Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 6 semanas
Transcripción
00:00:28Gracias por ver el video.
00:00:57Gracias por ver el video.
00:01:28Gracias por ver el video.
00:01:57Gracias por ver el video.
00:02:21Gracias por ver el video.
00:02:57Gracias por ver el video.
00:03:17Gracias por ver el video.
00:07:29Gracias por ver el video.
00:09:57Gracias por ver el video.
00:14:00Yes?
00:26:01Thank you.
00:26:03I just wish I was like my father.
00:26:07He was a man of great dignity, quality, respected by everyone.
00:26:13He was always a great success.
00:26:19Almost.
00:26:23Thank you.
00:26:23Thank you.
00:26:24Thank you.
00:26:27Thank you.
00:26:33Thank you.
00:26:37Thank you.
00:26:44Thank you.
00:26:47Thank you.
00:26:49Thank you.
00:26:52Thank you.
00:26:54Thank you.
00:26:57Thank you.
00:26:59Thank you.
00:27:06Thank you.
00:27:10Thank you.
00:27:12Thank you.
00:27:23Thank you.
00:27:25Thank you.
00:27:33Thank you.
00:27:45Thank you.
00:27:48Thank you.
00:27:55Thank you.
00:27:57Thank you.
00:28:01Thank you.
00:28:03Thank you.
00:28:04Thank you.
00:28:05Thank you.
00:28:06Thank you.
00:28:06It's a bit too early to tell, but I suspect you have a touch of Dingell's Syndrome or overcompensation
00:28:13of the id against the Narcissist feedback chromosomes.
00:28:17Oh, bueno, ¿qué es eso exactamente en los términos de la ley?
00:28:23You're playing with half a deck.
00:28:27You don't have both ores en el agua.
00:28:32You made too many swan dives into empty pools.
00:28:38Well, then I'll see you Thursday.
00:28:40Of course.
00:28:41Right.
00:28:44Doctor, do I have a chance?
00:28:46Of course.
00:28:47Okay.
00:29:12All right, everybody.
00:29:14Stay right where you are.
00:29:15Nobody move.
00:29:19No, no, no.
00:30:06No, no, no.
00:30:24No, no, no.
00:30:57No, no, no.
00:31:16No, no, no.
00:31:49Here we go!
00:31:51No, no, no.
00:32:20No, no, no.
00:32:26No, no.
00:32:57No, no.
00:32:58No, no, no.
00:33:25No, no, no.
00:33:26No, no.
00:34:18No, no, no.
00:34:23No, no, no.
00:34:35No, no.
00:34:36No, no.
00:34:45No, no.
00:34:47No, no.
00:34:48No, no, no.
00:35:15No, no.
00:35:18No, no.
00:35:19No, no.
00:35:19No, no.
00:35:21No, no.
00:35:21No, no.
00:35:44No, no.
00:36:04No, no.
00:36:07No, no.
00:36:07No, no.
00:36:08No, no.
00:36:09No, no.
00:36:09No, no.
00:36:10No, no.
00:36:11No, no.
00:36:12No, no.
00:36:14No, no.
00:36:15No, no.
00:36:19No, no.
00:36:27No, no.
00:36:55Y ya está.
00:37:16Y ya está.
00:37:42Y ya está.
00:37:45Y ya está.
00:38:11Y ya está.
00:38:31Y ya está.
00:39:03Y ya está.
00:39:45Y ya está.
00:39:46Y ya está.
00:39:56Y ya está.
00:40:10Y ya está.
00:40:18Y ya está.
00:40:42Y ya está.
00:40:46Y ya está.
00:40:55Y ya está.
00:41:22Y ya está.
00:41:31Y ya está.
00:41:38Y ya está.
00:41:41Y ya está.
00:41:42Y ya está.
00:41:44Y ya está.
00:41:46Y ya está.
00:41:54Y ya está.
00:42:25Y ya está.
00:42:40Y ya está.
00:42:46Y ya está.
00:42:51Y ya está.
00:42:56Y ya está.
00:43:22Ya está.
00:43:26Y ya está.
00:43:29Y ya está.
00:43:34Y ya está.
00:44:09Y ya está.
00:44:10Y ya está.
00:44:11Y ya está.
00:44:13Y ya está.
00:44:14Y ya está.
00:44:18Y ya está.
00:44:21Y ya está.
00:44:32Y ya está.
00:44:33Y ya está.
00:44:34Y ya está.
00:44:34Y ya está.
00:44:35Y ya está.
00:44:37Y ya está.
00:45:06Y ya está.
00:45:27Y ya está.
00:45:30Y ya está.
