Skip to playerSkip to main content
Arafta - Ep 98 (English Sub)
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to AsiaFlix ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On AsiaFlix, you’ll enjoy:
AsiaFlix dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented AsiaFlix shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make AsiaFlix dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========
#AsiaFlixDrama #BLSeries #GLSeries #AsiaFlix #AsiaFlixWithEnglishSubtitles #AsiaFlixBL #AsiaFlixGL #ThaiSeries #ThaiTVShows #WatchThaiDramaEngSub #BestThaiDrama2025 #LatestThaiBL #LatestThaiGL #RomanticThaiDrama #AsiaFlixEngSub
Transcript
00:07How do you do?
00:08Sakın.
00:24Senin ne işin var burada?
00:27Kocanla yarım kalan bir hesabım var.
00:29Let me find out you could do this one I am going to leave.
00:31I am going to leave you a long time.
00:36And you're gonna stay.
00:38As soon as possible, I will be we have a short break.
00:40You are not going to die.
00:41You turn it around.
00:43You are not going to die if you are going to die.
00:46You are not going to die...
00:46You are not going to die.
00:47It is going to die.
00:47I have to die for your experience.
00:51You are not going to die for this before.
00:53You have to die.
00:54I'm sorry.
01:32To get rid of you!
01:32I don't know what to do.
01:36I still don't know the truth at the beach!
01:40You are not alone, but you're not alone.
01:45You are not alone.
01:46You are not alone.
02:02Hey, Zayn Hanım.
02:04Şimdi send mail attın.
02:06Başka bir şey var mıydı?
02:09Tamam.
02:11Ben toplantı saatine belirler, size mesaj atarım.
02:15Tamam, görüşürüz.
02:28I love you.
02:43I love you.
02:44Baba, I love you.
02:46I love you.
02:48I love you.
02:48I love you.
02:48Ateş ölmeden bana rahatça.
02:50Bana yaşattıklarını canıyla ödeyecek.
02:52You know what I was saying?
02:54I don't have any harm to him!
02:57If you kill me, I need you to kill him!
03:00Mertan!
03:18Mertan!
03:23Ateş!
03:30Ateş!
03:31Bırak!
03:32Bırak!
03:34Bırak!
03:36Bırak! Bırak!
03:38Belka! Bırak dedim!
03:40Bırak!
03:53Mertkan.
03:56Haydar!
03:58Ateş!
04:01Mertcan iyi misin?
04:03Bir şey var mı?
04:04Ben iyiyim sen iyi misin?
04:06İyiyim.zt
04:09İyiyim.
04:10Enanishấu'ست양
04:11Sağolkrym Porus
04:22duration
04:28What about you?
04:33No you're talking about what you were talking about.
04:41What about you?
04:44What about you?
04:50I'm sorry I'm sorry I'm sorry but, that's a good thing.
04:51You can see my friend that he was just me.
04:52Mercan'ı da alın, herkese alın, konağa gidin.
04:56Sakın, sakın benden haber gelene kadar dışarı çıkmayın, tamam mı?
04:59Berat, Binnaz ablaları söyle, sakın evden çıkmasın. Koş.
05:02Tamam. Koş.
05:03Siz eve girin, çabuk.
05:05Hadi, çabuk. Hadi gidelim.
05:06Hadi kızım. Hadi.
05:07Ateş. Ne olur gitme.
05:11Endişelenme. Bana hiçbir şey olmayacak.
05:14Seni yalnız bırakmayacağım, söz veriyorum.
05:16Hadi, hadi.
05:17Hadi gidiyoruz.
05:19Hadi. Mercan.
05:20Mercan hadi.
05:20Hadi, hadi gidelim.
05:22Gidelim.
05:22Mercan.
05:23Duzey Hanım'la.
05:25Hadi.
05:25İyisin.
05:26Al şunu hadi.
05:27Hadi.
05:35Yahu anacığım, çıkın da.
05:37İçeri, içeri, içeri, içeri.
05:38Ne olmuş?
05:41Haydar Bey gelmiş Ateş Bey'i vurmaya.
05:44Ne?
05:45Ne?
05:45Evet.
05:46Oğlum sen ne değilsin?
