Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Flying Up Without Disturb - Episode 20 en Español

Category

📺
TV
Transcript
00:01作词 作曲 李宗盛
00:29作曲 李宗盛
00:34燃烧殆尽的我
00:41这世界变幻莫测
00:44那恰好的温热
00:48你是唯一星火
00:51无形的 痴情的 期盼的 烟雾的 遗憾的 遗憾的 过去的 遗憾着怎么逃脱
00:59看天空在 海面 坠落
01:06当黎明的 微光 照亮 天空的 轮廓
01:11缠绕着 我们 之间的 造作
01:19当 命运的 轮回 交织成 灿烂 烟火
01:25我最后 恋成 你 我的 魂魄
01:45在这儿 等我
01:46
01:49这次的 酒素 和 先前 大有不同 情况 紧急
01:53我知道 好在 现在 只剩下 龙血草 一味药 我们 就 找齐了
01:58你的 灵台 便 可 复原 所以 千万 小心
02:03我会 在 这儿 等 你 回来
02:08对了 我 差点 忘记 这 手
02:12这个 是 增长 灵力 的 这个 是 治 外 伤 的
02:16还有 这个 这个 要 特 别 管 用 你 通通 都 带着
02:23这些 就 够了
02:25别 太 担心 我 我 去 去 救
02:32灵 灵 灵 灵 灵 怎么了 师兄
02:35师妹 来 飞 信 服 了
02:36说 他 安全的 从 秘境 里 出 来了
02:38真的 吗 太 好 了
02:42怎么 了
02:42那个 池 死 居然 是 酒素
02:44他 也 混 进 去了
02:45现在 还 宗 再 带 人 追 他
02:49还 好 师妹 没事
02:51空 红 没事 你 不是 应该 开 心 才 对 吗
02:55师妹 没事 我 自 然 是 高 兴 的
02:56我 刚 才 抱 着 飞 信 服 差 点 都 哭 出 来了
02:59可是 你 忘 了
03:00师 父 之前 让 我 把 师妹 带 回去 的 时候
03:02我 庄子 没 听 见
03:03那 现在 让 他 知道 里面 碰 的 酒素
03:06那 我 不 就 就
03:09也 对
03:09以 师叔 的 脾气啊
03:11你 凶 多 极 少 喽
03:15好 了 好 了
03:16到 时候 求 救 师叔
03:17说 不 定 他 老 人 家 气 就 消 了 呢
03:20也 只 能 这样 了
03:22对了
03:23师妹 与 我们 再 及 时 查 谈 见 面
03:25赶紧 走 走
03:34尊 上 不 费 吹 灰 之 力 就 骗 过 了 所有 正 败
03:36那 些 蠢 货 从 头 至 尾 都 没有 发 现 尊 上 的 身 分
03:40我还 听 说
03:41尊 上 杀 光 了 所有 进入 秘境 的 人
03:43整 派 的 脸 都 丢 尖
03:58尊 尊 尊 尊 尊 尊 不 好 了 外面 有 人 杀 进 来 了
04:04居然 这么 可 就 追 上 来 了
04:06尊 尊 我们 打 不 打
04:09事 后 不 倒 不 可 自 上 原 气
04:25别 怕 我们 杀 最 救 饭
04:36Let's go.
04:37Go.
04:38Yes.
04:40Let's go.
04:51I don't see anyone.
04:52I don't see anyone.
04:53I don't see anyone.
04:57The noro girl.
04:59giants,
05:01umm,
05:02Any sense of who you can say,
05:03I give up for the details that I see you again and to help.
05:06Ah.
05:14Mrs.
05:15Okay,
05:16Mr..
05:16Mr.
05:17Mr.
05:17Gurga it.
05:20Mr.
05:21Look at you very good.
05:22Mr.
05:24He's okay.
05:26Something otherwise.
05:26Yes, and we're going to see you again.
05:28You're going to be worried about me.
05:30You're going to be worried about me.
05:34It's a bit dangerous, but it's okay.
