Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Evilive - Episode 1 en Español

Category

📺
TV
Transcript
00:00:05A voice is in my head
00:00:07Tell me there's no way out
00:00:11Who is this person in the mirror that I see?
00:00:16A voice is in my head
00:00:19I'm searching for the light
00:00:22I want to go back to the way I used to be
00:00:26In the darkest nights
00:00:59A voice is in my head
00:01:15A voice is in my head
00:01:31A voice is in my head
00:01:32A voice is in my head
00:01:44A voice is in my head
00:02:16A voice is in my head
00:02:46A voice is in my head
00:03:15A voice is in my head
00:03:19A voice is in my head
00:03:22A voice is in my head
00:03:25A voice is in my head
00:03:36I'm sorry.
00:03:39I'm sorry.
00:03:42I'm sorry.
00:03:50Who?
00:03:51I'm your host, Mr. Kroon.
00:03:55H동수 변호사입니다.
00:03:58시간 없으니까 바로 볼륨 들어갈게요.
00:04:02절도로 3년 받으셨죠?
00:04:04이번 주까지는 미결수지만 다음 주부터는 기결수로 전환될 거예요.
00:04:07형이 확정된다는 뜻이죠.
00:04:08이게 무슨 말이냐면 그전에 한소를 진행해야 한다는 겁니다.
00:04:12조건도 좋아요.
00:04:13일단 초범이시고.
00:04:14아니요, 저 두 번째인데요.
00:04:24착오가 있었네요.
00:04:26괜찮습니다, 뭐.
00:04:27금액이 큰 것도 아니고 그렇다고 뭐.
00:04:29강도지스란 것도.
00:04:37칼 들고 가셨어요?
00:04:39이게 맨손으로 가면 덤비는 사람들이 있어서요.
00:04:42제가 보기보다 겁도 좀 많은 편이라서.
00:04:55아들이 있네요.
00:04:569살.
00:04:57지병이나 노무도 계시고.
00:04:59네.
00:05:00좋습니다.
00:05:01이 정도면 희망이 있어.
00:05:03어려운 가정의 실질적인 가장이라는 적도 어필하면 1년은 줄일 수 있을 겁니다.
00:05:08정말요?
00:05:09감사합니다.
00:05:16저는 변호사님만 그럼 믿고 있겠습니다.
00:05:19잠시만요.
00:05:24아니, 국선 아니었어요?
00:05:27국선 같은 사선이죠.
00:05:29그만큼 저렴한 비용에 질 높은 서비스를 이용할 수 있다는 얘기입니다.
00:05:32제가 나와주세요.
00:05:35이용우 씨.
00:05:37세 번째부터는 할인 혜택이 들어갑니다.
00:05:40아시죠?
00:05:41포인트 같은 거.
00:05:45아니, 저기가 뭐야 대체.
00:05:48센터 모르는 사람 몰라내가지고.
00:05:50아니, 신남 씨서 한 병 모르면 간첩인데.
00:05:52알아요?
00:05:53구치서, 교도서 상관없이 죄다 돌아다니는데.
00:05:56그 모를 수가 있어.
00:05:57아유, 유명인사죠.
00:05:59변호사님.
00:06:00그냥 50만 원에 좀 해줘요.
00:06:02이 금액은요.
00:06:04변호사로서의 최소한의 자존심마저 무너뜨리기 만드는 일이에요.
00:06:08아니, 수감자 두 명 소개시켜준다.
00:06:10국선 변호인을 저로 바꿔준다.
00:06:11알만 하시고.
00:06:12법에 받기 싫으면 말던가.
00:06:14아니, 아니.
00:06:15자, 잠깐, 잠깐, 잠깐만요.
00:06:16그 똥매는 개새끼마냥 하루 종일 교도소 들락거리는 게 일인데.
00:06:20아는 놈이건 모르는 놈이건 일단 들이밀고 봐요.
00:06:24잘못했습니다.
00:06:25신남.
00:06:27형기감이요.
00:06:28피해자암이요.
00:06:29그거 다 기본이야.
00:06:31만 원짜리 이렇게 툭 하나 던져주면 반성구도 그냥 써준다니까.
00:06:35이 신남바닥 이 범털은 이 문노폼이 싹 가져가고.
00:06:39그 개털.
00:06:40그 개털 서 있는지.
00:06:41그게 한편 일이에요.
00:06:43그래도 존심이 있어서 애들 건드리면 안 받는다잖아.
00:06:46그런 걸 뭐라고 그러는지 알아?