05:47Vay benim başıma gelin.
05:49Haydi içeri anacığım.
05:50Oğlum gitme Berat, kurban olayım sen de gitme.
05:52Yahu anacığım siz girin içeri, haydi.
05:54Ateş Bey'e bir şey olmuş mu?
05:56Yahu herkes iyi anacığım herkes.
05:57Ateş Bey diye herkes iyi.
05:58Haydi içeri girin de.
06:00Nasıl geldi ki bu adam oralardan?
06:01Necim, toğbeler olsun.
06:03Dikkat et, tamam mı?
06:04Tamam, merak etme.
06:05Lan bakıp geleceğim, haydi.
06:06Abi dikkat et, ha?
06:07Tamam, merak etme yine.
06:12Mercan, iç canım bunu.
06:14Sağol canım.
06:18Sağol canım.
06:21Ver bana.
06:30İyi misiniz?
06:40Nermin Hanım, kocanın geleceğinden haberin var mıydı?
06:49Ya sabır.
06:54Benim zaten aklım başımdan gitmiş.
06:57Bir de senin zırvalıklarına uğraşamam.
07:02Peki nasıl girdi içeri o zaman?
07:06Nasıl kaçtı?
07:08Neden engel olmadınız?
07:09Müzey Emun'um, lütfen.
07:10Sen kim oluyorsun da dikleniyorsun bana?
07:17Yeter.
07:19Ya lütfen şimdi sırası değil.
07:23Ateş dışarıda tehlike de olabilir.
07:25Ama siz burada...
07:27Anne Atikhan.
07:43Anne Atikhan'ın hesabını bana sorar.
07:51Hem kötü bir şey olsa dışarıdan sesler yanmaz mıydı?
08:09Yerin yedi kat dibine de girse onu bulacaksınız.
08:18Konağın etrafında kuş bile uçmayacak.
08:21İki kişi konağın kapısında bütün gece bekleyecek.
08:39Olur Genclay.
08:40Siz kapıya bakın.
08:41Siz ikiniz ben de gelin.
08:42Let's go.
09:13Çok şükür.
09:22Çok şükür geldin.
09:24Çok şükür iyisin.
09:36Ateş.
09:42Ateş bu adam bu konağa nasıl girdi?
09:44Dışarıdaki adamlar ne iş yapıyor?
09:52Konağa ve çevresini çok iyi biliyor.
09:57Şiva bir yerden girmiş olmalı.
10:04Yarın öğreniriz nasıl girdiğini.
10:06Endişelenmeyiz siz.
10:07Ya nasıl endişelenmeyelim?
10:09Adam ehlik anlı katil.
10:11Öldürmeye gelmiş belli ki.
10:15Ben odama gidiyorum.
10:32Nercan.
10:33İyi misin?
10:35İyiyim.
10:37İyiyim çok.
10:38Gel.
10:39Ateş.
10:51Ben de odama çıkayım henüz.
10:54İyi geceler.
11:00Sen nasılsın?
11:03Seni de merak ettim.
11:05Can sıkıntısı o kadar.
11:07Başka bir şey yok.
11:09Bir türlü rahat durmuyorlar ki.
11:13Ben gitsem iyi olacak.
11:14Ben gitsem iyi bir şey yok.
11:23İşte ona izin veremem Demet.
11:26Neden?
11:28Abinle Aydar dışarıdayken olmaz.
11:30Güvenli değil.
11:31Çok kötü hissediyorum Cemal.
11:34Abimin yaptıklarına ben katlanamazken...
11:38...Ateş'le Mercan nasıl dayanabilir bilmiyorum.
11:42İkisine de her baktığında...
11:44...çok utanıyorum.
11:47Hem...
11:48...gidersen belki nerede olduğuna da ayrı bir şeyler bulabilirim.
11:51Bu konu tartışmaya kapalı Demet.
11:54Dışarı çıkman senin için güvenli olmaz.
11:57Abinin sana bile zarar vereceğinden korkuyorum.
12:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:19Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
12:22Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
12:44Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
12:54Hayır 무엇una ser mi always?
13:14I was still happy
13:15there you might not be a mistake
13:17if you are sick
13:19it's not a lack
13:20I am
13:20I am
13:25I thought I was going to see you.
