
00:56:27Hurry up.
00:56:34Back to the car.
00:56:44Back to the car.
00:56:46Back to the car.
00:56:48Back to the car.
00:56:50Help me.
00:56:57Marley.
00:57:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:57:36Untertitelung des ZDF, 2020
00:58:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:58:44Untertitelung des ZDF, 2020
00:58:52Untertitelung des ZDF, 2020
00:59:24Untertitelung des ZDF, 2020
00:59:57Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:28Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:57Untertitelung des ZDF, 2020
01:01:26Untertitelung des ZDF, 2020
01:01:38Untertitelung des ZDF, 2020
01:02:00Untertitelung des ZDF, 2020
01:02:02Untertitelung des ZDF, 2020
01:02:40Untertitelung des ZDF, 2020
01:03:01Untertitelung des ZDF, 2020
01:03:39Untertitelung des ZDF, 2020
01:04:09Untertitelung des ZDF, 2020
01:04:37Untertitelung des ZDF, 2020
01:04:39Untertitelung des ZDF, 2020
01:05:03Untertitelung des ZDF, 2020
01:05:29Untertitelung des ZDF, 2020
01:05:42Untertitelung des ZDF, 2020
01:06:04Untertitelung des ZDF, 2020
01:06:27Untertitelung des ZDF, 2020
01:06:39Untertitelung des ZDF, 2020
01:06:47Untertitelung des ZDF, 2020
01:07:08Untertitelung des ZDF, 2020
01:07:24Untertitelung des ZDF, 2020
01:07:58Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:27Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:36Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:49Untertitelung des ZDF, 2020
01:09:06Untertitelung des ZDF, 2020
01:09:33Untertitelung des ZDF, 2020
01:09:41Untertitelung des ZDF, 2020
01:09:48Untertitelung des ZDF, 2020
01:10:02Untertitelung des ZDF, 2020
01:10:16Akemi!
01:10:23Akemi!
01:10:23Silly nut.
01:10:25You'll kill yourself.
01:10:27Come on now.
01:10:30Does it really mean that much to you?
01:10:32Yes.
01:10:33Okay, then.
01:10:35I'll help you with him.
01:10:37But remember, he's no toy poodle.
01:10:40Five, four, two, two.
01:10:44The monsters are heading for the city center.
01:10:47If they continue at the present speed,
01:10:49they will be in the central district ten minutes from now.
01:10:52All persons still in the area are advised to proceed
01:10:55to the next subway station immediately.
01:11:19Mr. Greenwood, let's get out of here.
01:11:27All troops in air positions.
01:11:30All troops in air positions.
01:11:32The monster is coming.
01:11:34Repeat, the monster is coming.
01:11:58This way.
01:12:08This way.
01:12:41Händler!
01:12:43Händler!
01:12:44Händler! Händler!
01:12:51Händler!
01:13:13Omgmi! Omgmi!
01:13:33Omgmi!
01:13:38Ich bin jetzt nach vorne.
01:13:41Was ist denn?
01:13:43Ich bin jetzt hier!
01:13:44Ich bin jetzt hier!
01:13:47Ich bin jetzt hier.
01:14:34Untertitelung des ZDF, 2020
01:14:57Untertitelung des ZDF, 2020
01:15:10Untertitelung des ZDF, 2020
01:15:16Untertitelung des ZDF, 2020
01:15:29Untertitelung des ZDF, 2020
01:16:00Untertitelung des ZDF, 2020
01:16:12Untertitelung des ZDF, 2020
01:16:30Sorry, I daren't risk it.
01:16:37Zero, one minute.
01:17:01Operator, hello?
01:17:42Doctor.
01:17:43Serious now.
01:17:45I've tried calling about everybody except the SPCA.
01:17:51There's absolutely nothing either of us can do except sit and wait it out.
01:18:07I'll stop again.
01:18:20Applaus
01:18:41Applaus
01:18:46Sure, okay.
01:18:48They're both moving down now towards the dockyard.
01:18:51It's incredible.
01:18:53How can they survive all that shilling?
01:19:04Musik
01:19:54Untertitelung des ZDF, 2020
01:20:07ZDF, 2020
01:20:29ZDF, 2020
01:20:56ZDF, 2020
01:21:01ZDF, 2020
01:21:03ZDF, 2020
01:21:05ZDF, 2020
01:21:06ZDF, 2020
01:21:08ZDF, 2020
01:21:09ZDF, 2020
01:21:11ZDF, 2020
01:21:47Untertitelung des ZDF, 2020
01:22:00ZDF, 2020
01:22:27ZDF, 2020
01:23:16Untertitelung des ZDF, 2020
01:23:34ZDF, 2020
01:23:57ZDF, 2020
01:24:17ZDF, 2020
01:24:42ZDF, 2020
01:25:10ZDF, 2020
01:25:12ZDF, 2020
01:25:12ZDF, 2020
01:25:13ZDF, 2020
01:25:14ZDF, 2020
01:25:18ZDF, 2020
01:25:21ZDF, 2020
01:25:22ZDF, 2020
01:25:23ZDF, 2020
01:25:25ZDF, 2020
01:25:25ZDF, 2020
01:25:26ZDF, 2020
01:25:32ZDF, 2020
01:26:03Untertitelung des ZDF, 2020
01:26:33Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:01Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:06Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:10Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:11Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:16Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:27Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:29Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:30Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:37Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:37Untertitelung des ZDF, 2020
Kommentare