00:06:47뭐야?
00:06:48꼴깝.
00:06:50꼴깝.
00:06:51꼴깝.
00:06:52꼴깝.
00:06:52꼴깝이네.
00:07:16꼴깝.
00:07:17꼴깝.
00:07:18꼴깝.
00:07:23так isso.
00:07:24I'm so excited.
00:07:51I'm so excited.
00:07:52Oh, Asian doctor!
00:07:54Here, here, here!
00:07:56One, two!
00:07:59Right, yes.
00:08:01Sorry, two.
00:08:03I've heard this.
00:08:04I was talking to you a lot about it.
00:08:09It's time to take it.
00:08:09That's about it.
00:08:10What?
00:08:15What have you been?
00:08:21What do you think about it?
00:08:21Well, I'm going to go and go and see.
00:08:24But why didn't you say that?
00:08:27It's really weird.
00:08:30It's going to be a thing.
00:08:31It's going to be a thing for 3 years.
00:08:32I'm going to go to 4-8-8-8.
00:08:34I'm going to go.
00:08:37I'm going to go.
00:08:47I'm going to go and sing.
00:08:48So, we were so glad to sing,
00:08:50we were so glad to sing.
00:08:51Wait, wait, wait.
00:08:54Go to the bathroom.
00:08:55Go.
00:08:57Go.
00:08:57Go, go.
00:08:58Go.
00:08:59Go.
00:08:59Go.
00:09:04Why is this?
00:09:06It's time for the bathroom.
00:09:07I'm going to take a look at him.
00:09:09I'll take a look at him if he's a judge.
00:09:11I'll take him to the court.
00:09:21I'll take him to the court.
00:09:23I'll take him to the court.
00:09:26We'll get him to the court.
00:09:28We'll try to live in a couple of days.
00:09:30I'll go.
00:09:31I'll go.
00:09:39.
00:09:39.
00:09:39.
00:09:40.
00:10:07I'm going to go.
00:10:09I'm going to go.
00:10:12I'm going to go.
00:10:14Yes.
00:10:16Okay.
00:10:18Okay.
00:10:19Yes, come on.
00:10:20Come on.
00:10:24Hey, you're playing a game?
00:10:27Yes.
00:10:30Well, it's hard to get out of here.
00:10:33You can't get out of here.
00:10:33It's not that she's to be yelling or not, but it's hard to get out there.
00:10:41Okay.
00:10:42This is a good change.
00:10:45You can buy it a few more pieces.
00:10:48You can buy it a few more items.
00:10:50You can buy it a few more.
00:10:53Yeah, I mean, it's the same as the official model.
00:11:00And $40,000.
00:11:02But why?
00:11:04It's a lot of...
00:11:05It's a lot of insurance.
00:11:09It's not a lot of insurance, but it's a lot of insurance.
00:11:13It's not a lot.
00:11:15Okay.
00:11:17That's 37 million.
00:11:20Good morning.
00:11:21Makes sense.
00:11:21I'm sorry for you.
00:11:33This is so crazy!
00:11:35I got it.
00:11:38It was a lie.
00:11:39Why are you doing this now?
00:11:41You're not too rich around the house.
00:11:42Here you go.
00:11:44What does he do?
00:11:45Let's go, let's go.
00:11:46You are already dead!
00:11:49Yeah, you're dead!
00:11:53This time is done!
00:11:56You're not going to exercise, right?
00:11:57I'm going to go ahead.
00:11:59I'm going to go back.
00:12:02You're going to wait.
00:12:04It's like a 10000-year-old-year-old-year-old-year-old-year-old.
00:12:07I was going to take a single-year-old-year-old-year-old-year-old-year-old-year-old.
00:12:12I'm going to get a little extra time.
00:12:14I mean, I've been a bit older than you.
00:12:17My son's a different one.
00:12:20You know, it's a little different.
00:12:20We're going to do something with this one.
00:12:24Hey, my son, it's fun.
00:12:32Hi.
00:12:33Hi.
00:12:35Hi.
00:12:36Hello.
00:12:41My mom is all together with my grandmother.
00:12:45It's a matter of work.
00:12:46So, my dad is alone.
00:12:49My dad is at home.
00:12:52Are you okay?
00:12:54I'm okay, but my dad is okay.
00:12:58You're okay.
00:12:59You're okay.
00:13:07What did you say?
00:13:09Why are you okay?
00:13:09That is a dumb boy.
00:13:11Your dad didn't say they did anything.
00:13:15I wouldn't say they wouldn't say that.
