Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I, Mimiko and Maria and Novatti, were born as a child, but...
00:05...and my father was born as a child.
00:09But...
00:10...and I can't find my相手...
00:12...and I've been working on the Ametis家...
00:15...and I graduated from the Rubini王国...
00:19...Rubini王国第一王子, Renato di Rubini...
00:22...I'm now...
00:23...I'm going to let you know you and your婚約!
00:25I'm going to let you know what I'm going to do!
00:31Now what I'm going to do is...
00:34I'm going to buy a dragon!
00:38Oh!
00:40Oh!
00:41Oh!
00:42Oh!
00:43Oh!
00:43Are you okay?
00:45Are you okay?
00:45Who are you?
00:46I'm going to let you know what I'm going to do.
00:50When you stop, you're going to let me know what I'm going to do.
01:00Oh!
01:00I want you to hear the sound of my heart.
01:01I'm going to let you know what I'm going to do.
01:05I'm going to let you know what I'm going to do.
01:13Yeah!
01:14Auto Recorde
01:15I'm going to let you know what I'm going to do.
01:19Let out for a return!
01:23One of the two of us!
01:24The eaves!
01:26We are we all we welcoming!
01:35On our shoulders,
01:38The eyes of the eyes of the eyes are full of eyes
01:41I want to be ready!
01:43I don't want to be the best one!
01:45I don't have the heart of the heart
01:46I can't give up
01:48If you're not ready, I'll be right back
01:55I'm not going to leave
01:59I'll stop the time when I stop
02:03Ah, Ah!
02:05For a heart, I want to hear the voice
02:08This was the first time that it was the first time
02:13The last time
02:22You were a big party!
02:27I don't have any advice anymore!
02:29I'll be happy to thank you for your support.
02:34The Amentis公爵 is now in the office of the house.
02:38I'm sorry.
02:41I'm sorry.
02:41I'm sorry.
02:43I'm sorry.
02:43I'm sorry.
02:44I'm sorry.
02:49I don't think I'm going to be able to open the door.
02:53If you don't think I'm sorry, it's enough to be done.
02:57No, I'm not sure.
03:03I'm not sure.
03:04I don't have anything yet.
03:06Don't say that.
03:07You're not sure.
03:20That's fine.
03:22It was a formal wedding.
03:24The marriage.
03:29He wouldn't have been at the end of the marriage.
03:33...
03:33...
03:34...
03:34...
03:34...
03:35...
03:35...
03:40正直いつか破綻になるんじゃないかと思っていたの
03:41だから気にしないで
03:43乗り気じゃないって
03:47でもだからってあんな場所でする話じゃないわ
03:51それにアイーダはあのエレオノラってこういじめたりもしてないじゃない
03:55アイーダがそんなことするわけないのは私が一番よく知ってるわ
03:58というか自分の婚約者を間違えるってなんなの
04:01顔を合わせることもほとんどなかったから
04:02顔も覚えてなかったってこと?信じられない
04:06でもミミ
04:10あまりレナート殿下を責めないであげて
04:14殿下はとても聡明で資料深い方なのよ
04:15聡明?
04:19アイーダがそういうのろ
04:20ありがとう
04:21それより心配なのはあなたよ
04:24私?
04:27その変な注目を集めてしまって
04:31あなたの有料物件獲得に影響がないといいんだけど
04:33あっ!
04:34そうだわ!
04:36私は故郷でモテなさすぎて
04:39婚活のために留学してきたウルノコリー!
04:43おまけに婚約してないのに婚約破棄されてしまって
04:44面目丸潰れ!
04:48不名誉を極まりない最低最悪霊場になってしまったわ
04:52そこまでひどくは言われないと思うけど
04:53しまった! また全部声に出てた!
04:57レナート殿下がきっとうまく訂正してくれるわ
05:00私も誤解は解いて回るつもりよ
05:02ありがとう
05:04本当にあのクソ王子がいなければ
05:06次会ったら絶対ボコボコにしてやるんだから
05:09ごめんなさーい!