05:36Look at me now, it's a good thing.
05:43My brother, I'm hungry.
05:46Let's take a look at some of the cookies.
05:48I don't want to.
05:50I'm going to see you.
05:51Don't cry.
05:52Look at me.
05:53It's a good thing.
05:54I'm still hungry.
05:55I'm hungry.
05:57I'm hungry.
05:57I'm hungry.
05:58You can buy some cookies.
05:59Okay.
06:00That's fine.
06:01Come on.
06:01Come on.
06:02Come on.
06:05Come on.
06:09Kone侯, you're going to go to the hospital.
06:11I'm just going to hear you.
06:13But it's not good.
06:14We found two of the two of them.
06:17But...
06:18Two of them.
06:19Let's try some of the cookies.
06:20Let's try some of the cookies.
06:22I'll go.
06:22Please.
06:22You are ready for me.
06:24I'm hungry.
06:26You have a meal.
06:27Four.
06:28Okay.
06:29Four.
06:35Four.
06:36You're the one.
06:38One.
06:38Let's go.
06:39What else do you want?
06:39You want to eat?
06:40I want to give him a gift.
06:42Why do you want to give him a gift?
06:44They don't want to buy a gift.
06:47They don't want to buy a gift.
06:49He doesn't want to buy a gift.
06:52Give him a gift.
06:54I want to buy a gift.
06:56I want to buy a gift.
06:56Are you sure?
06:58No.
06:59I'm going to tell you.
07:02What do you think of today?
07:06I haven't thought about it.
07:08I just want to be together with the people.
07:12That's what you want to do.
07:16What do you want to do?
07:17You're so honest.
07:18You're so honest.
07:20I'm sorry.
07:21What's wrong with you?
07:23You don't want to be together.
07:25Of course not.
07:27I want to be together.
07:29But I don't know how to be together.
07:34That's not easy.
07:36You have to be together one of the women.
07:39Do you want to be together?
07:41Do you want to be together one of the women?
07:42No.
07:42Because he doesn't want to be together with me.
07:46Hold on, what did you do that way?
07:53What does he do?
07:53You don't want to be together as a woman.
08:01You can dress both as a woman.
08:05It's not the same.
08:06Go for it.
08:06Go for it.
08:08In the book,
08:09it's a very important thing to do.
08:12And only once,
08:15I will be prepared for it.
08:16I will be prepared for it.
08:18I will tell him.
08:19I will be prepared for it.
08:21Well,
08:22I don't care about it.
08:24I have to remember it.
08:27I remember it.
08:37I will be prepared for it.
08:39I will be prepared for it.
08:40I will be prepared for it.
08:42How do you see it?
08:45Do you know what狐狸 likes to eat?
08:49What狐狸?
08:50What狐狸?
08:50Do you know how to ask狐狸?
08:53Do you want to have a baby?
08:54How many problems are you?
08:56I have a problem.
08:57If you know something,
08:59please tell me.
09:00The狐狸 likes to eat.
09:01Yes.
09:02It's a big deal.
09:04What狐狸 is a big deal?
09:05Do you know that狐狸狐狂?
09:06And,
09:06too controversial!
09:09I could sell a girl in the eighties before you was born.
09:13She had an animal to feed on the other moved children.
09:16That is a tare to treat someone that loves the Sherbrick.
09:19Then,
09:19it's the tree.
09:21Isn't that Waters?
09:22It's a very good animal to have mine.
09:25You can do quite goed.
09:25It's even a Wang걱.
09:26I have 12 gelmiş from my family.
09:27This is the user 이것도 so invading.
09:28That's sounds.
09:29FEMALE ASSATA or whatever-
09:29Do you agree with me?
09:30I have trouble for hours BECAUSTORY.
09:32Do you争an?
09:32Me too.
09:46Are you back?
09:47Did you get hurt?
09:48No.
09:51Let's go.
09:52Let's go.
09:52Let's go.
09:53Let's go.
09:54Yes.