00:13:16Why are you here?
00:13:19Our dad is saying no, I don't speak.
00:13:23Here we go.
00:13:29How did you go?
00:13:31I'm so sorry, I ain't.
00:13:34I'm so sorry.
00:13:37So, what did you do?
00:13:40What did you do?
00:13:42I'm so sorry.
00:13:43Oh, you ate it.
00:13:45She loved it.
00:13:47I saw it.
00:13:47I was eating nothing.
00:13:50It's so bad.
00:13:51You're so bad.
00:13:52By the way, Roberts vagina!
00:13:54It is so grosse.
00:13:54Buy Midy.
00:13:55I like to get there if I get it,
00:13:58I like Africa!
00:13:59How am I questioning?
00:14:02Or it's not as a cow!
00:14:05Yeah, right.
00:14:06But it's a cow.
00:14:08That's what it means, cow!
00:14:11I have no to tap, right!
00:14:20You know what?
00:14:21Oh, I need to go.
00:14:24Right?
00:14:24I don't want to go.
00:14:26Oh, yeah.
00:14:28You have to go.
00:14:31And we're going to go.
00:14:32What is that?
00:14:33Boy, I have to go.
00:14:36I have to go.
00:14:40I'll go!
00:14:41All right, little girl!
00:14:44Ah, thank you!
00:14:46That's what I've ever told about!
00:14:50I can't survive until you've lost my son.
00:14:53I can't have my son, right?
00:14:57Right?
00:14:58I've been there for 20 minutes.
00:15:01I've been here for a while.
00:15:03Thanks to the baby.
00:15:05I know, girl.
00:15:06I know, I know.
00:15:09This one can eat it.
00:15:11Okay.
00:15:12I'm gonna eat it.
00:15:24Okay.
00:15:25Let's eat it.
00:15:29It's okay.
00:15:30You're not aware of it.
00:15:31You and I are all aware of it.
00:15:34Why did you not know what I'm aware of?
00:15:36I'm not sure.
00:15:41What?
00:15:43You're all aware of it.
00:15:47You're all aware of it.
00:15:48You're all aware of it.
00:15:55Not so bad that you got any practice onences.
00:15:57Do you, can't you gamble me on this way?
00:15:57You're all aware of it?
00:16:00Not anymore?
00:16:03Didn't you any?曾.
00:16:04One one?
00:16:05John's five
00:16:06brothers. It was a
00:16:07wrap-up building. Let'sigi,
00:16:12our ownrite-up building. What do you want?
00:16:15You're義aking it.
00:16:16He killed my sister-in
00:16:16-law. He was going to talk to
00:16:17us. What do you think?的話
00:16:19there, did. What
00:16:22do you think he did?
00:16:23I'm so tired.
00:16:26I'm so tired.
00:16:29No, I'm tired.
00:16:33I'm a sure one comes with that.
00:16:38I'm so tired.
00:16:43I'm so tired.
00:16:45I'm so tired.
00:16:48Come on!
00:16:49Come on!
00:16:51Let's go!
00:16:53Let's go!
00:16:59Let's go!
00:17:00After that, you're going to go to your dad's house.
00:17:04You're my dad?
00:17:08You're my dad!
00:17:10Let's go!
00:17:11Yes, I'll go to my dad's house.
00:17:20I'm going to bring you back to my dad's house.
00:17:21Then you can buy a house.
00:17:27Now, I've got a house with you.
00:17:28Yes, I'm going to buy you.
00:17:29Yeah, I'm going to buy you.
00:17:30You're not a man.
00:17:33It's a real life.
00:17:33It's a real life.
00:17:34It's a real life.
00:17:35It's a real life.
00:17:36It's a real life.
00:17:37It's a real life.
00:17:38It's a real life.
00:17:39It's all about memories of him.
00:17:41He's in the middle of him!
00:17:44He knows how he was, Soto?
00:17:45He's really famous!
00:17:53The first time in the high school gym,
00:17:56the second time in the high school gym.
00:17:58He's 4-3.
00:18:01The first time for Soto is Soto.
00:18:03The next time he is going to take a look at the top.
00:18:14may not now
00:18:19He is very difficult
00:18:21He is not a boy
00:18:24He is not a boy
00:18:24He is the boy
00:18:26He's a boy
00:18:26he says
00:18:28He has people
00:18:31You will walk away
00:18:31He is no one
00:18:32He is the boy
00:18:32He will be a boy
00:18:33He is the one
00:18:33He is the one
00:18:33He is not the boy
00:18:40I can't see him now.
