Skip to playerSkip to main content
Fullmetal Alchemist: Brotherhood Season 1 Episode 45
Hagane no Renkinjutsushi | Full Episode with English Subtitles

Watch Fullmetal Alchemist: Brotherhood online free.

#anime #fullepisode #englishsub #FullmetalAlchemistBrotherhood #HaganenoRenkinjutsushi
Transcript
00:00THE END
00:31I'm still away from my heart
00:37But now I'm not going to be able to do anything
00:43I'm not going to be able to do anything
00:44I'm not going to be able to do anything
01:09I'm not going to be able to do anything
01:14I'm not going to be able to do anything
01:14Don음
01:23It'll change
01:26Out
01:56The end of the day
01:56King Bladley is coming!
02:00You! What are you doing to me?
02:06You're a coward!
02:08You're a coward!
02:09You're a coward!
02:26Ah!
02:57Oh, my lord.
03:05I'm sorry.
03:07Yes.
03:09I don't have any questions.
03:11I'm not sure.
03:13I'm not sure.
03:15I'm a little bit of a gun.
03:55父上隠居なされよオリビー久しぶりに家に寄ったと思えばいきなり何を言い出すのだ家徳を私に譲り余生をゆっくり過ごされよと言っておるのですわしのあとはアレックスに継がせるつもりだあのような腰抜けに私に全てを譲るのだ。
04:05アレックスなどではアームストロング家の名に泥を塗るだけですうん?
04:22姉上帰っていらしたのですかアレックスちょうどよいはいオリビーと戦えはぁ?勝った方に家徳を譲るそれでよいかオリビー?はい望むところですオリビーがこのわしに隠居してよそに行けというのでな。
04:50何と父上に対し何たる無礼か姉上いいでしょう我輩の全身全霊全筋に困っておいていたす
05:07いい度胸だアレックス。 己の未熟さを思い知るがいい。さて行きますか。で、どこに行こうかね馬鹿さん。
05:14心はいかがかしらあなた食べ物がおいしいと聞いていますわ。
05:15ではアルソーシア。 キャスリンもよいね。はい、お父様。ん
05:26?ノー!ノー
05:35!ま、分かれよ。待ったなし。殺し気ですかい。今頃気づいたか?
05:43いいとも、頑張ってね。お二人のお土産はどうしましょう
05:50?ゾウなんてどうだ。でかいし強いぞ。ゾウなら私が欲しいですわ。
06:08It's a decision, right?
06:19アームストロング家のすべて私がもらい受ける
06:25最近軍上総部と講義にしていると聞きます
06:31なぜですあの上総部は私は自分の目で見て判断している
06:44それを見た結果父上たちが人質に取られぬようコクが湯出したのですか敗者は去れこの館は私のものだ
07:11お嬢ちゃんどこ行くんだい?
07:16ここは東の果ての町だこの先には砂漠しかねえぞ
07:20あのこれから国に帰ろうかと
07:22国?
07:23はい深淵
07:24砂漠を越えてか?
07:26はい
07:28女の子一人で砂漠を越えるのか?
07:30はい
07:37おいみんなカンパだ食いもんでもなんでも出してやれ
07:38えっそんな
07:40遠慮すんなって
07:43一晩泊まって明日出発したらどうだい?
07:45うちでお風呂入って行きなよ
07:46お腹すいてねえか?
07:50そうだスティーブお前んとこ部屋多いだろ?止めてやれよ
07:55おおいいぜ上の娘が使ってた部屋が空いてる
07:57セントラルの大学行ったエミーか
08:01お前の娘にした上出来だよな
08:02だろ?
08:05こっちの猫ちゃんにも何かあげなきゃ
08:09あらお腹すいてるのね
08:10お前はエサだと思ってるんじゃ
08:12あかんってんじゃないよ
08:14そんなことないわよね猫ちゃん
08:17ほらうまそうって
08:24いい奴らだね
08:25見捨てるのか?
08:29まそれもいいけどね
08:34ただしこんな死に損ないのホムンクロスを持ち帰ったところで
08:36何の役にも立たないと思うよ
08:41でもセントラルに行けば
08:44本当の不老不死の法を知ることができるよ
08:47ここの連中も助けられるかもね
08:50まあいいや
08:54これから国に帰るお前には関係ない話だもんね
09:05皆さん ここをありがとうございます
09:08どこ行くんだい?