09:55Do you want me to see the lady?
09:56How is she?
10:23Do you want me to see the lady?
10:24You're here.
10:26How are you?
10:31Do you need me to tell the doctor?
10:33No.
10:34I'll drink some water.
10:43My hand has no strength.
10:47Do you want me to help?
10:49Don't you want me to get hurt?
10:52I'm fine.
10:54I'll do it.
11:01Okay.
11:02I'll do it.
11:04I'll do it.
11:12I'll do it.
11:13Okay.
11:19Let's do it.
11:19Okay.
11:20I'm fine.
11:20It's hot.
11:24I'm so hungry.
11:30Let's go.
11:41What do you want?
11:41You are for me to become like this.
11:44I'm going to pay for this.
11:46You don't have to worry about it.
11:48This time, you can't do it.
11:50But you don't have to lose your mind.
11:52If you're going to practice now,
11:55you will be able to do it.
11:58And I want to tell you,
12:01I'm going to go back.
12:06I'm going to be here to help you.
12:09Really?
12:14You are so good at me.
12:18I don't have to do it.
12:20Don't do it.
12:22I am so proud of you.
12:30Why?
12:31I'll be here to tell you.
12:35I'm going to tell you.
12:37I'm going to tell you.
12:38I'm going to tell you.
12:39I have to tell you.
12:41I have to tell you.
12:47This is my back.
12:49It's not a nice arm.
12:50It is a nice arm.
12:54Maybe it's a nice arm.
12:57I am a doctor.
12:57Let's go.
12:59I won't be talking.
13:01I am another doctor, right?
13:04I need to be a doctor.
13:05Okay.
13:06Well, I'll just take care of you.
13:09You...
13:10don't stop.
13:15I should go.
13:16I didn't even tell you.
13:17I'm not because of you.
13:20I'm not good at you.
13:21Well, you're right.
13:22You're right.
13:22到我頭上來了
13:23我沒有說怪你
13:25沒斷尾巴之前
13:26你對我又打又罵的
13:27這斷尾巴之後
13:28你對我不打也不罵
13:30你現在還為我要呢
13:31所以我就有點不習慣
13:33你對我這麼好
13:34對順水推舟的軍事
13:35好 所以你就一直騙我啊
13:38虧我還對你這麼好
13:39害我還這麼愧疚
13:41不是 我沒有
13:41哪有啊
13:42我這不是身體稍微恢復了些
13:44就和你坦白了嗎
13:44我就擔心你愧疚
13:46所以我就第一時間告訴你
13:48我還能長出來
13:48這不是怕 你擔心嗎
13:53我們倆不相見
13:54你好坐為止吧
13:56我回宗門去了
13:57不是
13:58我 我
13:59我都這樣了
14:01你 你走啊
14:03我 我藥還沒喝完呢
14:08還是讓她給跑了
14:09不過我一定會抓住她的
14:13虹文宗
14:14
14:14我以前啊
14:16聽說鸾峰峰的修者
14:18又抓住了那個邪修
14:20降伏了那個魔物
14:21那時候我都覺得是
14:22是應該的
14:23畢竟離我那麼遙遠
14:25可是自從我認識了你
14:27我才發現
14:30原來你們要付出那麼多那麼多的努力
14:31你們要面臨那麼多的危險
14:33其實換種角度想一想
14:35你們亂峰峰的修者
14:36也和我們一樣
14:38你們也是普通人
14:39也是修一樣的道
14:40你其實已經做得很好很好了
14:43不要再苛責自己了
14:45好嗎
14:49對了 環總
14:50我剛剛啊
14:52在等你的時候呢
14:55我看了一本特別特別有意思的畫本