00:19:02You can't see him.
00:19:03I think this is a dead ball, not a strike.
00:19:10Why is this a dead ball?
00:19:12I didn't hear my head.
00:19:16Oh!
00:19:17Oh!
00:19:18Oh!
00:19:19Oh!
00:19:23Oh!
00:19:26Oh!
00:19:27Oh!
00:19:29Oh!
00:19:34Oh!
00:19:40No one saw me.
00:19:42No one saw me.
00:19:44I can't believe it.
00:19:44I don't know.
00:19:45It's been a big deal.
00:19:47My brother, who is now?
00:19:49It's a male, who is number two.
00:19:54But it's actually a little different.
00:19:55It's just a little different.
00:19:56It's not a little different.
00:19:56There's no one.
00:19:58You're a little different.
00:20:01It's just a little different.
00:20:04It's just a little different.
00:20:08Oh, I'm so sorry, I'm so sorry.
00:20:15What about you?
00:20:17It's just a little different.
00:20:18We're only one person who's a guy named for the night, the room, the room, the room, all the women.
00:20:23We're only one person who's a group of 19th grade, but we're only one person who has a group of
00:20:2619th grade.
00:20:32Let's see what it's like.
00:20:35We're so confused as you can't take a picture.
00:20:37I'm not sure what you're doing.
00:20:38It's just a lot of money.
00:20:49There's no money.
00:20:51Where are you?
00:20:53I got all this.
00:20:55I got to go.
00:20:58Yeah!
00:21:00You got to go.
00:21:01I'm going to go.
00:21:02I'm going to go.
00:21:02I'll be able to get this, I'll be able to get this.
00:21:06I can't believe I said that.
00:21:17I'll be able to get this.
00:21:38Look at this.
00:21:40Look at this.
00:21:44What's going on?
00:21:46There's a lot of sand in there.
00:21:48No, it's a lot of sand.
00:21:50It's a lot of sand.
00:22:11What's that?
00:22:13What's that, this time?
00:22:14House.
00:22:15What's that?
00:22:16What's that?
00:22:21What's that?
00:22:24배업하고 안 팔리는 가게만 골라서 3박 4일 통으로 빌린대.
00:22:28유치원, 어린이집, 독서실, 사우나.
00:22:31도박이랑 전혀 상관없을 것 같은 그런 대로 나만.
00:22:34환전선은 기본이고 밥집 아줌마까지 고용해서 먹고, 자고, 싸고 다 할 수 있게 해 주는 원스톱 시스템.
00:22:41한 번 들어가면 오도가도 못하니까 보안 유지되고 밤낙 없이 화두짱만 치고 있으니까 수익 늘고 일석이좋은 거지.
00:22:50판 한 번 깔 때마다 들어오는 돈이 수억은 될걸.
00:22:55작년에 부산 쪽 왕창 털리고 꾼이란 꾼은 다 이쪽으로 온대.
00:23:00너무 무대 뽀 아니냐, 그런데?
00:23:03소문 한 번 잘못 나면 한 방에 그냥 다 잡힐 텐데.
00:23:06별 걱정을 다 한다.
00:23:08그 정도 약도 안 치고 장사할까 봐?
00:23:19어때?
00:23:20이 정도면 확실한 물주 맞지?
00:23:24왜 표정이 왜 이래?
00:23:26왜 나래?
00:23:28아니, 콕 찍어서 나라고 했다며.
00:23:32왜 나냐고, 그렇게 잘 나가란 놈이.
00:23:36이상한데, 아무리 생각해도.
00:23:39아휴, 또, 또 복잡하게 생각한다.
00:23:42아, 이게 조폭이잖아.
00:23:44상식이 있겠어?
00:23:45아, 그냥 가보라고.
00:23:47가뜩이나 껀 수도 없는데.
00:23:52형.
00:23:56만나보고 아니면 관두는 거다.
00:23:59오케이.
00:24:01형만 믿고 간다.
00:24:24나 왔어.
00:24:27뭐해?
00:24:29아, 깜짝이야.
00:24:30왜 그래?
00:24:32다쳤어?
00:24:33아, 좀 삐끗.
00:24:36뭐하다?
00:24:38아휴, 별거 아니야.
00:24:41어머님.
00:24:43뭐, 비슷하시지.
00:24:45신경 쓰지 마.
00:24:47나 좀 씻자?
00:24:49어.
00:25:12문 로펌 문혜준 변호사가 기자회견을 갖고 총선 출마를 공식 선언했습니다.