09:12やり残したことがあるのでセントラルに戻りません
09:15バカめ
09:18セントラルに行ってくれればこっちのもんだ
09:21賢者の意思さえあれば
09:23また変身できる
09:25意思さえあれば
09:30フォルメタルアルケミスト
09:43ここは?
09:46以前使ったことのある隠れ方
09:49ここに弟がいるんだな
09:50ああ
09:51俺には手にとるように分かるぜ
09:54あるなら必ずここに
09:56おい
09:58誰もいねえじゃねえか
09:59当てにならん兄貴だな
10:04来たからひっしこいて逃げてきてこれかよ
10:05うん?
10:08うん?
10:10うん?
10:11うん?
10:12うん?
10:15うん?
10:22うん?
10:25リン?
10:26いや グルードか?
10:27うん?
10:30うん?
10:30あら…
10:31下手…
10:33ああ リンだ
10:34うん?
10:44ひとごこちついたー
10:46Thank you, thank you.
10:48I'm too lazy to eat, idiot.
10:51I'm so empty.
10:53Are you there?
10:54I'm your friend?
10:55I'm Goryzan and...
10:56Darius!
10:57I'm Hynkel.
10:58He's a former soldier.
11:00He's working together with this guy.
11:03What are you guys?
11:06Well...
11:06I'll explain how to explain.
11:09I'm HOMUNKRUSH.
11:10HOMUNKRUSH?
11:11Hey, hey!
11:12That's軽く!
11:13Really?
11:14It's a long time to talk, but...
11:17Why are you here in this place?
11:20I'm HOMUNKRUSH and HOMUNKRUSH.
11:24He changed his body's power.
11:28I'm looking for a place in Central.
11:32What are you doing?
11:35What's wrong?
11:37I'm coming out!
11:45I'm going out to be the last man.
11:47I'm coming out of the late two of them.
11:53I'm going out to be the last time.
11:55I'm going out of the late father.
11:56I'm taking the second time.
11:57I'm the one.
11:58I'm coming out of my old buddy.
12:01I'm out of the late two of them.
12:04I'll run to that...
12:06I'm coming out.
12:07That's right, but I think it's necessary to open the door to the door.
12:14What do you want to open the door to the door?
12:19That's what I want to open the door to the door.
12:23That's...
12:25Hey!
12:28That's...
12:29You're still coming.
12:31The air...
12:32The shout?
12:35The thunder?
12:38The thunder?
12:43That's right.
12:45The thunder?
12:46Yeah.
12:55I'll be here.
12:56Oh
13:04Yeah
13:05That's it
13:06She's no
13:07Jirei
13:07You'll care about it
13:09Pera Pera to
13:10Good
13:10Yeah
13:12So
13:12I'm
13:14Yeah, I don't get
13:16So it's John are you mean you
13:18Yeah, I'm just not
13:21Yeah, I'm
13:22Oh, I don't want to be
13:25No, I don't want to be
13:26What did you say?
13:28What did you say before?
13:30He just broke his hand.
13:32I was in trouble and attacked Bradbury.
13:37I don't know what he's going to do.
13:40That's why I'm going to live in this way.
13:44I'm alone.
13:46Are you going to be a friend?
13:49Huh?
13:52If you don't have a place, come together.
14:01No.
14:04You're a friend.
14:06That's it.
14:08Shut up!
14:10This world is all mine!
14:12If you become my hand, you can do it.
14:18See you.
14:29You're a friend.
14:32You're a friend.
14:34You're a friend.
14:38You're a friend.
14:52You're a friend.
14:53You're an enemy of the world.
14:55You're a big boy.
14:58That's a big one.
15:00Not again.
15:02You're a king of the world?
15:07You're a king of the world?
15:09You're a king of the world?
15:23There you go.
15:23Gari Lin.
15:25Huh?
15:26I'm going to be your hand-pushed.
15:29Just go.
15:30I'm stuck with my own head-pushed, too.
15:34Huh?
15:36What are you doing?
15:38You're not so proud of me.
15:40You're not so proud of me.