14:56那個畫本裡面說啊
15:00那個男主角把那個女主角欺騙得好慘
15:02那個女主角真是太可憐了
15:10那個女主角
15:12她知道死的時候
15:13才從別人嘴裡知道
15:15那個男主角的真實身份
15:18你說那個男的是不是太壞了
15:20居然瞞了她這麼久
15:26那女主角生氣了嗎
15:27當然生氣了
15:30她可氣死了
15:31我懷疑啊
15:32她就是被氣死了
15:37那萬一是這個男主角有什麼難言之隱呢
15:38對吧
15:39那也不行
15:42就算是有什麼天大的難言之隱
15:43那大家可以商量的嗎
15:44怎麼可以這樣瞞著她呢
15:46還口口聲聲說啊
15:47說什麼
15:48海枯石爛的愛
15:52居然連自己的真實身份都不告訴她
15:53這個男主角啊
15:55也真是太壞了
15:57這女主角啊
15:58我真是替她不知
15:59我們兩情相約
16:01本早就該告訴她
16:03我的真實身份
16:06我真是
16:07如此重要的事
16:11怎麼能再瞞著她
16:13
16:14控好了
16:15
16:16我對了
16:19我剛剛聽他們都喊你什麼
16:21什麼什麼 瘋主來著
16:28你該不會跟那個畫本的男主角一樣
16:29其實不是環宗
16:31都是騙我的吧
16:33那我可比那個女主角還可憐哦
16:35
16:38公王
16:39
16:40事到如今
16:41我也不想瞞著你了
16:45我就是中喜
16:46
16:47中喜
16:48
16:49你是中喜
16:51流光宗鸾奉奉的風主
16:53中喜真人
16:55天哪
16:55天哪
16:56我竟然夢對了
16:58我竟然夢對了
17:05可是
17:06怎麼了
17:07怎麼了
17:14原來
17:16你是中喜
17:18那你身上
17:20一定背負著很重的膽子
17:22難怪你之前
17:24會那樣苛責自己
17:30那我在畫本裡面看到的那些
17:32中喜捐人
17:33受過很重很重的傷
17:36差點都要死了
17:38是真的嗎
17:38我原先覺得
17:41那些
17:42不過是畫本裡面的故事
17:44那故事嘛
17:46總貴要想像還生
17:48時時要面臨生離死別
17:49那樣故事
17:50才會浪漫有趣
17:52可是
17:53我現在才知道
17:55那些
17:56原來是發生在你身上的事
17:59原來
18:01你經歷過那麼多
18:02我現在只覺得
18:04心疼
18:06擔心你
18:11心疼
18:12沒關係
18:14這麼多年我早都習慣了
18:15再說了
18:17這畫本上
18:18大部分都誇張的
18:20那那個
18:23之前畫本上寫你
18:25接管鸾凤凤以來
18:26就再無喜怒哀了
18:26那也是誇張的
18:28只是待人待己
18:30比較嚴苛
18:31接管鸾凤
18:32也都是一百多年前的事了
18:36以前
18:37我只覺得
18:39不理解
18:40為什麼有些人
18:41會把自己當成一把欠
18:43冷酷無情的
18:45就算受了那麼重的傷
18:47也不管自己的性命
18:49拼死拼活的
18:51弟子起誓
18:53自今日起
18:54接管鸾凤凤
18:56以除魔衛道為己任
18:58除惡無盡
18:58無惡無盡
18:59是與鸾凤凤子弟
19:02同生死
19:03共進退
19:04作為
19:05鸾凤凤的風主
19:08我不能有常人的情感
19:09松和師叔曾經跟我說
19:12師父年輕時
19:14正是因為心軟
19:16導致同門受傷
19:17甚至
19:20有一位很要好的朋友
19:21因此離世
19:22所以你師父只是不想
19:25你跟他一樣
19:25再失去重要的人
19:27是嗎
19:29
19:33說這麼多
19:34總之
19:37你不生氣就行
19:38我當然不會生氣啊
19:41而且啊
19:42我已經決定好了
19:43從此以後
19:46別發生任何事情
19:47我都會在你身邊
19:49替你承受
19:50
19:50一定會保護你
19:51一定會保護你的
20:12凌波
20:16我剛才
20:17聽說招韓宗的人已經走了
20:20我還以為見不到你了
20:23還不是因為你們劉光宗
20:24那隻臭狐狸
20:25厲害得不得了
20:27連尾巴都斷了
20:28我呢
20:29只是留下來
20:30幫他善後而已
20:31你說靈狐啊
20:33其實他人挺不錯的
20:35就是平時
20:36莽撞衝動的點
20:37也沒什麼拘束
20:39都跟他相處一下就好了
20:40誰願意跟他多相處啊
20:42笨仙子啊
20:43才不是隨便
20:44誰都可以有機會
20:45多相處的人
20:47
20:48不提他了
20:49對了
20:50我聽說你在秘境的事了
20:51怎麼樣
20:52沒什麼不舒服的感覺吧
20:54沒事
20:56那就行
20:57我呢
20:58準備起床回照韓宗來
21:00等一下
21:02我看
21:03今天十號也不早了
21:06而且天氣也不好
21:07估計你回去的路上會下雨
21:09要不
21:09你還是在這兒多留一晚上吧
21:16這個玉佩
21:17是我當年送她的
21:21多留一晚吧
21:22也耽誤不了多久
21:27好吧
21:28那我就明日再走
21:29
21:41什麼人
21:47在下留光宗校洞
