00:28ใ้ใใชใใใใฏใใพใใใซใกใขๆธใใ่ฒทใฃใฆใใใฃใใฐใใใ ใใฉใใใใฎใ้ใฏใใไฝฟใๅใฃใฆใใพใฃใใใจใใใฎใใใใใใใใใใๆฟๅใชใฏใชใผใ ใใ็ตถๅใ ใใใใใใจใๆนใใใงใใ้ซใใใงใใใใๆฐใซใใชใใงใใใใ
00:47ใฟใใชใซใฏใใใใฎใ้ฃในใฆใปใใใใใใงใใใใใใใไธๅใใใ ใใพใผใใใคใ้ฃในใใใ ใใใใใฏ200ๅนดไปฅไธใฎๆญดๅฒใ่ชใ่ๆบๅ ใฎ้ใใใผ่ใใจใใใใใใ ใใณ!
00:58ๅฑฑ็ฅใใใใกใฏ้ ๆ
ฎใ็ฅใใชใๅฎ็ฉใชใใฆ่ฒทใฃใฆใใใใใฎใชใใใณใทใงใณใใ ไธใใ
01:01ใใ etmeใญใกใใใใ
01:03ใใ
01:05ใใ
01:05ใใ
01:28ใmedใใใใใใใฉใใใ
01:30I didn't have any place in the place
01:33But in the summer, it was raining, and the clouds were falling down
01:46I don't know why I know what to do
01:49I don't even know what to do
01:50I don't even know what to do
01:54I'm not sure how to say it all, but I'm not sure how to say it all.
02:07You are the world, you are the world.
02:19I'll see you next time.
03:03I'll see you next time.
03:17I'll see you next time.
03:49I'll see you next time.
04:28I'll see you next time.
05:27What?
05:52What?
06:02What?
06:14I'll see you next time.
07:18I'll see you next time.
07:48What?
07:51What?
07:52What?
08:22What?
09:22What?
09:52What?
09:53What?
09:58What?
10:28What?
10:58What?
10:59What?
11:00What?
11:02What?
11:04What?
11:04What?
11:06What?
11:07What?
11:12What?
11:17What?
11:22What?
11:28What?
11:36What?
11:40What?
11:48What?
11:52What?
11:53What?
11:56What?
11:57I didn't even think about it yesterday.
12:00This is the Kusnoki-้ธ.
12:03Kusnoki.
12:05Kusnoki...
12:08Is there enough food?
12:10At least, let me give you water.
12:17Yamagami-san, how is your taste?
12:20I'm from my local maker.
12:22It's anๆธฉๆณ้ฅ
้ ญ.
12:24I don't like it.
12:27ๆฏใใใซ้ ผใใงไปใซใใใใใ้ใฃใฆใใใฃใใใงใ
12:36ๅฑฑ็ปใใงใใใใฎใๅฎใฏๅฑฑ็ฅใใใฎๅฑฑใซ็ปใฃใฆใฟใใใจๆใฃใฆ
12:38ๅๆกใใใฎใใจใ
12:47ๅฑฑ็ฅใใใฏๅฑฑใฎ็ฅๆงใงใใใใฎๅฑฑใใกใใใจๆใใงใใใใใชใฃใฆๆ่ฟ้ๅไธ่ถณใ ใ
12:52ๆใฎๅฑฑใฏ้ใณๆฐๅใง็ปใใใใฎใงใฏใชใใ
12:55ใใใฃใฆใพใใ ใใใใใฎ่ฃ
ๅใงใใ
13:03ไธญ่
นใใใใซ็ฅ ใใใใใฎใใใใพใงใชใใฐใใใฆ่ใใใจใใใใใงใใใ
13:04ใใใใใใพใง็ปใฃใฆใใพใใ
13:11ๆใฏ็ตถใใไบบใ่จชใใฆใใใไปใงใฏใใฃใใ่ใๆใฆใฆใใ
13:13ใใใชใใงใใญ
13:17็ๆใใกใซๆกๅ
ใใใใจใใใ
13:31ๆณใฃใใใใคใใๆนใจ่ถณๅ
ใซๆฐใใคใใฆใใ ใใ
13:36ใกใใกใใฃใจๅพ
ใฃใฆๆนใใใฐใ
13:40็ฅ ใพใงใชใใใปใฉ่ใใใใฆ็ใใใใใ
13:44ใใคใใใๅ ๆธ้ใใชใใ
13:45ๆธฏใซ่ฒ ๆ
ใใใใใ ใ
14:07ใๅคงไธๅคซใ ใฃใฆๅคงใใ้ใใใใชใใใพใฃใใใใพใใใใฆใใฃใใใใฎๅ
ใฎๅทใๆธกใใฐใใใใใ ใ
14:18ใใใๅฑฑ็ฅใใใฎ็ฅ
14:22ใใใใใใใซใใชใใฆใๅฑฑ็ฅใฏๆฐใซใใพใใใ
14:26ใ ใชใๆธฏใฏ็ดใซๅฑฑ็ฅใๆฌใฃใฆใใใฆใใใ
14:28ใ่ๅญ้ฃในใใใๆธฏ
14:32ใใฉใใฎใพใพใซใฏใใฆใใใชใใ
14:38ๆใฎไบบใใกใๅฑฑ็ฅใใใไฟกไปฐใ็ถใใฆใใใฎใฏใใใฎใใใใชใใ ใใญ
14:42ใใใใใใๆไผใใพใใใ
14:44ใใ
14:55ใใใใซใชใฃใใญ
14:57ใฟใใชใง้ฃในใใจใใใใ
14:59ใใใ ใช
15:01ใใฃใจๅฑฑ็ฅใๅใใงใใพใ
15:05ใใชใใ ?