00:25:17문혜준 변호사는 사범연수원 26기 출신으로 영남권 최대 규모 로펌인 문 로펌에서 재직 중인데요.
00:25:25차기 법무부 장관으로 유력시되고 있는 문상국 대표의 아들이기도 해 주목을 받고 있습니다.
00:25:30문자의 끝이 역할을 합니다.
00:25:46문을 방금 침시킬을 하여 Clearly 운명하게 해주시지 않으니,
00:25:50문과가, têm고 두고 양이 있습니다.
00:25:51문자의 끝이 다른 문자의 끝이 아니라 성ole성 대신하지,
00:25:52문자의 끝과 함께하는 문자의 끝이 필요합니다.
00:26:21Oh
00:26:52No.
00:27:03Seriously, actually.
00:27:04This morning is been a long time.
00:27:06It was strange, it was up to you.
00:27:09You know what?
00:27:09That's what you know.
00:27:09That's what you know.
00:27:10If you need one day,
00:27:11you can't lift a force here.
00:27:14I'm going to stop by the court.
00:27:15He went to prison for two weeks.
00:27:16He went to prison for two weeks.
00:27:17He went to prison for two weeks.
00:27:18But I didn't find my team?
00:27:21I'll promise you.
00:27:23You're right.
00:27:24I'll stop after you.
00:27:24I'm going to get back.
00:27:26I'll pay you for later.
00:27:27You're going to lose your job.
00:27:34You're going to lose your job.
00:27:38You're going to lose your job.
00:27:44You're going to lose your job.
00:27:55...
00:27:56
00:27:56
00:27:58
00:27:58
00:27:58
00:27:58
00:28:13I'm not going to be a good guy.
00:28:16I'm not going to be a good guy.
00:28:16Don't you think I'm going to look back at the end of the day?
00:28:19That guy's going to be a good guy!
00:28:34I don't know.
00:28:59I don't know.
00:29:47I don't know.
00:30:16I don't know.
00:30:20I don't know.
00:30:22I don't know.
00:30:53I don't know.
00:31:24I don't know.
00:31:30I don't know.
00:31:32I don't know.
00:32:01I don't know.
00:32:09I don't know.
00:32:11I don't know.
00:32:14I don't know.
00:32:16스토리 좋던데.
00:32:19사무장 출신의 징계 변호사.
00:32:27왜?
00:32:29기분 더럽죠?
00:32:31네?
00:32:32왜?
00:32:33그래도 내가 변호사인데.
00:32:36이딴 놈이나 상대하고.
00:32:41아...
00:32:43시발 족 같네.
00:32:49그죠?
00:32:54난 한 변호사가 마음에 드는데.
00:32:58한 변호사.
00:32:59한 변호사.
00:33:01한 변호사.
00:33:03한 변호사.
00:33:05한 변호사.
00:33:06한 변호사.
00:33:07한 변호사.
00:33:11한 변호사.
00:33:38Oh, no.
00:33:39Oh.
00:33:40Oh.
00:33:40Oh.
00:33:40Oh.
00:33:41Oh.
00:33:41Oh.
00:33:41Oh.
00:33:42정원가.
00:33:42어?
00:33:43어, 점장님!
00:33:45점장님!
00:33:47아, 태용 씨.
00:33:48손목 앞서에 늦어요.
00:33:50안 돼요, 도우라고 해 주세요.
00:33:53아니, 어디 아프다면서요?
00:33:56어...
00:33:58손목을 좀 다쳐서...
00:34:00가야죠, 그럼.
00:34:01퇴근해요.
00:34:02오후 근무는 내가 어떻게든 조치해 볼게요.
00:34:05가세요.
00:34:08참...
00:34:10별일 없는 거죠, 우리?
00:34:13네?
00:34:15아니, 뭐 별일 없으면 될 거예요.
00:34:17그냥 가세요.
00:34:20네.
00:34:31잠깐만요.
00:34:34601호 씨죠?
00:34:37네.
00:34:37잠시만요.
00:34:42이거 누가 전해달라고 그러던데요?
00:34:50네.
00:35:08자, 가자, 가자.
00:35:10어?
00:35:10하나만 주라, 하나만.
00:35:13사장님은?
00:35:14생활했냐?
00:35:15네.
00:35:15아까 집에 일 있다고.
00:35:17어...
00:35:19아...
00:35:19또 쌌네, 또 쌌어.
00:35:20뭐야?
00:35:22또 파사냐?
00:35:26아휴...
00:35:26너는 맨날 충전질이냐?