21:48姑娘
21:49也是來參加交流大會的嗎
21:51
21:54不過
21:55你剛剛為什麼看著我
21:58我沒有看你
22:00我在看的是
22:02你手裡這本書
22:05既然你喜歡的話
22:07那這本書你就拿去吧
22:08反正我已經看過兩遍了
22:13姑娘
22:15我還不知道你叫什麼呢
22:17以後這書
22:18我該怎麼還你啊
22:19我叫凌波
22:20這書
22:22你先留著吧
22:23看完還給我便是
22:31凌波
22:34原來他就是找韓宗宗主的手套
22:36凌波賢子
22:46凌波賢子
22:47這小洞到底是什麼意思啊
22:50
22:50怎麼還配戴當年那塊玉培呢
22:55明明我都已經說清楚了
22:56為什麼
22:57難道
23:01不是不是
23:02是我想多了
23:05Let's go.
23:07Do you remember my name?
23:09Your name is good to know and good to know.
23:12How are you?
23:15I was looking for you to tell you some of your books.
23:18This book I read a little bit.
23:23You've been waiting for a long time.
23:24Why didn't you call me?
23:25I was just here.
23:26I just thought I was going to find you.
23:29There was a lot of trouble.
23:31I'm going to join us today.
23:32We are going to join the meeting for a long time.
23:35If you have any questions, we can take a look at that.
23:38I would like to thank you for your time.
23:40Thank you, Mr. Lill.
23:45Mr. How are you?
23:47Mr. Lill.
23:48Mr. Lill.
23:48Mr. Lill.
23:49We will attend a event.
23:50We will have a beautiful beautiful lights.
23:51There are various kinds of toys.
23:53There are people to play.
23:54We can go and see.
23:56Let's go.
23:57Mr. Lill.
23:57He said there are several questions to me.
24:00He went to the Michelle会 and went to the club.
24:02Oh, Michelle?
24:03You are the one who played with the Michelle?
24:06Because the Michelle会 is the club of the club.
24:08Of course, we should be able to make these people better.
24:11And Michelle is a good person.
24:15I just talked about it.
24:16Yesterday, he sent you a tree.
24:19You are still living in the arena.
24:21You are going to be a little out of your gear.
24:23He said he had to come out to the club.
24:25I found this flower is really beautiful
24:28He gave me a little
24:30And the last few days
24:31When you're done with me
24:32He gave me a little tea
24:34That's why they're in the tea
24:36It's a tea tea tea
24:37It's a tea tea tea
24:38It's a tea tea tea
24:39He's always looking at you
24:40It's a very beautiful eye
24:42You can't say it
24:44I don't have to say it
24:45I think my sister
24:47They're in a very good way
24:49My sister is a little girl
24:51She's a beautiful girl
24:52She's a beautiful girl
24:54She's also a beautiful girl
24:56And you both are very good.
