00:14Oh-chan...
00:31I'm going to show you the words that I wanted to do, but I didn't want to change the world
00:40without a change.
00:42There was a small勇気 that was beautiful, and it was shaped like a white light.
00:53Shisaake ni koreete ta
00:58Natura kakitsuzunu no tomo
01:01Owaari ga chikazitekuy
01:04Yagate etosuれる hi ni wa
01:08Comete ego no manada
01:11Te wo furi datu te
01:15Kalki tsuzける koto de shika todo kanai mono ga alu yo
01:21I'm still looking for the warm air.
01:26I'm still looking for the sweetness that I can't reach.
01:34I'm still looking for the light in the middle of summer.
01:52You can't see him as a son.
01:56That's why he was upset, but...
01:58What was that son?
02:01What's your opinion?
02:02It's not good.
02:03What's that?
02:04Oh, I'm sorry. I didn't see him.
02:07I didn't follow him.
02:09Aho-chan is here before you come.
02:12You can eat cold things.
02:25It's the last one.
02:31Just wait!
02:35Aho, what do you want to hear?
02:37Why?
02:38I've always been together with you.
02:42What's your son?
02:45I don't know.
02:46What's your son?
02:48I don't have to enter the mountain in the sea.
02:52Aho, you said that.
03:12Aho...
03:13You didn't have to enter the mountain in the sea?
03:15It's a house of白羽?
03:16It's a house of ancient times.
03:18I don't have any of that.
03:20It's the case now.
03:20Aho, I'm sorry.
03:24The sky on the sea, the ocean on the sea.
03:29I'm sorry.
03:30I'm sorry.
03:31It's so sad, right?
03:32It's like someone with a white one.
03:39It's so funny.
03:48It's like yesterday night.
03:50What?
03:51I thought yesterday night I had to sleep early.
03:54I saw it in a幻.
03:54幻
04:01確かに俺が見た青は幻想的だったし、すげえ綺麗で高豪しかったな。
04:02綺麗で高豪しい?そんなこと言われたって嬉しくなんかないわよ。
04:10やっぱ青なんじゃん。
04:14って言うと思うわよ。もし私だったら。
04:15もう少し上手に嘘ついてくれないか?騙されてもやれない。
04:24嘘じゃありません。本当です。本当に本当なんです。
04:28と、とにかくあんたはもう夜の山に入らないで。
04:31これはこの島の湿気って。
04:37このタイミングであくびしちゃうか。
04:40まあ、お前の寝不足の理由ははっきりしたな。
04:44やばい、電池綺麗そう。
04:45俺の膝貸してやろうか。
04:47ん?
04:49じゃあ、ちょっとだけをね。
04:50えっ?
05:01マジか。
05:03くーらさーい!
05:04うっ!
05:05あっ!
05:06ん?
05:09あっ!
05:12帰るぞ、天然。
05:13うんまい棒買わなくて。
05:17ここは見て見ぬふりをするっていうのが男の友情ってやつだ。
05:18雨やだちこ、幸せにな。
05:21天然!
05:24あっ!
05:38じゃっ!
05:39天然のきま。
05:48う Kanal
05:52本当にどこででも寝るな……
06:07I don't know.
06:24What is this situation?
06:26It's close to me!
06:28It's very soft and good smell!
06:31It's a good smell!
06:35What?
06:37What?
06:38What is this?
06:39Please, Goyalurito.
06:48Good morning.
06:50How are you?
06:55Why?
06:55Why?
06:55Why?
06:56I want a woman!
06:58Get up!
07:00You!
07:01Therefore!
07:02But I'm here because I'm outside!
07:04I'm calm!
07:05I can go around.
07:07Now the girl wants a girl!
07:11Go!
07:12Get out!
07:13Get out!
07:17Well, uh...
07:19Oh, I'm sorry.
07:21No, I'm fine, but...
07:22You're supposed to be in the night of the night today?
07:25Well, I don't know.
07:27Then, in the evening?
07:29I'll tell you, but I don't want to go into the mountain in the night.
07:33I'm saying this is for you, right?
07:38He said to me, but he's gone.
07:42Oh?
07:52Ah.
07:53So, I don't, I'll be able to Henry's neck…
08:00I'll give you this to my wife and my wife.
08:06Why did you just live here?
08:09I'll give you away from this pain.
08:13I'm going now.
08:16I'm going now.
08:17I'm going now.
08:18I'm going now.
08:18I'm going now.
08:20What is this?
08:23But this is...
08:25It's easy.
08:37It's time for the hyperdrive...
08:41I'm going now!