13:28I thought that I was going to see you.
13:30I thought I could see you.
13:32I was very worried that I was going to be afraid of you.
13:38Did you see your eyes again?
13:41Why did you feel like helping you?
13:43Maybe if I speak with you, I thought I'd be here to be.
13:48But it was very good for you.
13:52One more question.
13:53One more question, do you hear that?
13:57How could you feel?
13:59Or would you do it.
13:59He would idea whether he was acitrant or something.
14:07But he did not say that he could reasonably be maximum.
14:11He would think he'd sooner.
14:13They are on their own.
14:18It's gone.
14:19Everything is gone.
14:22We've been here together for now.
14:25We don't get away from them, but they almost forget.
14:29They will not forget that they will not forget.
14:32Why don't they wait for them?
14:34Why are you not stopping?
14:40He said...
14:43He said...
14:44I want you to be afraid of the worst.
14:46I want you to be here, and I want you to be here.
15:04...and my eyes, my eyes...
15:07...and my eyes, my eyes...
15:09...and my eyes, my eyes...
15:14...but...
15:19...but it was my father...
15:25...I wish I could not.
15:34Don't cry.
15:37Don't cry.
15:38Don't cry.
16:04Lan sana benden habersiz iş yapmayacaksın demedim mi ben?
16:08He? Niye arkamdan iş çeviriyorsun?
16:11Derdimi adamdan kurtulmaktı.
16:13Şu düştüğüm hale bak.
16:16Bıktım artık bu şekilde yaşamaktan. Artık evime dönmek istiyorum.
16:22İstediğin yemekleri de getireyim mi?
16:24He?
16:25Çay kahve falan?
16:27Dalga geçme benimle nezir?
16:29Geçerim seninle dalga haydar!
16:34Bana bak!
16:35Kaçaksın sen artık.
16:37Tamam?
16:39Unut artık. Kapiş.
16:41Eve meve gitmek yok.
16:45Bundan sonra benim kurduğum oyunun bir parçasısın o kadar.
16:47Senin içinde başka yol yok.
16:51Kendine gel nezir.
16:52Ben senin oyuncağın değilim.
16:54Tamam kaçmama yardım ettin eyvallah.
16:56Ama o kadar.
16:58Ben haklanıp çıkacağım.
17:01Bir daha.
17:04Ateşin yanına sakın yaklaşmayacaksın.
17:08O benim.
17:13Tamam?
17:14Onu ben öldüreceğim.
17:16Ben haklanım.
17:39Ben haklanım.
17:40Ben haklanım.
17:57You can't believe it.
17:58You see, Mr. Yurt Hanım.
18:07See you?
18:08It's up there.
18:11You're a little too.
18:20You're feeling the feeling?
18:22You're feeling the feeling.
18:25But you're feeling the feeling.
18:26It's a little.
18:34You're feeling the feeling.
18:43I don't know.
19:15I don't know.
19:42I don't know.
19:43I don't know.
19:55I don't know.
19:57I don't know.
20:00I don't know.
20:01I don't know.
20:03I don't know.
20:10I don't know.
20:12I don't know.
20:17I don't know.
20:18I don't know.
20:19I don't know.
20:20I don't know.
20:34I don't know.
20:36I don't know.
20:37I don't know.
20:38I don't know.
20:41I don't know.
20:43I don't know.
20:44I don't know.
20:57I don't know.
20:58I don't know.
21:01I don't know.
21:06I don't know.
21:21I don't know.
21:22I don't know.
21:25I don't know.
21:27I don't know.
21:27I don't know.
21:28I don't know.
21:34I don't know.
21:42I don't know.
21:56I don't know.
21:58I don't know.
22:02I don't know.
22:11But then.
22:24Ayrıca...
22:26...param var haydar çok.
22:37I'm sorry.
23:00Let's see what happens.
23:30Ah
23:45Düğün hatırası için zeytin fidanı için.
23:48Bugün şirketa gitmen al uğrar konuşuruz.
24:02Ateş!
24:07Bura!
24:12What happened?
24:14Yoruldunuz mu Ateş Bey?