25:00I've heard that this is the end of the show.
25:03It's been a long time for the last year.
25:05It's been a long time for the future.
25:06What?
25:09It's a long time.
25:10Yes.
25:10And I think that you can get closer to it.
25:14It's a long time for the future.
25:16If it's a long time for the future,
25:17why don't you know the subject of the subject?
25:21Why do you want me to lie?
25:29Hey.
25:30Oh, what are you going to say?
25:31What do you mean?
25:33It's a simple thing,
25:34but you don't want to call me at the end of the book.
25:37Why do you want me to lie?
25:39I'm not lying, really.
25:41Why do you want me to lie?
25:43What kind of approach?
25:44What kind of approach?
25:44What kind of advice?
25:45I don't have any bad thoughts.
25:47That's why you don't understand.
25:49What is it?
25:51This...
25:53What can I say?
25:54What do you mean?林波.
26:01I want to
26:01make you... a bit of
26:03practice, a bit of
26:05progress, a bit of
26:06progress, a bit of
26:08progress. What are you
26:08saying? You're a
26:09very serious. We're the
26:10people of the archipelago. We're the
26:12family. We're the
26:13ones that we need to do. We should also
26:13be the ones that are willing. I know.
26:16But if it's
26:16a big deal, I want to stay
26:20with you as well. Oh, I know.
26:25I know.
26:26You know?
26:27What do you mean by me?
26:29Since you're a young man,
26:31I have no idea what to do with you.
26:33Can I ask you a question?
26:34No problem.
26:35I'm not alone.
26:36I'm not alone.
26:42Who?
26:47Who are you?
26:53I'm going to send you.
26:54You can't speak to me.
26:55I'm not alone.
26:57Who will you send me?
26:59You're not alone.
27:03You're going to get to bed.
27:10I'm not alone.
27:11You're going to sleep.
27:12How could I sleep?
27:14What time?
27:19Yes.
27:20You're not alone.
27:22You're alone.
27:23You're alone.
27:24You're alone.
27:25You're alone.
27:26You're alone.
27:26I'm afraid I'm awake when I wake up.
27:28I can't see you.
27:30I'm not alone.
27:32If you're not alone,
27:33I can't see you.
27:34I'm not going to wake up.
27:45I'm not alone.
27:47You've got to be okay.
27:48We'll wake up.
27:50I'll get you.
27:51That's fine.
27:51We'll see you.
27:57You're holding me.
28:05That's what you want to bring to us in the house.
28:06You want to bring it back to us in the house?
28:09Yes.
28:10You shouldn't have thought,
28:12if he doesn't agree with you,
28:13then you can bring it back to us?
28:16Sister, what do you want?
28:18I just want to bring it back to us.
28:21I want to bring it back to the teacher.
28:24Yes.
28:26If your teacher knows
28:27he's a big man,
28:29he's a big man.
28:30He's a big man.
28:32I'm so happy to be with you.
28:34I'm so happy to be with you.
28:35You're welcome.
28:35I'm sorry.
28:38I'm sorry.
28:39I'm sorry.
28:40I'm sorry.
28:41You're so big.
28:43You're not afraid.
28:44If he doesn't want to be with you,
28:47you're not going to be married.
28:48What could you do?
28:49It's impossible.
28:51Sister,
28:52you're telling me
28:54what way to do you want to do it?
28:57.
28:57.
29:04.
29:05.
29:05.
29:05You can do it, right?
29:08This is a lie.
29:10It's a lie.
29:17Lin Hwo.
29:24I'm going to go to the Yuen Huan.
29:26Let me see if I can see this one.
29:29I want you to see this one.
29:31This one?
29:33I think...
29:34Don't say it.
29:36No, don't worry, I haven't talked about it.
29:41It's true, it's the first time I'm going to meet the長輩.
29:44It's true.
29:45How are you doing this?
29:50I thought that if I'm going to meet the長輩,
29:53I should be wearing a little bit more.