05:10ボコボコはダメ
05:16でもレナート殿下に比べてプラチド殿下はいい人ね
05:21前にぼっちだった私にも声をかけてくれたことがあったし
05:26今日だって自分は悪くないのにものすごく謝ってくれて
05:27そうね
05:30アイーダはプラチド殿下とは仲がいいんでしょ?
05:32仲がいいというか
05:37幼馴染で昔からの知り合いだから別に
05:38そうなの?
05:42プラチド殿下とアイーダはお似合いだと思うわよ
05:43ん?
05:51もしかしてアイーダはプラチド殿下のことが好き…
05:54待って…っていうことはクソ王子…
05:58じゃなくてレナート殿下が婚約破棄した方が都合がいいってこと?
06:03でも婚約破棄されるとアイーダの評判が下がっちゃう
06:06でもでも婚約破棄を破棄されると…
06:08えーと お相手はレナート殿下で…
06:15とりあえず今日は寝るわ
06:21おやすみ…申し訳ありません
06:22もう少々 こちらでお待ちください
06:25レナート殿下は御用が済み次第
06:28すぐにいらっしゃると思いますので
06:32まさか本当に招いてくれるなんて…
06:35それにしてもさすがお城の応接室
06:37豪華さレベチだわ
06:41このバターの香りと…
06:44クリームの上品な甘み
06:48お抱えのパティシエも最高レベルねん?
06:51待たせてしまってすまない
06:52アンノ・バッツィ公爵霊女
06:55アンノ・バッツィ公爵霊女いえ…
06:57うちの苗字を正確に覚えてる
07:02大抵の人は間違えるのに…座ってもいいだろうか
07:03?うわっ どうぞなんだこの人 心から謝ろうとしているじゃない本当に申し訳ないことをしたその…
07:18プラチドに留学の理由を聞いたのだあなたの名誉と経歴に傷をつけてしまい
07:19深く遺憾に思っている
07:26そう思うなら有料物件を紹介してくださいよ有料物件か
07:30考えておこうまた口に出ちゃってた構わないよ
07:36アンノ・バッツィ公爵霊女申し訳ありません言いにくいでしょ
07:37アンノ・バッツィってマリア それでも言いにくければ耳で大丈夫ですありがとう
07:44マリア女
08:03間城から聞いているかもしれないが私はずっと彼女を避けてきたはいエスコートは全てプラチドに任せほとんど会うこともなかっただから間城の現在の姿も知らなかったでもどうしてそこまで避ける必要があるんです
08:08?アイイダと天下の2人は幼馴染だと聞きましたよ
08:09So, I remember the color I had to remember.
08:13That's why I'm not sure you had a beautiful color.
08:19But...
08:21So...
08:22So-so-so, the Renato殿下, why did you do that?
08:26It's a special event, and a birthday party, and a birthday party.
08:31It's a real thing that you can do with the prince.
08:37Oh, what?
08:38You're going to be a king of the king of the king of the king.
08:40Can I not think that you had to think about it?
08:44If I could be a king of the king of the king of the king,
08:46I'd be all better than I thought.
08:49What?
08:51If you've said that, you're going to be a little bit more.
08:54I'm not sure!
08:56Of course, it's going to be a matter of detail.
08:59Oh, no!
09:06All right, let's talk about this.
09:09I'm not a human being, and I'm not going to die.
09:14I'm not going to...
09:16I'm going to talk about this.
09:19Actually...
09:20I don't know what I'm saying.
09:25Wait, wait...
09:27What are you saying?
09:28What are you saying?
09:30What are you saying?
09:33I don't know!
09:34It's an important secret!
09:37But, but...
09:39I'm going to ask you.
09:41He's very easy.
09:43He was always thinking about her.
09:47But...
09:48He's going to marry me as a king.
09:51I'm going to marry him.
09:55I'm going to marry him.
09:58I'm going to marry him.
09:58I'm going to marry him.
10:24Love him.
10:33Marlboro邸のステーキ...かな?ステーキ!