24:29Ne oldu?
24:33Hiç.
24:35İçimden geldi.
24:39Yoruldum dinleniyorum diyemiyorsun da.
24:43Kimmiş yorulan? İstiyorsan göle kadar yarışalım.
24:48Kaybeden el işina çeker.
24:51Bak sen, kaybedince ağlamak yok ama ona göre. Kaç tane dersem o kadar.
24:57Özgüveninize hayran kaldım.
24:59Ama kaybedeceksiniz haberiniz olsun.
25:03Bu arada sende 100 şınağı potansiyeli var.
25:07Ağzın değil, ayakların çalışsın.
25:10Sana 20 saniye avans bu ilgimi de unutma.
25:1430 olsa.
25:1615 oldu.
25:19Hadi.
25:27Son 5 saniye koş.
25:3215.
25:3516.
25:3817.
25:41Ne o yoruldun mu?
25:43Kolların güçlensin biraz hadi.
25:4720 olsa.
25:4850 diyordun.
25:51Hatta bir ara 100 demiştin.
25:55Vicdansız.
25:59Kıyamam sana tamam.
26:01Yeter hadi.
26:01İstemez.
26:0350 dedim 50 olacak.
26:04Kalk hadi.
26:06Kalk.
26:09Koca sözlü dinle biraz.
26:11Olur kocacığım.
26:13Yalan.
26:15Yalan.
26:17Yalan.
26:25Anne.
26:27Sakin ol artık.
26:28Olamam.
26:30Oğlumun katili dışarıda özgürce dolaşıyor.
26:35Gel bak polis yakalayacak.
26:38Parası pulu yok zaten nereye kadar kaçabilir ki?
26:41Kaçmasın.
26:43Kaçmaması lazım ki ölümü elimden tatsın.
26:47Elini kirlettiğine değmez.
26:55Sen iyi misin Aslı?
26:57Adam her şeyini kaybetti.
26:59Sokaklarda sürünüyor.
27:05Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
27:07Evet.
27:09Büyük büyük kinlerle elime hiçbir şey geçmedi.
27:13İnsan kaybettiğini anlayınca daha da rahat oluyor.
27:17Yok.
27:19Ben kabul etmiyorum.
27:23Henüz kaybetmedim.
27:25Ne planlıyorsun?
27:27Hepsi gebermeden bana rahat yok.
27:31Yok.
27:32Yok.
27:50Efendim.
28:02Karıcığım ne oldu da?
28:04Zehra?
28:06Emesinden midem mi bulanıyor yine?
28:08Berat niye kapıyı çalmadan giriyorsun?
28:13Kar...
28:13Karıcığım kapıyı niye çalayayım da?
28:15Sen kocan değil miyim?
28:19Ya tamam kocamsın da.
28:21He.
28:22Ne de çalmadan girmen doğru değil.
28:27He.
28:27He hı.
28:31He.
28:35He.
28:36Karıcığım gelebilir miyim?
28:39Gel.
28:45Ya.
28:47Ya...
28:48Karıcığım benim ha.
28:49Karıcığımayım ya.
28:50Gülünce yüzünde.
28:51I've been looking for him this much.
28:54My name is my hair.
28:56Your hair is a beautiful!
28:58Thank you!
29:00I'm a man.
29:03This is a list.
29:06Where?
29:07This one.
29:09That's what I'm calling a man.
29:11We can't do it.
29:12You're a man.
29:12You're a man, he's a man.
29:12He's a man, he's a man.
29:14He's a man, he's a man.
29:16.
29:16.
29:16.
29:16.
29:18.
29:18.
29:19.
29:19.
29:20.
29:21Gidiyorum o zaman.
29:22Hadi git sen.
29:24Daneyeyim.
29:26Gidiyorum.
29:27Git.
29:28Kolay gelsin.
29:29Sana da vay vay.
30:08Nihayet.
30:16Günaydın Müzeyyen Hanım.
30:18Böyle ayıp oluyor kapılarda bekletmek ama.
30:20Sen iyice burayı ayak yolu yaptın.
30:24Sadede gel.
30:25İşim gücüm var.
30:27Sadede geleyim tabii.
30:29Seni mi kıracağım?