29:55It's like that.
29:56But it's gone down to the moon,
29:58so it's not good.
30:03There's no way.
30:05I'm going to have to wear this dress.
30:07I'm going to wear this dress.
30:09How are you?
30:13I'm still thinking about it.
30:15I'm going to be very good.
30:17I'm going to wear this dress.
30:19I'm going to wear this dress.
30:20But you're not,
30:22you're wearing this dress.
30:23You wear this dress.
30:25You're wearing this dress.
30:27And I'm going to be looking for a problem.
30:31What do you mean?
30:33First of all,
30:35we have to think about what's the name of the dress.
30:36It's a friend.
30:37If you're a friend,
30:38I think you're wearing this dress.
30:39It's not.
30:41It's not.
30:41it's what?
30:47At least,
30:48it's not just a friend.
30:50It's not just a friend.
30:52It's what?
31:01It's not just a friend.
31:09It's not a friend.
31:19Let's not wear too much.
31:22It's not a friend of the dress.
31:24It's their appearance.
31:26You're looking for anim pollen,
31:27I might forget that.
31:28To classify them,
31:29you will be worth choosing...
31:34thứ gosta of missing ?
31:34I didn't know.
31:36It's not enough.
31:36Your name is if you would imagine.
31:37You're not allowed for women to put themselves in disguise.
31:38You still incredible.
31:38You're really aware of me.
31:39Rachel.
31:41How does he mean?
31:42Why is it so hard?
31:44Good morning.
31:47You're welcome.
31:49What are you doing?
31:51Nothing.
31:53I'm looking for the sun.
31:58I'm still there.
31:59I'm going to go.
32:00Go.
32:06What are these things?
32:08What are you doing?
32:12These are the
32:13The two of them are the
32:15The two of them are the
32:16The two of them are the
32:17These are the
32:19The two of them are the
32:21But you can see these
32:22What are they doing?
32:23What are they looking for?
32:28I hope you will help me in the future
32:31These are so important
32:33You want me to keep you in the future?
32:35Oh
32:38I'm not going to get a lot of money.
32:39I'm not going to get a lot of money.
32:41I'm going to get a lot of money.
32:43Oh.
32:44You're not going to use a key card.
32:47Oh.
32:48Oh.
32:49You're not going to use a key card.
32:50How can you use a key card?
32:59Look at this.
33:01If you have this key card,
33:02you would mean you are a key card for the human kingdom of the populace of the world.
33:17Who is the capital of the populace of the populace of the populace of the populace?
33:28What are you...
33:30Oh, my God, you must be with me.
33:40You finally understand.
33:44I don't understand.
33:46You gave me so many things.
33:49I don't have any money.
33:51I'm going to take this money to buy money.
33:54No problem.
33:56Let's take care of you.
33:56I'm going to take care of you.
34:06We'll be here.
34:10We'll be here.
34:15You want me?
34:17Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
34:22oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
34:26oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
34:27oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
34:27oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
34:27oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
34:28oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
34:29oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
34:30oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
34:32oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
34:33oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
34:33oh oh oh
34:38陪着 赌不满上
34:47林波
34:50林波仙子
34:51林波仙子起床了
34:54别敲了
34:57早就起来了
35:02看什么
35:03没事
35:05怎么还有水
35:08I've never seen you in the pool of water.
35:10It's pretty good.
35:12You don't have the flavor of the water.
35:15It's pretty good.
35:17What are you laughing?
35:19People say that there are water and water.
35:22It's better to look at the face, right?
35:24Who are they?
35:24They're those people who look like that.
35:27You're a good person.
35:28You don't need those things.
35:29You're a good person.
35:30Really?
35:31Really?
35:33You look so good.
35:36You're a good person.
35:38You're a good person.
35:39Let's go.
35:40I'm really looking at you now.
35:43It's pretty good.
35:43It's a good person.
35:45It's not a good person.
35:46It's a good person.
35:47You're a good person.
36:05Pony.