15:40You're not so proud of me.
15:44I'm going to be a dog.
15:47I'm going to be a dog.
15:49I'm not proud of you.
15:52I'm not afraid of you.
15:55But I'm not afraid of it.
15:57I'm not afraid of the chance to lose the information and the chance.
16:04You're not afraid of it.
16:08You're not afraid of it.
16:17I'm a scammer!
16:19Don't forget!
16:21Don't forget!
16:22Don't forget!
16:23Don't forget!
16:25What?
16:25That's a good decision.
16:29Then you are also the bosses?
16:31Oh, you can do it.
16:33If you eat food, you can't get it.
16:35What are you doing?
16:37I'm a gorilla.
16:39Lion.
16:40That's cool.
16:42Yes, I'm a good one.
17:12ウィンリーにもあるにもしばらく会えそうにないな来たるべきその日かだから何度も来ないでくださいよ泉さんが帰ってきたらこっちから連絡しますからそうしょっちゅう来られたら仕事になりませんっておっはいカーティス精肉店
17:27ああ毎度どうもご注文のやつねまた来るたまには客として来てくださいよすいません今軍の奴らが来てたもんでええ
17:42アルフォンス君とホーエンハイムって人から伝言がありますよそうかそいつは大掛かりなことだなああ、わかった
17:57約束の日か約束の日か
18:01こちらはポイントB襲撃者あり何
18:02?ドラクマか
18:03?分からない相手の兵力は
18:05?一名一名?何者だ
18:14?おい、何者だと聞いてるポイントB何者だ?
18:30謎の女による山岳警備兵襲20年ほど前の事件と同じだなたった一人に全滅とはアームストロング少将が帰ったら殺されますな
18:59マイルス少佐うん、ご苦労黒眼鏡、反り込みシュバール系とモヒカン巨漢の軍人さん話に聞いた通りだわあなたたちが出てくるのを待っていたのよ貴様何者だだから、通りすがりの主婦ですよアルカラの伝言を持ってきたねうん人払いお願い
19:25はいアルフォンソ・エルリックからの伝言です約束の日だそうですおお約束の日それはちょうどいい面白くなってきたねえヤッホーレベッカちゃん相変わらずいい腕ねアンド相変わらずいいお尻
19:37あああああああグラマン中長何してるんですかははははは戦場で隙を見せちゃいかんよ時に君、フォークアイ中尉と仲いいよねえ
19:45やっほーい、リザー、久しぶり、レベッカー
19:56北方軍と東方軍の合同演習が計画変更になっちゃってさぁほら、この前のドラクマとブリッグズとのドンパチのせいで
19:57You changed the place to go to the south, right? I've heard from the President.
20:03Ah, the next one is the President of Mustang.
20:08Let me introduce you to Central's good man.
20:12Yes, good man.
20:15Hayate! You're your husband!
20:17You're a liar!
20:22Look at this! You're a good man!
20:24You're a good man!
20:25I'm going to get a job!
20:27Yes, yes, I'm going to do it!
20:30You're welcome to the Havok将尉.
20:33I'm okay.
20:35I'll wait for you.
20:42I'm welcome to the Havok将尉.
20:45I'll wait for you.
20:49If you're tired of the body, I think I'm going to move to the hospital.
20:55That's right. It'll be sad.
20:58If you have a good appointment, I'll take a good appointment.
21:01Okay, put it in one day.
21:04Thank you so much. I'm just getting ready.
21:08Then we'll come again.
21:10Hello.
21:10Ah, I was worried about you.
21:14Ah, yes, yes.
21:18If the mayor is here, please tell me.
21:20Hey, hey.
21:22That's right, mayor.
21:27You can't hide anything.
21:28Don't go back.
21:29It is.
21:32We'll take advantage of the Leute.
21:35Don't worry.
21:38All right.
21:42It is okay.
21:42Didn't you get a job once again?
21:44No.
21:46Well, I'm not...
21:46I'm not...
21:47Not just a shot.
21:49Only one.
21:49You can't.
21:59You can't.
22:02You can't.
22:04You can't.
22:06Let's go.
22:08Let's go.
22:18The day.
22:19Will move.
22:46Yeah, yeah, yeah.
Comments

Recommended