00:35:29만 원에 6조 아니야?
00:35:30어떻게 한 시간 다운돼서?
00:35:32헐렁헐렁 다 까먹냐?
00:35:33에이, 뭐 6조가 돈이에요?
00:35:35뭐 아무것도 모르면서.
00:35:36판돈 큰데 가봐.
00:35:37한 방에 어리그나지.
00:35:39아휴...
00:35:40하지마, 하지마.
00:35:41이게 뭐라고.
00:35:42진짜 돈도 아니구만.
00:35:42진짜 돈 맞는데?
00:35:45게임머니 60조당, 현금 10만원.
00:35:48이걸 돈으로 바꿔줘, 게임머니를?
00:35:52네.
00:35:55아...
00:35:56아...
00:35:56아... 뭐하는 거예요?
00:35:57참...
00:35:57아...
00:35:58뭐하는 거예요?
00:36:00엄지야.
00:36:02형!
00:36:09괜찮네, 괜찮어.
00:36:15연락하지.
00:36:16내가 형한테 가면 되는데.
00:36:18서도 형 만났어?
00:36:20그 친구 연락되지.
00:36:22그 웨이트하는 친구 있잖아.
00:36:24그 왜?
00:36:27돌려줄 게 있어, 서도 형한테.
00:36:29뭔데?
00:36:31있어, 그런 게.
00:36:33이건 뭐야?
00:36:36이건 아무것도 아니야.
00:36:38에이...
00:36:39아니, 아니야.
00:36:39왜 이러는 거 없지?
00:36:46아니, 아이가 그렇게 확인했네?
00:36:47어떻게 처리 생각해?
00:37:00왜 이랄지?
00:37:03좋은 게 하고 있어.
00:37:03어떻게 해?
00:37:09넌 어떻게 해야 할까?
00:37:33I'm going to take a look at the same time, but I don't want to take a look at the
00:37:34same time, but I don't want to take a look at the same time.
00:37:38I don't know.
00:37:39But why not, you're not doing that.
00:37:42It's not good.
00:37:44It's not good.
00:37:45What kind of feeling?
00:37:46I don't know.
00:37:48I don't know what to do.
00:37:50I don't know if he's a bit of a bad guy.
00:37:53That's a good thing.
00:37:56It's not a good guy.
00:37:57You don't know what to do.
00:37:58형, 그런 거 잘하잖아.
00:37:59그럴 상황이 아니야.
00:38:04모르겠다, 진짜.
00:38:06근데 뭐 솔직히 가릴 때야, 지금이.
00:38:09사무실도 없이 메뚜기 뛰는 거 언제까지 할 건데?
00:38:11교도소 맴도는 거 지겹지도 않아?
00:38:13알아.
00:38:14안다고 형 힘들었던 거.
00:38:16문 높은 그 새끼들 때문에 변호사 짤리고.
00:38:18몸고생, 맘고생 누가 몰라.
00:38:21그러니까.
00:38:22보란 듯이 다시 시작해 보자고, 어?
00:38:24이 돈이면 사무실 정도 구할 수 있잖아.
00:38:27그럼 형 이름으로 번듯한 간판 딱 달고, 어?
00:38:30우레인 막 늘고, 어?
00:38:35아이, 됐어.
00:38:36지금 간다.
00:38:38대신 나도 요즘 형이랑 일 안 해.
00:38:41야.
00:38:42야.
00:38:44야.
00:38:44내가 뭐 그까 돈 더 몇 푼 벌자고 그랬겠어?
00:38:48다 형 생각해서 그런 거지.
00:38:49그런데 기껏 뭐라는 거 이렇게 얻어차.
00:38:51야, 야, 야, 야.
00:38:53아, 왜?
00:38:54뭐.
00:39:00접견이 아니야.
00:39:04이거 접견이 아니라고.
00:39:08자기 여자를 감시해달래, 서도형이.
00:39:12남자가 생긴 것 같아요.
00:39:17저더러 감시를 해달라는 겁니까?
00:39:24왜?
00:39:28안 되나?
00:39:31그런 일은 저 아니어도 할 사람 많을 것 같은데요.
00:39:37왜?
00:39:38왜?
00:39:415,000.
00:39:46선금 1,000.
00:39:47출서전까지 찾으면 4,000.
00:39:53뭐, 못 할 게 뭐 있어.
00:39:55도덕질을 하래, 사람을 죽이래.
00:39:57그냥 죽기만 보라잖아.
00:39:58사람이 다칠 수 있는 일이야.