36:07Pony.
36:26Pony.
36:27Father, I still haven't found a friend.
36:29Just wait.
36:31He is an important person.
36:36You're welcome.
36:37my brother,
36:38why are you watching the show?
36:41Hey, you're not crazy.
36:43I can't see him.
36:44I'll tell you,
36:45just like you're like,
36:46I'm not angry.
36:47I can't be a man.
36:48When you're a man,
36:48you're a man.
36:50You're a man.
36:51You're a man.
36:54That's when you're a man.
36:54you're a man.
36:56I'm saying.
36:57I'm gonna work with my brother.
37:02That's good.
37:03What's the name of the priest?
37:08Why is he still returning?
37:11You're going to leave the priest.
37:13We're going to go to the priest.
37:15You can't go to the priest.
37:17That's what I'm going to do.
37:19How much trouble you come to the priest.
37:21What about you?
37:23You're going to give me your wedding gift.
37:24I'll send you to the priest.
37:25What do you do?
37:26I'm not afraid that you're alone in the road, it's not safe.
37:31This is my...
37:33That...
37:34Your...
37:35Give it.
37:43That...
37:44You're safe to be in the road.
37:46And that's what I did before.
37:50It's my sorry.
37:51Don't worry about it.
37:55Don't worry about it.
37:56What are you doing?
37:57That...
37:58Be careful.
37:59Be careful.
38:00Be careful.
38:01Be careful.
38:01Be careful.
38:02Be careful.
38:07I'm back.
38:08You're back.
38:09You're back.
38:11You're back.
38:13We thought you were going to go.
38:14I...
38:15I...
38:15I'm going to buy some things.
38:17I'll take it.
38:18I'll take it.
38:18I'm not here.
38:20I'm not here.
38:20You're not here.
38:21Ma'am.
38:21Ma'am.
38:24Ma'am.
38:25Ma'am.
38:26Ma'am.
38:27Ma'am.
38:27Ma'am.
38:28Ma'am.
38:28Ma'am.
38:29Ma'am.
38:29Ma'am.
38:30Ma'am.
38:30Ma'am.
38:31Ma'am.
38:31Ma'am.
38:32Ma'am.
38:33Ma'am.
38:36Ma'am.
38:38Ma'am.
38:38Ma'am.
38:39Ma'am.
38:40Ma'am.
38:49Ma'am.
38:50怎么回事
38:51他自觉这些年
38:53一味地逼迫你修炼
38:55未能体恤到你的辛苦
38:56心中有愧
38:57如今听闻
38:59那云华门的姑娘
39:00与你甚为投契
39:02视为知己
39:02心中虽然欣慰
39:04但这愧意
39:05却依旧难以消解
39:06这常年积压在心头
39:08这才
39:10我去看看
39:21师父
39:23我回来了
39:55随风跋涉
39:56流浪的脉搏
40:02身最后一片温热
40:06荒诞剧情
40:09不过是坎坷
40:13留下岸上人路过
40:17抹尽的吻
40:20余生就掉落
40:25花灯情他恶诺
40:29像身秀的锁
40:32锁年华的锁
40:36只剩下一身斑驳
40:40衬脱苏世一面
40:43雨催挖卷罢了
40:46放肆却换来丢归起家
40:49蜜语为了爱河
40:50爱人随心不活
40:54誓言随风散落
40:57所有重重心都想口中
40:59回应与恨
41:04红月难达
41:05红月难达
41:07奈何
41:07奈何
41:08它深入烟火
41:15它是整个长夜亮过
41:17奈何
41:19奈何
41:22且不过
41:27卷复陷阱
41:29卷夹不弃一面
41:32雨催挖卷罢了
41:35放肆却换来丢归起家
41:38逆雨未落爱河
41:39还与飞行不活
41:40It could meet with all days
41:42It could stop all dalek
41:45I've had enough survivors
41:45But I can keep telling the same
41:46you have always changed
41:54December 20th, February
42:03You
Comments

Recommended