00:45:31Y ya está.
00:45:32United 31 Bravo radar contact, you have traffic at 9 o'clock.
00:45:37United 31 Bravo looking.
00:46:10¡Gracias!
00:46:21Final call, boarding at gate 9.
00:46:26Flight 19 for Phoenix, departing on schedule at gate 4.
00:46:31Flight 19 for Phoenix, departing on schedule at gate 4.
00:46:43May I help you?
00:46:44Uh, yes, I would like a ticket to London.
00:46:47Have you ever flown Jolly Fats Weehawken before?
00:46:49Uh, no, I haven't.
00:46:52Excuse me.
00:47:0167.95.
00:47:04How come it's so inexpensive?
00:47:07Mr. Weehawken doesn't pay his employees very well.
00:47:10I only earn 85 cents an hour.
00:47:14That's terrible.
00:47:16It's probably all I'm worth.
00:47:17You see, I don't deal with the public very well.
00:47:22You seem very nice to me.
00:47:24You're probably a schmuck.
00:47:32Well, uh, do they, uh, do they serve dinner on this flight?
00:47:36Well, of course they do.
00:47:38Let's see what they're having.
00:47:45Excuse me.
00:47:53Chef surprise.
00:47:54You'll love it.
00:47:58All right, I'll, I'll take a ticket.
00:48:00We don't have tickets.
00:48:01I just stamp your hand.
00:48:08There, uh, isn't any ink on there.
00:48:10We don't need me.
00:48:11Just show your hand to the stewardess.
00:48:20Hold it right here.
00:48:22What do you got under the coat?
00:48:26What flight are you on?
00:48:27Weehawken to London.
00:48:28Oh, oh, sorry.
00:48:29Come right ahead.
00:48:38I'm on Weehawken to London, too.
00:48:41And you don't have a gun?
00:48:42No.
00:48:43Go.
00:48:44Excuse me.
00:48:53Want to buy one?
00:49:00No.
00:49:02Well, that makes us sad.
00:49:29There's no one.
00:49:30I have a gun.
00:49:31I have a gun.
00:49:32There's no pain.
00:49:34I have no pain.
00:49:36I have no pain.
00:49:37Well, no.
00:49:38You're the gun.
00:49:40That's it.
00:49:40You're the gun.
00:49:41And you're the gun.
00:49:41Yes, sir.
00:49:42If you want a gun, I'll throw you on your hand.
00:49:53¿Qué es eso?
00:50:17¿Qué?
00:50:17¿Quieres una cena?
00:50:18Sí, eso es bueno.
00:50:23¿Qué es lo que pasa?
00:50:25¡Vamos a la cara!
00:50:27¡Vamos a la cara!
00:50:37¿Quieres más?
00:50:39¿No?
00:50:40¿Tienes algo bueno?
00:50:42Just lo que necesito, otra smartass.
00:50:47¿Qué es eso?
00:50:51Economía.
00:50:53¡Oh, eso es terrible!
00:50:55¡Ah, me dicen!
00:50:56¡No tienen una película gratuita!
00:50:59¡No, no!
00:51:00¿Quieres?
00:51:02¿Quieres verlo?
00:51:02¡Gracias!
00:51:03¡Gracias!
00:51:16¡Gracias!
00:51:17¡Gracias!
00:51:18¡Gracias!
00:51:29¡Gracias!
00:51:35¡Gracias!
00:51:39¡Gracias!
00:51:45¡Gracias!
00:51:52¡Gracias!
00:51:57¡Gracias!
00:52:10¡Gracias!
00:52:12¡Gracias!
00:52:14¡Gracias!
00:52:15¡Gracias!
00:52:27¡Gracias!
00:52:29¡Gracias!
00:52:31¡Gracias!
00:52:31¡Gracias!
00:52:32¡Gracias!
00:52:33¡Gracias!
00:52:37¡Gracias!
00:52:38¡Gracias!
00:52:39¡Gracias!
00:52:43¡Gracias!
00:52:44¡Vamos de una película!
00:52:49¡Vamos de un momento, gente!
00:52:51¡Gracias!
00:52:52No, no, no.
00:52:53¡June dos ruidosos!
00:53:03¡Gracias!
00:53:25¡Gracias!
00:54:20¡Gracias!
00:54:21¡Gracias!
00:54:22No, no, no.
00:54:22I didn't know you were asleep,
00:54:24but, uh...
00:54:26it seems that I am lost.
00:54:28Shh.
00:54:30What are you searching for?
00:54:32I'm on my way to London to get a little peace.
00:54:35There is peace all around you.