30:30Evi satılığa çıkardım.
30:32Şöyle güzel bir yerden ev alayım diyorum.
30:35Hava dar.
30:36Şöyle güzel manzaralı.
30:38Bana ne bundan?
30:40Aa.
30:41Sana ne olur mu?
30:42Senden alacağım krediyi.
30:46İki kişi sığamıyoruz artık o eve.
30:48Sen aklını mı kaçırdın Saliha?
30:52Saliha.
30:53Gayet aklım başımda.
30:56Bak Müzeyyen Hanım.
30:58Yıllardır kahrınızı çektim.
31:00Ama artık yeter.
31:02Paramı verirsen bir sorun yaşamayız.
31:15Bir daha da beni buralarda bekletme.
31:21Bozuşuruz valla.
31:32Ateş.
31:37Ateş.
31:39Ateş.
31:51Ateş.
31:52Ateş!
31:57Ben de geliyorum.
31:59Gerek yok.
32:00Shirkete gidip döneceğim hemen.
32:02Geç kalmam merak etme.
32:05Tüm babam tehditler yağdırdıktan sonra
32:07Tek başına mı gideceksin gerçekten?
32:10Olmaz efendim.
32:12Senin için endişelenmek istemiyorum.
32:16Endişelenmeyi bırak.
32:19Bunlar yüzünden hayatımı kısıtlayacak değilim.
32:21I'm sorry.
32:22I'm sorry, I'm sorry.
32:25I'm sorry, you're okay.
32:27I'm sorry, I can't wait for you.
32:29I'm sorry I'm sorry.
32:33I can't wait for you.
32:37You're not worried about me?
32:39Yes, I was worried about you.
32:43You did not know.
32:49FC
32:4900
32:5000
33:16Let's go.
33:17Let's go.
33:55It was so funny.
33:57It was so small.
34:00You didn't make me any money?
34:03You didn't make me any money.
34:05Maybe we couldn't figure it out.
34:06That's it.
34:07We were going to get help.
34:09We're gonna get to the work.
34:11Could you leave me here?
34:14I will leave you here
34:15I have to keep in place
34:16First now we will take we will stay
34:25If you will have to wait
34:27I'm not here
34:34I'll have to touch you
34:37I'll be back
34:38I'll call you
34:39I'll leave you
34:39I'll kill you.
34:42I'm a kid.
34:44He's a girl.
35:01Ateş.
35:03She's a woman.
35:04She's a woman.
35:05She's a woman.
35:06She's a woman.
35:16You're not sure what I mean.
35:17I look at this.
35:19I don't want to leave you.
35:20Let's see.
35:24See you.
35:25Let's see.
35:29Ok-hers.
35:30Do you want to talk about this?
35:35I want to talk about this.
35:37You can do this, I got to talk about it!
35:39And I have nooyed to suffocate them, I see if I can do things.
35:42What do you mind does that have you been doing?
35:46I've got this, I have got this.
35:52I've got this, I have got this.
36:01What do you mind?
36:06What do you mind?
36:07What do you mind?
36:08Come here!
36:18What was that?
36:38Yeah, Ateş Bey'e gelmiş.
36:41Allah Allah, what is this?
36:43I don't know, it's a day of the day.
36:47It's fine, it's fine, it's fine.
36:49Okay, okay.
37:36I don't know, it's fine.
37:59Düğünden sonra tatil yapmayı planlıyorum.
38:08Yaşananlardan sonra biraz dinlenmeye ihtiyacım var.
38:12Nereye gideceksin peki?
38:16İtalya olabilir.
38:17Hem projeyle de ilgilenirim.
38:20Tabi canım, git, git tabi.
38:23Ne de olsa seni burada bağlayan bir şey yok.
38:26Haklısın, çok zor şeyler yaşadık.
38:31Evet, çok zor şeyler yaşandı.
38:36Abimin yaptıklarını atlatamıyorum.
38:41Beni nasıl yalnız bırakır anlamıyorum.
38:47Koca dünyada yapayalnızmışım gibi hissediyorum.
38:54İyisin Demet.
38:57Ben...
39:03Efendim.
39:06Nasıl yani?