00:40:01서도형이 그 여자 가만둘 것 같아?
00:40:06우리 욕심내지 말자.
00:40:09아무리 돈이 궁해도 사람 다칠 것 뻔히 알면서 이건 아닌 것 같아.
00:40:14그럼 우린, 우린 이렇게 살아도 되고?
00:40:18어차피 우리 아니어도 누가 됐든 할 거야.
00:40:21그럴 거면 차라리 우리가 하는 게...
00:40:23친구가 연락되면 전화 줘.
00:40:24알았지?
00:40:26간다.
00:40:27형.
00:40:28형.
00:40:28형.
00:40:33형!
00:40:34형!
00:40:41아, 진짜...
00:40:50Story 좋던데.
00:40:52사무장 출신의 징계 변호사.
00:40:58기분 더럽죠.
00:41:02왜?
00:41:03내가 그래도 변호사인데.
00:41:06이딴 놈이나 상대하고.
00:41:08Oh, shit.
00:41:11Shit.
00:41:12Shit.
00:43:29I'll be right back.
00:43:55What?
00:44:12뭐야, 그거?
00:44:16뭐냐고?
00:45:41점장집 어디야?
00:45:45별일 없었어.
00:45:47진짜야.
00:45:48이게 별일 아니면 뭐가 별일이야?
00:45:51그래서?
00:45:52담사 접수도 그래서 취소했어?
00:45:55별일 아니어서?
00:46:00공사 구분 못하고 갚질하는 놈이야 그렇다 쳐.
00:46:03뭐, 근데 시킨다고 해?
00:46:05암만 상사여도.
00:46:11뭐 있구나.
00:46:14맞지?
00:46:17돈 꿨어.
00:46:19천만 원.
00:46:22뭐?
00:46:23회사에 대출 신청했는데 심사만 두 달이래.
00:46:28일단은 자기 돈 빌려준다 그래서.
00:46:35돈이 왜 필요했는데.
00:46:42돈이 왜 필요했냐고.
00:46:47어머니 합의금.
00:46:54요양원에 또 불 지르셨대.
00:46:57나 금방 안 닦힐 것 같은데.
00:46:59이게 웬 날이야 진짜.
00:47:01이거 담배야.
00:47:03맛있겠어요.
00:47:04어흐.
00:47:11어흐.
00:47:15아흑.
00:47:16아흑.
00:47:18어흑.
00:47:21어흑.
00:47:23어흑.
00:47:24어흑.
00:47:25어흑.
00:47:26어흑.
00:47:30I can't have a plan for you, ma'am.
00:47:32But I can clean up.
00:47:33I didn't know what else.
00:47:34But I care about you for the něco, too.
00:47:37What else would I have to do next?
00:47:42Why would I stay home and have one another?
00:47:44I've been so tired, and I'm sorry.
00:47:52You're so tired.
00:47:53I've been so tired.
00:47:55I'm so tired.
00:47:58I'm so tired.
00:48:00I'm so tired.
00:48:01I can't do it.
00:48:02I can't do it.
00:48:04Oh, that's right.
00:48:05You're not too old.
00:48:06I don't know what to do.
00:48:07I'm just like, you're not going to do something.
00:48:14I have to leave it alone.
00:48:21I can't leave it alone.
00:48:22You can't leave it alone.
00:48:24I can't leave it alone.
00:48:25I can't leave it alone.
00:48:31I can't leave it alone.
00:48:33So, you're going to have to be a problem.
00:48:34So, you're going to make a decision.
00:48:44You're going to make a decision.
00:49:02Go ahead.
00:49:17I'll meet you.
00:49:19I'll meet you.
00:49:20I'll meet you.
00:49:21You're welcome.
00:49:22He's welcome.
00:49:24You're welcome.
00:49:25There you go.
00:49:40This is my husband's husband.
00:49:44I need to tell you.
00:49:47I'm going to sit for a event.
00:49:49Wait a minute.
00:49:53Yes, please.
00:49:58You can do it.
00:50:09That...
00:50:11No, no, no.
00:50:15No.
00:50:29Did you get your wife?
00:50:33Yes?
00:50:36Yes?
00:50:41Ah...
00:50:42There was a bit of a problem.
00:50:45I was at the end of the day.
00:50:47Yes.
00:50:48Yes.
00:50:48Yes.
00:50:49Yes.
00:50:51Yes.
00:50:52Yes.
00:50:52Yes.
00:50:53Yes.
00:50:53You know, it's a bit difficult.
