00:24Ritofliet-Buggenvillier大佐弟気味がお見えになりましたヨーギル元気にしてたか相変わらず新規臭い顔だな父さんそっくりだ兄さんこそ相変わらずだその髪
00:54父上が見たらきっと許しはしなかった軍刀で斬られていただろうそりゃごめんだ兄さんはいつもそう死んでくれてよかったよああ悪かったそんな顔するなよ今日はお前の昇格祝いにいいものを持ってきてやったんだいいかあくまで武器として使え情けもかけるな
01:22開けてみろ開けてみろおい起きろ北東線域で拾った
01:38名前はヴァイオレットエヴァーガーデンです今日から自動式人形の見習いとして働くことになった仕事のこととか色々教えてやってくれはーい
02:08表情のないその少女は
02:22その通り完全に理解したとは言えませんが任務の遂行は可能と思われますそんなに簡単な仕事じゃないわよていうか任務って何アイリスいいから仕事続けて
02:35はーいそういえばまだ他の道路を紹介してなかったわねえっと道路っていうのは自動式人形の略称だと先日理解しました
03:04その通りさっきの子あの子がアイリス養成講座を終えたばかりの新人ちゃんそれから彼女がエリカ彼女も私もドールは前からやっていたけどうちの会社自体できてまだ暇浅いからみんな新入りみたいなものよ全然違うと思いますバイオレットあなたタイプライターは使えるんだっけ使用したことはありません
03:31じゃあまずはタイプの練習から始めましょうかそれでドールになるわけアイリス教則本貸してくれるはーいえっと座って了解しました手袋は取った方がいいわねはい
03:57大丈夫問題ありませんそうじゃあまずはやってみましょうかこうやって紙をセットしてノブを回して巻き込むのFとJにそれぞれ人差し指を置いて打ってみてはい
04:15そうそうそのチャーシあとは文字に対応した指の位置を覚えてこの教則本通りに打ってみて
04:43あっ
04:44Uh, just! Violet?
04:51Violet! Stop it!
04:59Just a little...
05:02Just a little...
05:10It's 1.2L, so it's 15L.
05:17Thank you so much.
05:18Nerina, Lillian!
05:20Let's eat together.
05:22I'll buy you some hot sauce.
05:26I don't need it.
05:28That's why you don't want to go to the door.
05:36What's that?
05:37I don't have a hard time.
05:40I don't have a hard time.
05:41I don't have a hard time.
05:42I don't have a hard time.
05:45I don't have a hard time.
05:47What do you think?
05:48What do you think?
05:49You're not sure.
05:53You're not sure.
05:55I don't have a hard time.
06:00I don't have a hard time, so...
06:02I don't have a hard time.
06:03I need some.
06:07I don't have a hard time.
06:12Well, today is also a day-to-date.
06:16There are two items in the morning,
06:18and I'll ask you to call the Catrera-san.
06:20What?
06:22Okay.
06:24I'm not sure.
06:26When I came back to the door,
06:29every day, every day,
06:31it's a letter from the war.
06:33It's a letter from the war.
06:36It's just like that.
06:38That's right.
06:39I think that was a girl.
06:44I'm still a child.
06:46But...
06:46I don't have to do anything.
06:51I don't have to do anything.
06:52I don't have to look at it.
06:57I want to write a letter from the famous people.
07:02Or the secret heroine.
07:04But I don't have to go to the Catrera-san.
07:06I don't have to do anything.
07:09I don't have to do anything.
07:10Violet, how are you?
07:13I was in the morning, but...
07:15I don't have to do anything.
07:17I'm trying to do anything.
07:22I don't have to do anything.
07:30I don't have to worry about it.
07:34You've got to do anything.
07:36I don't have to do anything.
07:37I'm trying to talk to your name.
07:39I...
07:39I don't have to try it.
07:41I'm sorry for that.
07:44I'll try to do anything right now.
07:47It's like my job is not over.
07:49I won't have to go to the next month's house.
07:51出雲
07:51出雲
07:52出雲
08:16アテナガキ終わりました。お疲れ様、配達の方に回しておきます。うん、お願い。ヴァイオレットもお疲れ様、今日はもう終わりにして。どれどれ。
08:18Ah, it's a lot. It's amazing.