39:08Ya sizi de yalnız bırakmaya gelmiyor mu?
39:12Tamam kapat, ben hallediyorum.
39:15Ne oldu?
39:15Ateş'le Mercan, karakoldaymış.
39:18Kavgaya karışmışlar.
39:19Hayda.
39:21Nasıl ya?
39:22Muhtemelen.
39:33Muhtemelen.
39:41Muhtemelen.
39:42Muhtemelen.
39:44Muhtemelen.
39:46Sen başın beladan kolay kolay kurtulmaz söyleyeli.
39:50We would have been here alone, too.
39:51We will be here to see him.
40:05We will be here to see him.
40:07There is a sign of nezarete for us to do this no matter what's happening.
40:16It was a sign of help for me to take care of her.
40:20What did you do? I didn't see it.
40:23It was done.
40:25It was done.
40:29You really did it?
40:31Yes.
40:33If a woman came out,
40:35she would be afraid of her.
40:36She would be afraid of her.
40:41The police would be like this.
40:44I told her that she was already told.
40:47You really did it to me.
40:48You're right.
40:51You're right.
40:52Get out of here.
40:54You're right.
40:55You'll be like this!
40:58You're right.
40:58I was mistaken.
40:59You're right.
41:00You're right aulder than that.
41:01You're right.
41:02I have a feeling I shouldn't be afraid of a woman.
41:06You have a feeling I can't afford to...
41:09You have a feeling I can't afford.
41:18Yes, I was.
41:19Now we are going to see you.
41:22You're doing nothing.
41:24You're doing nothing.
41:25I don't know if you're doing anything.
41:28I don't know if you're living.
41:33Well, you're a little bit.
41:38We are all alone.
41:39Why did you do that?
41:39You're even wrong, you're a little bit.
41:41You're not a little bit.
41:41You're a little bit.
41:41I'll see you on your mind, it's been my message about it.
41:42Let's go after you were then sleeping with him.
41:47What about you?
41:47If you were like a girl who was talking to me...
41:48...it's been a great deal.
42:11Let's go.
42:34What the hell is that?
42:40I'll meet you...
42:45...he made me ein.
42:46You've been a dream, you've been a dreamer.
42:48You've been a dreamer.
42:53I'm a dreamer.
42:58I'm a dreamer.
43:00I'm a dreamer.
43:00I find Mercan's 학.
43:01Karastasayım.
43:05Seni niye kaçırdım sanıyorsun?
43:07Kare kaşına kara gözüne mi?
43:11Sen benim için çok değerlisin şu anda.
43:14Her şeyimin anahtarı.
43:30Tamam.
43:31Let's see what's going on in the middle of the night.
43:47Let's see what's going on in the middle of the night.
44:01you
44:01and
44:01you
44:01and
44:01we
44:01we
44:02we
44:02we
44:02we
44:05we
44:08Right.
44:09It's not a lie.
44:14You should still be trapped.
44:18Yes.
44:19It's not a lie.
44:21I mean, we've been waiting for you.
44:27You are not looking for you.
44:29I'm praying for you.
44:31I know you're coming for you.
44:34It's good.
44:36You're good.
44:37We've been doing this for a while.
44:39We're like, oh yes.
44:42Oh, okay.
44:46I'm taking care of my brother.
44:50I'm taking care of my brother.
44:51I'm taking care of my brother.
44:54If I was a doctor, I'm taking care of my brother.
44:55That's a good job.
44:56Okay, I'm taking care of my brother.
44:59What will you do if you do?
45:02If I can't, you will never be.
45:05If I can't buy it, I will never be.
45:08If I can't get you, I don't care.
45:10I have to leave my hand.
45:11But never be like, never be.
45:13I don't see anything like this, but you do not.
45:14I won't see anything like that.
45:16Okay, I'm sure you do.
45:17If you don't see anything, I will be a guy.
45:21We will come from here.
45:22We will try everything, we will do an appointment.
45:30I don't know.
45:32It's not a lie.
45:32Maybe we can't do it.
45:37No, no, no, no, no.
45:40You're a man.
45:44You're a man.
45:45You're a man.
45:47You're a man.
45:48You're a man.
45:49You're a man.