15:07ใใฃ?
15:08ใใฃ?
15:09ใใฃ?
15:10ใพใฆ!
15:11ใฉใใใกใใฃใใใ ?
15:13ใใฃ?
15:17ใใฃ?
15:19ใใฃ?
15:20ใใฃ?
15:21ใใฃ?
15:22ใใฃ?
15:22ใใฃ?
15:23ใใฃ?
15:23ใใฃ?
15:23ใชใใ ?
15:25ใใฎ้ปใใใโฆ
15:26ใใฎโฆ
15:28ใใฎโฆ
15:29ๆช้ใ
15:29ๆช้?
15:31ๅใใ!
15:31ๅฑใชใ!
15:34ใใฎใฃ!
15:36ๅคงไธๅคซ?
15:38ใใฃ?
15:40ไฝใใซใๆช้ใๅใไปใใฆใใใ
15:42ใใฃ?
15:43ๆนใซใฏ่ฆใใฆใใชใใฎใงใใ?
15:46ใใฎ่จใฃใ้ใ่ฆใๆฑใใโฆ
15:48ไฟบใซใฏใใใใใฎใใ่ฆใใชใใใ
15:54ใใฉใใใใชไฟบใซใไธๅฟ่ฆใใใฃใฆใใจใฏใใจใฆใคใใชใๆช้
15:55It's because of me, I'll get closer to you.
16:01I'll get closer to you.
16:03There's a memo address, isn't it?
16:07Be careful!
16:12I got it!
16:17No! I'm not close!
16:20How can I...?
16:22That's right!
16:52้ขจใฎๅใใใใใฃใใใใใพใใใญ้ขจ็ฅใซใใใฃใๅใๅฉ็จใใใจใฏใใฃใใใฏ้นฟ?ใใ้ใใชใ
16:55ใใฃ!ใฒใฃ!ๅคงไธๅคซ?ใใใฃ!
17:13ใใใใฃไธ็ฌใงใใใชใจใใพใงใพใ้ปๆฐใซใชใฃใใชใใใใใใคใใผใค!
17:41ใใ็ฅ ใๆ้คใใฆใใใใใจๆ่ฌใใใใซใใฆใไฝใ ใฃใใใงใใใใใฎ็ใ็ฉใใใๅใใใใใใฉใใใใใฎ?ใฏในใใญใฎๆ้ทใๆญขใพใฃใใฟใใใใฎใฏในใใญใฏใ่ฆช็ฆใ ใใใชๆฎ้ใฎๆจใจใฏ้ใใใจใใใง็ใใฆใใพใๅฟ้
ใชใใฎใงใฏ?ใใใใช?
17:45ใใ?ใใผใ
17:47ใซใกใใใฉใใใใฎ?
17:49ใซใกใผ
17:53ใใ?
17:55ใใฃ?
18:13ใใฃ?
18:20ใใ?
18:35ใใใฃๆฅใซ้ฒใ!
18:36Ah!
18:42The new river...
18:44The rain...
18:46Oh!
18:54Oh!
18:56What?
19:01The king is going to live in this river.
19:03It seems like you're going to live in this river.
19:05Oh, yes. If you're going to live in this river...
19:09Kame...
19:15Riu-san is a wine wine, right?
19:18You're being able to drink, and you're happy to be able to drink.
19:21The king is the king to thank you.
19:24What am I?
19:25There was a king of the้ฐ้ฝๅธซ.
19:28Oh, Harima-san?
19:29Riu-san...
19:53Riu-san...
19:56No...
19:56Riu-san...
19:57Goi-san...
20:06Oh
20:39That's why you're so proud of your memoirs.
20:44It's a hard time for you.
20:48But it's hard to use your memoirs, isn't it?
20:53It's hard to throw.
20:54That's why I asked you to use your memoirs.
20:57Ha ha ha.
20:59You're going to throw your memoirs.
21:01You're going to get your memoirs.
21:05What's the name of Leotard?
21:07I don't know.
21:10This is the generation gap.
21:14You're sad.
21:17But, Harima, you should be careful.
21:22If you're aware of other people,
21:25you're going to throw them into danger.
21:29Well, you've already seen it.
21:31You're going to throw them out.
21:31You're going to throw them out.
21:36You've got to throw them out.
21:43I don't mind.
21:49You're gonna throw them out?
21:59Oh, sorry.
22:01It will disappear
22:05There will be a reason for this world
22:10I realized in the heart of my heart
22:13I realized in the end of the world
22:19I can't see it
Comments