08:47What?
08:52That said you're not going to go down to the mountain!
08:55Oh, hello.
08:57俺?
09:01七衛蝶に触ったせいで他人の記憶が混ざったのよ!
09:06七衛蝶って何なんだ?
09:12蝶の形をした未練を残した人の記憶の斬死よ。
09:15触れればその人の記憶を追体験することになるわ。
09:21この蝶は感受性の強い人とか動物じゃないと見えないのに。
09:25青、お前のお役目って一体何なんだ?
09:31迷っている七衛蝶を集めて帰るべき場所に導く。
09:34それが空門のお役目よ。
09:36ここまで来たらもう一人で帰れるでしょ?
09:39青はまだ帰らないのか?
09:42私はお役目の続き。
09:45夜の山の怖さ身をもって知ったでしょ?
09:47もう近づかないで。
09:48ちょっと待ってくれ!
09:50何?
09:54七衛なんたら蝶って青も触ってたよな。
09:55お前は大丈夫なのか?
10:01私はずっと触れてきてるから、それなりに体勢ができてるのよ。
10:03それもお役目?
10:09私にはどうしても探さなきゃいけない記憶があるの。
10:11危ないことまでして探さなきゃいけないものなのか?
10:38危ないことまでして探さなきゃいけないものなのか?
10:39入るわね。
10:45失礼します。
10:47来たわよ、アイ。
10:49アイ。
11:03アイ?
11:07今日は友達がお見舞いに来てくれたわよ。
11:08前に話したの覚えてる?
11:12ほら、亡くなった加藤のおばあちゃんの親戚。
11:20アイはね、昔にちょっと事故にあって、それ以来ずっと眠り続けているの。
11:21えっと…
11:23昨日の夜、行ったでしょ?
11:27どうしても探さなきゃいけない記憶があるって。
11:30それ、アイの記憶なの。
11:42この島には、長い間眠り続けていた人を目覚めさせた、不思議な蝶々の昔話があるって、加藤のおばあちゃんが教えてくれたのよ。
11:43うちのおばあさんが…
11:47私を元気づけるための作り話かもしれない。
11:55でも、ソラカド家のお役目のことや、七英帳のことを考えたら、嘘だとも思えなくって。
12:02だから、私はお役目をしながら七英帳に触れて、アイの記憶を探して…
12:03ああ…
12:05眠いのか?
12:08ごめん、少しだけ眠ってもいい?
12:10ああ、もちろん。
12:1430分くらいしたら、起こして…
12:15眠いのか?
12:23眠いのか?
12:28眠いのか?
12:40眠いのか?
12:44眠いのかに…
12:45You said it, but I don't have to say that I don't have to say anything.
12:49How do you know?
12:52It's really dangerous.
12:55That's why.
12:56If you're doing a dangerous thing,
12:59I think you're going to be close to you.
13:02Well, that's...
13:04That's what I mean!
13:08I got to get into it!
13:10That's right.
13:11I don't think I'm going to get into it.
13:15I don't think I'm going to be close to you.
13:23I don't know.
13:24I don't think I'm going to have to go into it.
13:28I don't think I'm going to get into it.
13:29I don't think I'm going to get into it.
13:30I don't think I can think of it.
13:32That's right.
13:33I don't think I'm going to be close to you, right?
13:36The people of the island are on the island,
13:40but I'm not a man here.
13:42No.
13:42That's why I can help you.
13:49I know...
13:51I think I'm here to give up.
13:55That's why...
13:58I can't.
14:00I can't.
14:01I can't.
14:06I can't.
14:08A thing...
14:15I've been working on...
14:16I've been working with my family and I.
14:17I've been working with the love of the stripper.
14:25I've been working with my sister.
14:27I was doing this for a long time.
14:28I'm sorry.
14:29I can't wait.
14:30I'm not sure what I'm doing.
14:35I'm sorry.
14:36I'm sorry.
14:37I'm sorry.
14:41I'm looking for a lot of things I know
14:45But I'm looking for a lot of things
14:50I want to know what I want to know
14:54Where are you? Who tell me?
15:02I'm looking for a lot of things
15:07I'm still waiting for my heart
15:11I'm not able to do it
15:14I'm looking for a lot of things
15:19I'm looking for a lot of things
15:21But I want to be strong
15:25I'm looking for a lot of things
15:27I want to be so happy
15:27I want to see you
15:27I want to see you
15:29I want to see you
15:38As you're listening
15:40I want to see you
15:44It's the fact that
15:48A moment
15:50It seems that it's a little different place, a little different time.