00:50:54구구절절한 변명은 감사팀 가서 아시죠?
00:51:00그게 무슨 소립니까?
00:51:03회사에 정식으로 문제제기할 겁니다.
00:51:06아파트 일은 말 안 해도 아실 거고
00:51:08부하직원 집안일에 이용한 건 근로기준 법 위반인 거 알고 계시죠?
00:51:15협박해요?
00:51:46No, it's a
00:51:46What do you think about the viva?
00:51:47What do you think about him?
00:51:48He's a good guy.
00:51:51What do you think about him?
00:51:59The viva.
00:52:00What do you think about him?
00:52:01He's a good guy.
00:52:05He's a good guy.
00:52:08He's a good guy.
00:52:10What?
00:52:11What?
00:52:11What are you doing?
00:52:13Sir, don't.
00:52:16No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:52:19I'm going to pay you for this.
00:52:22Then I'll pay you for it.
00:52:25I'll pay you for it.
00:52:25I'll pay you for it.
00:52:52I'm away.
00:52:52.
00:53:06Oh, my God.
00:53:25Oh, my God.
00:53:27Oh, my God.
00:53:58손.
00:54:00밟으라고 있는 손.
00:54:04바닥을 덜 보셨네.
00:54:06서두영 씨.
00:54:07자존심 상해요?
00:54:10그럼 그렇게 구질구질하게 쭉 살든가.
00:54:41네, 알겠습니다.
00:54:42예.
00:54:57천만 원.
00:54:59딱 떨어질 겁니다.
00:55:00신분하기는 뭐야.
00:55:04이미 하셨네.
00:55:05그럼 이제 감사만 받으러 가면 되겠네요.
00:55:08말했잖아.
00:55:09출장 쥐게.
00:55:10한 번만 더 개소리 시끌해봐.
00:55:14가만 안 둬.
00:55:17어쩔 건데.
00:55:18가만 두지 않으면 어쩔 건데.
00:55:20칠 거야?
00:55:21죽일래?
00:55:23나 절대 안 잘려.
00:55:25저쪽 우리 덮고 자졌거든.
00:55:27그러니까 괜한 시간 낭비 마시고 마느라고 하는 수 잘하세요.
00:55:30또 어디서 어느 분한테 꼬리 치고 있을지 모르잖아.
00:55:33아유, 씨...
00:55:35진짜 재수 없으려니까.
00:55:46선?
00:55:49밟을 하고 있는 선?
00:56:05뭐야.
00:56:09왜 이래?
00:56:23잘못했습니다.
00:56:24제가 잘못했어요.
00:56:27하면 그건 생각보다 쉬워.
00:56:31막 흥분되고 우월감도 생기고.
00:56:41신고하려면 신고하고 고소하려면 고소해.
00:56:45대신 당신이 한 행동에 대한 대가 반드시 치러야 할 거야.
00:56:51죄송합니다.
00:56:53그런데 정말 아무 일도 없었습니다.
00:56:56옷 좀 벗은 게 전부...
00:56:59어떻게 하면 되겠습니까, 제가?
00:57:03앞으로 일주일 해줄 테니까 옮기든 관두든 수단과 방법 가리지 말고 최대한 빨리 이 마트에서 사라져.
00:57:13아니, 그건...
00:57:15소문 듣자니까 이혼 소송 중이라던데 위자료 왕창 뜯기고 양육원까지 넘어가게 해 줘?
00:57:24그럼 믿고 갑니다.
00:57:39와...
00:57:54이혼식에 대한 짐이 인사드립니다.
00:57:56하지만, 흥분되고 있어요.
00:57:59이혼식에 대한 짐이 공격은 이렇게 해드립니다.
00:58:00그래서, 예, 상대방에 대한 짐이 있는 건가요?
00:58:00꼭 고소하고 고소하고 있는 건가요?
00:58:04이제는 고소하고 있는 거에요.
00:58:09이혼식에 대한 짐이 있는 게 뭐고 있냐고?
00:58:10I'll see you till I'm on the side.
00:58:56I'll see you till I'm on the side.
00:59:02I'll see you till I'm on the side.
00:59:30I'll see you till I'm on the side.
00:59:35I'll see you till I'm on the side.
00:59:38I'll see you till I'm on the side.
00:59:39I'll see you till I'm on the side.
00:59:51I'll see you till I'm on the side.
01:00:16I'll see you till I'm on the side.
01:00:23I'll see you till I'm on the side.
01:00:25I'll see you till I'm on the side.
Comments

Recommended