08:21The amazing thing is this武器.
08:24The武器?
08:25Yes.
08:26We are working with women in the society.
08:30We will look at the next person's job.
08:35I will come here to the service service.
08:38If you want to go to the office or work,
08:41we will take care of it.
08:44Can I take care of it?
08:46Can I take care of it?
08:48Type? Where are you?
08:50I am.
08:51For the training.
08:53And then...
08:56...
08:57...
08:57...
09:13I want to report all the details.
09:18I'm still on the issue.
09:20It's not that you are kind of busy at the moment.
09:22I don't know, right?
09:25Yes.
09:28I understand.
09:30I'll give this to you.
09:32That's it.
09:34Is it okay?
09:35It's okay.
09:36There's no problem.
09:39As you know, every day,
09:42I'm finally going to live.
09:44As you know,
09:46I'm not sure.
09:47I'm wrong.
09:47I'm wrong.
09:49And then,
09:51I'll write it every month.
09:55Every month,
09:56it will take 120 years to complete.
10:00Is it possible to live until that time?
10:04You're a really good girl.
10:07But sometimes,
10:09I've had to become a good girl.
10:11I've had a problem for you.
10:12Is it bad for me?
10:28What?
10:30What?
10:34I'm wrong.
10:37I'm wrong.
10:40I'm wrong.
10:42I'm wrong.
10:44I'm wrong.
10:45You are wrong.
10:48Then,
10:48So that's what I'm wrong,
10:52but I'm not worried about it.
10:55I'm afraid that this is not right.
10:57I'm wrong.
10:59I don't care for you,
11:01I'm wrong.
11:02I don't care.
11:02I can't get it.
11:03You know, you should have to wait.
11:05You should make a decision.
11:10But you can't expect that.
11:12I've been having trouble on the door.
11:15Were you in a condition?
11:17I don't know.
11:20You're okay?
11:21It's not bad for me.
11:23Yeah, that's...
11:25The role of the job?
11:27I'm training.
11:29That's right.
11:31Oh...
11:32I don't know...
11:33I'm not here...
11:35I'll write a name on her.
11:37I'll write a name on her.
11:38I'll write a name on her.
11:42I'll type it.
11:43I'll type it.
11:47I'll type it.
11:48I'm sorry...
11:54Why do you want to do this job?
11:57What do you want to do?
11:59I...
12:00Are there anyone else?
12:04Welcome.
12:05What do you want to do this job?
12:09What else do you want to do?
12:12What else do you want to do?
12:13If you want to see the client,
12:15I'll send you any kind of letters.
12:17I'll send you an email.
12:20I'll send you an email.
12:20I'll send you an email.
12:22I'll send you an email.
12:25I'll send you an email.
12:29I'll send you an email.
12:31I'll send you an email.
12:34I'll send you an email.
12:35I've asked you.
12:35I've hired a company.
12:36I've known a car.
12:37It's a time to go.
12:38I'm a young man.
12:39Yeah.
12:41But...
12:41I'm not a simple woman.
12:44I don't want to be a woman.
12:48That...
12:49I mean...
12:50Well...
12:51I'm not a man.
12:52I don't have a choice, but...
12:55If he wants to show me the truth and really love me...
13:02I need a romantic letter.
13:03I need a romantic letter.
13:06Write it.
13:12That...
13:15What's your name?
13:19I understand.
13:33What's your name?
13:43What?
13:46What?
13:47What?
13:50What?
13:54What?
13:56What?
14:13What?
14:16What?
14:18What's your name?
14:18What did the truth have to say?
14:20I don't have a character with them in their life.
14:29Do I know how does it introduce myself?
14:33I don't think you're a woman.
14:35I'd like to be a woman, right?
14:39I love you, too!
14:49What do you do?
14:53It's enough to absorb water and water.
14:56Two of them.
15:00I got it.
15:04You didn't have to do it.
15:08I don't understand.
15:10I got it.
15:12I got it.
15:18There are words.
15:19There are no words.
15:21There are no words.