10:36いいですね! タラフク食べましょう
10:38!お! 殿下はステーキまでに睡眠不足を解消してください目の下にクマがいますそうなんだ忙しいのもあるが
10:58よく眠れなくてね私なんか3秒で眠れますよそれは羨ましいそれでは特別にアンドバッチー家の数え歌を教えましょう
11:181234578910寝る前に今の私を思い出してくださいえ
11:21?弟にこの数え歌を見せると
11:27キラキラ笑ってよく寝るんですよ殿下もきっと眠れます弟?
11:28はい 今年4歳になります名前はテオドリーコですくっあははは
11:40お 弟と同じ扱いかテオにはこれも人気ですこんなのも
11:43これを
11:44?やめてくれ こ 降参だ 笑い疲れてヘトヘトだよ
12:06それは何よりです空腹と睡眠不足は人類の敵です殿下もぜひゆっくり休んでください心得た今夜は眠る前に君の顔を思い出すとするよ
12:16あいーだの言う通り頭のいい方なのねプラチド殿下のこともよく見てるし
12:23あの泥棒猫
12:40おー おいしそーさすが王子ご推薦のお店どうかたらふく食べてくれやったいただきまーす
13:01それはよかった口に合わなければどうしようかと思っていたそんなわけないでしょご馳走になってよかったんですか割り勘でも全然構いませんよ今日は私におごらせてほしいこの間のお礼がしたいお礼
13:09?先日の君の数え歌を思い出すたび胸が暖かくなってね久しぶりによく眠れたよ
13:11え?おいしかったー私もこんな楽しい食事は久しぶりだ立体師の儀は日程を改めて行われるんですよねそうらしい私はこのまま拝着されてもよかったのだがなうう…殿下
13:40マリア女申し訳ないが急用ができてお礼ができておいしかったー私もこんな楽しい食事は久しぶりだ私もこんな楽しい食事は久しぶりだ立体師の儀は日程を改めて行われるんですよねそうらしい私はこのまま拝着されてもよかったのだがなうう…
13:54お送りはできないが馬車は手配しているので十分です最悪走ってでも帰れますからうう…あら…来た時と違う馬車なのね
14:15アイーダにプラチド殿下の気持ちを伝えるべきかしら私ばっかりご馳走になって悪いし…でも内緒って言われたしな…うう…人のこととなるとどうしてこんなに難しいの
14:16?あ…あれ?ここは…どこ?
14:38出ろ!言われなくたって出ますけど…さらわれたとも知らずに結構なおバカさんねマリーやあんたバッチー
14:48?あんのバッチーよレナート殿下は間違わなかったわよあんた本当にムカ使わねえ無神経だし最低
14:56確かに姉さんたちにはもっとおしとやかにしなさいって言われてるわそれで私に何の用なの
15:01?エレオノラカシャーリ様用に決まってるでしょ!あんたなんか用がなければ近づいたりしないわよ
15:08!せっかくレナート殿下を垂らし込もうとしてたのに殿下が興味あるのはお父様のことばかり
15:17やれ誰と会ったか、やれどこに行ったとかあら…挙句賄賂がバレて逮捕されちゃってあ、賄賂
15:18?あ、あなたには関係のないことよ
15:20!そっか!レナート殿下は全て承知の上であなたが付きまとうのを許していたんだわ付きまとうですって
15:34!アイーダをないがしろにしてたのは半分はプラチド殿下のため半分は男爵霊場から情報を得るため
15:39国のことを考えてたのね話を聞きなさいよ
15:47!悪いことは言わないわこれからはズルとか考えないで真面目に生きることよ馬鹿じゃないの
15:50?殿下に手紙を書きなさいん
15:56?断ると言うのならふぅ…待って待って、手紙って何を
15:57?あさっきのステーキの俺
15:59?決まってるでしょ
16:00!あんたの命と引き換えに
16:05カシャーリ男爵とその霊場を助けて欲しいって手紙よ!へぇー
16:10?あんたを人質に国外へ逃げるのよ無理無理無理
16:16!ならあんたの指でも送りつけてやるわやることがエグい…なんだって
16:17!マリア女がまだ戻っていない
16:30?はい…殿下がミミの行く先をご存知ではないかと私は彼女との昼食会の後…カシャーリ男爵が教術を始めたというので急ぎ戻ることに…
16:55あの時、一人で返すのではなかった…殿下、ご自分を責めないでくださいまずは、マリア様の行方を探すことが最優先かと…そうだな…二人の言う通りだ…ダイモンド、馬を用意してくれマルバル邸に戻る店か近隣で何か見聞きした者がいるかもしれないプラチド…はい、アニウェアイイダ城を頼む
17:05分かりました指は無事だけど…この先どうすべき
17:13?ふん…とりあえず逃げ出すしかなさそうね