45:50You're a man.
45:51You're a man.
45:52Ben dövsem böyle temiz temiz dahi olmaz mı?
45:55Olmaz efendim.
45:56Bizim de elimiz armut toplamıyor herhalde.
46:04Daha ne kadar kalacağız burada acaba?
46:09Adamları fena benzettik.
46:16Şikayetlerini çekmezlerse...
46:18Önce buradan mahkemeye sevk ederler.
46:20Oradan da cezaevine.
46:23Ya volt atmayı öğrendin zaten.
46:25İçeride bağlama çalmayı da öğrenirsin.
46:30Gerçekten mi?
46:32Ya bir adam dövdük diye hapse mi gireceğiz?
46:35Düğün ne olacak?
46:38Düğün ne olacak?
46:43Ne yaparız biliyor musun?
46:45Nikah memurunu içeriye çağırırız.
46:47Orada mahkum düğünü yaparız.
46:48Tavga geçiyorsun benimle.
46:52Tavga geçiyorsun benimle.
46:53Birazcık.
46:54Aşk olsun ama Ateş.
46:57Olsun olsun.
46:59Aşk olsun.
47:15Hadi çıkıyorsunuz.
47:18Kadını bulduk.
47:20Sizin dediklerinizi doğruladı.
47:22Demiştim sana.
47:24Aşk olsun.
47:27Aşk olsun.
47:29Aşk olsun.
47:31Aşk olsun.
47:33Aşk olsun.
47:34Aşk olsun.
47:41Aşk olsun.
47:45Aşk olsun.
48:09Aşk olsun.
48:10We welcome back to Can Cana, we welcome you.
48:13I need to thank you for your time.
48:14I love you.
48:17Yes, we参照 at the moment.
48:18You are going to take care of me, you are going to sit there.
48:26She went away from hours and hours, she has been working for a long time.
48:31We are going to stay here.
48:33Look at me...
48:35You have been ashamed of me.
48:39me
48:40I
48:40have
48:40and
48:40I
48:40I
48:44want
48:44He's the one that I know for you.
48:47He's the one woman at the time.
48:51Everything was really good.
48:53I didn't know if he was a woman, she was a woman, he was a woman, he was a woman,
49:02he was a woman.
49:03He was a woman named by a woman.
49:05He was a woman, she was a woman.
49:07He didn't care about her.
49:07She was a woman.
49:08She was a man's love, she would do the one to do the other.
49:14But I'll tell you what it's called I don't see it...
49:19...but I'll tell you're moving at the same time...
49:24...but I don't do it if you're not ready, no one doesn't wait...
49:26...you don't want a new woman in the same way, the same one happened to me in the same time...
49:29...in the same place we're in...
49:30...we're doing it, but I don't see the same thing...
49:38...and they're not going to suffer?
49:44I think you can take care of the child.
49:45That's why you don't have a little care for me.
49:47I think that's what we are going to do.
49:49I think we are going to give you a little while.
49:51I think we are going to give you a little bit.
49:54I think we have a little bit of a little bit.
49:57Look, they are just moving back to the house.
49:59Now we will be able to get you.
50:00Then we'll get you.
50:01Let's go.
50:08Let's go.
50:09What was it? We had a job, a job, a job, a job. We learned a lot about it.
50:12You can do something like that.
50:31What was it like?
50:44You can't wait for me.
50:45What's that?
50:57You can't wait for me.
51:06I'm a good friend.
51:10I don't have a day to you, I will be close to you.
51:25Mershan?
51:56Mershan!
51:59Mershan!
52:01Mershan!
52:03Mershan!
52:12Mershan!
52:14Mershan!
52:17Mershan!
52:19Mershan!
52:20Mershan!
52:21Mershan!
52:22Mershan!
52:22Mershan!
52:22Mershan!
52:23Mershan!
52:23Mershan!
52:24Mershan!
52:24Mershan!
52:25Mershan!
52:25Mershan!
52:26Mershan!
52:26Mershan!
52:26Mershan!
52:27Mershan!
52:29Mershan!
52:41I'm sorry.
53:01I don't know.
53:39I don't know.
54:06I don't know.
54:32I don't know.
Comments

Recommended