15:22There are no words.
15:23There are no words.
15:25You can confirm your existence.
15:34You're lying.
15:37You're lying.
15:40You're lying.
15:42You're lying.
15:42You're lying.
15:43I'll go back to my place.
15:45You're lying.
16:03Shou-san!
16:06Shou-san!
16:08Gjelbert Shou-san!
16:15Oh...
16:22Hey!
16:25What's going on?
16:26One...
16:27One...
16:29You're welcome.
16:30You're welcome.
16:32I'm not going to give you a meal.
16:36So...
16:37I'm not going to lose my job.
16:43You're welcome.
16:47You're welcome.
16:51You're welcome.
16:52You're welcome.
16:57...
16:58You're welcome.
16:59I'll also just think in here,
17:01let's go from here...
17:03It's a mess.
17:04No, you're welcome.
17:31Can I ask you a question?
17:33Can I ask you a question?
17:34What?
17:36Can I ask you a question?
17:41That's what I'm saying.
17:44I don't know what you're saying.
17:49I'm not looking at it.第一,
17:52why are you doing this job? I want
17:58I want to know that.
18:03That's it?
18:04That's it.
18:06I understand the words that you express a certain sense.
18:08I don't understand what you're saying.
18:09I understand what you're saying.
18:10But I don't understand what you're saying.
18:16I want to know.
18:19I want to know what you're saying.
18:21I want to know what you're saying.
18:28I want to know what you're saying.
18:41空衣室にタオルがあるから。
18:42I want to know what you're saying.
18:43I don't think I'm going to know what you're saying.
19:11I want to know what you're saying.
19:14I want to know what you're saying.
19:17I want to know what you're saying.
19:23But I want to know how you're saying what you're saying.
19:33I want to know how to how you're saying something that you're saying.
19:36And what the hell are you going to know?
19:36How can't you wait for me?
19:38Is it Sweet?
19:40Because how I'm lying to you, my friend.
19:45And what about you?
20:04自動手機人形に向いていないのは私の方だ。だから彼女をあんなにムキになってかばってしまったんだ。
20:30後のタイプライターとなったその機械は、活版印刷の権威であるオーランド博士が発明したものだった。小説家でありながら盲目となり、執筆できなくなった妻、モリーのために制作したものだが、博士はそれを自動手機人形と呼んだ。
20:53それが今では大失業のことを指す呼び名となっている。あの子と出会って実感した。忘れそうになってた自分の夢。埋もれてしまってた自分の気持ち。オーランド夫人が書いた小説が私の心を震わせたように。閉めるけどいいかい
20:55?あ、はい。
21:09私もいつか、人の心を動かすような素敵な手紙を書きたい。
21:17訳の中に勉強さを書いてあります。できた
21:18!どう?うん。バイオレットちゃん。立ってごらん。はい。
21:35It's good to look like I'm looking at it.
21:39Ah, and then...
21:42I'm sorry for this.
21:48I'm going to open it.
21:51I'm going to open it.
21:56This is...
21:57It's my brother!
21:59It's been running out of darkness.
22:02It's someone who stole your luggage from you.
22:12That's it!
22:14Violet, don't you go to the toilet?
22:16Don't you go to the toilet seat?
22:17There's a lot of toilet seat seats.
22:20Iris has been running out of the toilet seat.
22:22It's really hard, but...
22:25I think it's going to be good.
22:29I bought it back to the toilet seat,
22:31so I didn't have the money in the next month.
22:34I'm going to get it!
22:34I'm going to get it.
22:39I'm going to get it.
22:42Whoa...
22:46You're right.
22:50You're right.
22:50I am going to get it.
22:54You're right.
22:56Ah, that's it?
22:58...
23:02...
23:03...
23:03...
23:03...
23:37アイツはもう戻ってこない
23:47あなたの声が道しるべ
24:15一羽の鳥が 鳴いている名前のない空に
24:20私を探して
24:28優しさで 編み続けたゆりかごで
24:35明日へ行こう晴れの日も
24:44雨の日にもあなたを守るために
25:03かけがえのない 宝物名前のない花は静かに眠るよ
25:09おめでとう
Comments