17:30何があった?話を聞かせてもらおういきなり頭を殴られて…他に覚えていることはないか
17:36?何でもいい馬車の…大きな馬車の音を聞きました
17:47ああ、そ、それと北に向かうとか北か…北に向かう街道は一本だ急げば追いつけるかもしれないディーリー
17:48!天下
17:49!おい、馬車を出せ!私たちも天下を追う
17:59!逃げようとってそうはいかないぜあ、あれ
18:00?おい、あそこだ
18:02!何やってるの
18:03!早く追い出さい!待てー!
18:14うっ…うっ…うっ…うっ…礼状の伏せに何つう足の速さだよ
18:18!観念したか
18:25?おとなしく従うんだなあ早く思うなよ
18:26!お嬢様
18:32!うっ…さっ…
18:42ぐっ…ぐっ…ぐっ…うっ…うっ…早くやっつけちゃいなさい
19:01!うっ…
19:03強かったからアワァー
19:08!アワァー
19:21!うっ…あ…アハハ…やだー、こわーい
19:23!無事でよかった急に
19:24어떻게の人が襲ってくるなんて
19:27And because I'm getting off because of it...
19:30It was amazing to see it!
19:33When did you see it?
19:36I was out of the way when I ran out of the earth.
19:38I made it all!
19:42I'm done!
19:43I'm done!
19:43Let's bring in the way!
19:48I'm here!
19:49Do you have any damage?
19:54No.
19:55That's not what you are going to do.
19:57That's not what you are going to do.
19:58That's not what you are going to do.
20:01Well, what did you do?
20:04The Elio Nara is a judge of the investigation.
20:08She is also going to be able to find her.
20:11No!
20:17You're afraid of it, right?
20:19You're so afraid.
20:20Oh, I'm afraid of it.
20:25I'm not afraid of it.
20:28I'm not afraid of this.
20:30I'm here to help you.
20:31I'm sure you are.
20:33So, I'm not afraid of it.
20:35So, I'm afraid of it.
20:41I'm not afraid of it.
20:43Just...
20:45How are you?
20:46How do you feel?
20:46I don't know!
20:49I can't call you...
20:51...
20:51...
20:52...
20:52...
20:52...
20:53...
20:53...
20:54...
20:54...
20:54...
20:55...
20:56...
20:56...
20:56...
20:56...
20:59君の顔を思い出したらよく眠れた。と言っただろ。
21:01あれは本当なんだ。
21:05大太子の責任や国の政治や経済のこと。
21:10全てを忘れて穏やかな気持ちになれたのは久しぶりだった。
21:15まるで目の前の霧が晴れたような気分だよ。
21:19神の啓示でも受けたようなお話ですね。
21:23まさに、神の導きかもしれないね。
21:24Mimi, I want to get married with me.
21:33Yes?
21:54Oh, oh, oh!
21:55Yes, yes, yes.
22:01Just like that and I love you.
22:05Yeah.
22:09Oh, I know.
22:20Yeah, yeah.
22:52You're so good, you're so good
22:56You're so good
22:57I'm not sure you're worth it
23:22
23:23
23:23
23:25
23:25
23:38
Comments

Recommended