15:54It seems that it's a place where you are in the境界.
16:11This tree is the flower of the forest.
16:15確か釣り灯籠で七永鳥は導けないの。
16:20それが山の祭事の期間ってことか。
16:24うん。
16:31それでね、飲み気なんて顔を真っ赤にさせて黙っちゃったの。
16:35なあ、いつも眠ってるアイに話しかけるのってどういう効果があるんだ?
16:37ん?睡眠学習みたいなもの?
16:46アイが目を覚ましたとき、私の話したことを覚えていたら、いつも一緒にいたことになるかなって。
16:51あ、そうだ。せっかくだし、あんたもアイに何か話してあげて。
16:59じゃあ、せっかくだし、自己紹介から。青の、こ、恋人の高原入りと言います。
17:01な、なんで恋人なのよ!まだでしょ! 睡眠学習で外掘りを埋めていこうと思って。
17:12まあ、あんたにそう言ってもらえるの、その、嬉しいわよ。
17:18私もあんたのことは、ちゃんと好きになってるし。青。
17:20でも、ごめん。
17:26アイが眠り続けてるのに、私だけ幸せになれない。
17:31ズルいことを言うようだけど、アイが目を覚ますまで待ってほしい。
17:34参ったな。
17:35ごめん。
17:39アイの記憶探し、もう手伝いじゃなくなったよ。
17:40え?
17:44アイが目を覚ましたら、青と恋人になれるんだろう。
17:47なら、それはもう俺の目標だ。
17:51そ、そうなっちゃうのかな。
17:55あ、画然やる気になった。
18:04あの、京子さん。ちょっと聞きたいことがあるんですけど。
18:06何かしら。
18:12この島に、眠り続けていた人を目覚めさせる、不思議な蝶の昔話があったって聞いたんですけど。
18:14七英蝶のこと?
18:16うそ、本が残ってるの?
18:21らしい。京子さんに頼んで、蔵から出してもらってる。
18:25そっか、加藤のおばあちゃんの蔵なら納得ね。
18:26明日、うち来る。
18:31うん、行く。よーし、なんか今夜はやる気が出てきたわ。
18:33あ、頑張ろう。
18:33がんばろう。あ。
18:38う、う、う、う、う、う、う、ん、でも。
18:39そろそろ限界みたいだな。 まだまだ。非成、次ー。
18:48うん。手、ツナいで帰ろうか?
18:52ふーん、それもう、いいかもね。
18:53え、マジで!
18:55うん、あれ
18:56?今、アタシなんか言った? 多分、本音がもれた。うそ、そ、そ、そ、そ、そ、そ、そ、そ。
19:02ここそやら!?
19:03I don't know what to do...
19:07I'm sorry...
19:09I'm sorry...
19:09I didn't see anything like that...
19:11But I know I know what I'm doing...
19:13I'll go...
19:15I'll go...
19:30I'll go...
19:32The 魔王演説交流派!
19:35Oh, 魔王演説?
19:39What are you doing?
19:41That's why you were doing something.
19:42I didn't get any of you.
19:44I've got no breakfast!
19:46Sorry. Now you were feuding to it?
19:49Just like I was doing something.
20:00The durum...
20:02Hi, Ri-kun.
20:03Hi.
20:04I'm a customer.
20:07Ah, that's... I'm... I'm in trouble.
20:12Why are you nervous?
20:14I'm going to enter the room first, so...
20:18That's why I was suddenly...
20:19I had to go to the bed...
20:21Wait!
20:23Kyo-ko and Umi-chan are there, what are you doing?
20:26Ah... so... so...
20:28Ahahaha!
20:29Hahaha!
20:31That's what I found...
20:32Kyo-ko's book.
20:34I didn't read what I was reading.
20:42It's the time of the book.
20:46What is it?
20:46If I had to go to the house, I'd have to experience that I could see.
20:52So I can get a lot of knowledge.
20:55It's really amazing, isn't it?
20:56You said before, right? I'm a pretty bad guy.
21:00What? This is a way to return to the body of my sleep.
21:09Really?
21:10I've been looking for the knowledge that I've been looking for!
21:14Oh! I'm so confused.
21:20Sorry! I'm too confused.
21:23I'm so confused.
21:25Well, I'm so happy.
21:28And what's the method?
21:30Ah! I don't...
21:32I'm looking for the love of my sleep.
21:34I'm looking for the love of my sleep.
21:38I'm looking for the love of my sleep.
21:41I'll solve everything!
21:44That's right.
22:13Let's go.
22:42Let's go.
23:09Let's go.
23:23Let's go.
Comments