00:54:38Who in London could give you peace?
00:54:41Oh, uh...
00:54:43Dr. Grasnova Perks.
00:54:46I am Dr. Grasnova Perks.
00:54:49You're Dr. Grasnova Perks.
00:54:51¿Qué haces todo el camino aquí?
00:54:54¡Shh!
00:54:56Yo me llego a muy fuerte Weehawken
00:54:59a Nueva York.
00:55:00¿Por qué siempre te dicen
00:55:02¡Shh! antes de hablar?
00:55:11¡Alema!
00:55:14¡Alema!
00:55:15¡Alema!
00:55:18¡Oh, mierda!
00:55:28¡Oh, mierda!
00:55:29You know, you're very lucky
00:55:31to be alive.
00:55:32They rescued you
00:55:33from under 40 feet of snow
00:55:35and brought you here.
00:55:36You have the dubious distinction
00:55:38of being the coldest patient
00:55:39we've ever had here.
00:55:41It's a good honor.
00:55:45I, uh, have to change
00:55:47your bedpan here.
00:55:48Oh, oh.
00:55:49Oh, oh, oh.
00:55:54Oh, oh, oh.
00:55:59Oh, oh, oh.
00:56:13The floor nurse said
00:56:15that you had asked
00:56:16a question about
00:56:17a patient here
00:56:18in the hospital.
00:56:21Oh, yeah.
00:56:22The, uh, the llama.
00:56:23You know, the man
00:56:23with the beard
00:56:24with the icicles on him?
00:56:25Oh, yes.
00:56:27He's down
00:56:27in the operating room.
00:56:29They're going to open him up
00:56:30to repair a ruptured spleen.
00:56:40Ready?
00:56:41No anesthetic.
00:56:45I beg your pardon.
00:56:47No anesthetic.
00:56:51I should not like to have
00:56:53strange gases and chemicals
00:56:55infiltrate my body.
00:56:57But we have to make
00:56:58an eight-inch incision
00:56:59in your abdomen
00:57:00and go in and repair
00:57:01your spleen.
00:57:02The pain would be
00:57:04unbearable.
00:57:05Sir, I am a master of yoga,
00:57:09Zen, I Ching,
00:57:11Mahatma Gandhi's
00:57:13sensor levitation
00:57:14and self-control.
00:57:16Oh, I don't know.
00:57:19Sir, I can disassociate
00:57:22my mind from my body
00:57:23where I shan't feel anything,
00:57:26absolutely nothing whatsoever.
00:57:28Well, if this is really possible,
00:57:30it'll be one of the greatest
00:57:32medical discoveries
00:57:33of all time.
00:57:34Trust me.
00:57:37Very well.
00:57:38I'll do it.
00:57:39Just a moment
00:57:40before you proceed.
00:57:42I shall place myself
00:57:44in a catatonic state.
00:57:47Once I am there,
00:57:51I shall lie down
00:57:53and then you may begin.
00:57:58Fineen.
00:58:01Fineen.
00:58:03Wallach.
00:58:04Wallach.
00:58:06Punt, punt.
00:58:08Seilemini.
00:58:10Seilemini.
00:58:11Mummy, mummy.
00:58:12Wulupu.
00:58:13Wulupu.
00:58:15Heist.
00:58:16Heist.
00:58:17Mumpis.
00:58:17Mumpis.
00:58:18Seileik.
00:58:20Seileik.
00:58:21Pus.
00:58:22Mummy.
00:58:28You may begin.
00:58:31Scalpel.
00:58:32Scalpel.
00:58:34Scalpel.
00:58:37Ladies and gentlemen,
00:58:39I want you to note the time.
00:58:41This will be the first moment
00:58:43in modern history
00:58:44when a man has undergone
00:58:45such an operation
00:58:46without an anesthetic.
00:58:48will be the first time.
00:59:00I want you to know the time.
00:59:05I'm going to see you.
00:59:17¡Suscríbete al canal!
00:59:47¡Suscríbete al canal!
01:00:20¡Suscríbete al canal!
01:01:07¡Suscríbete al canal!
01:01:20¡Suscríbete al canal!
01:01:23¡Suscríbete al canal!
01:01:45¡Suscríbete al canal!
01:01:48¡Suscríbete al canal!
01:01:50¡Suscríbete al canal!
01:02:17¡Suscríbete al canal!
01:02:39¡Suscríbete al canal!
01:02:42¡Suscríbete al canal!
01:02:53¡Suscríbete al canal!
01:02:57¡Suscríbete al canal!
01:03:12¡Suscríbete al canal!
01:03:22¡Suscríbete al canal!
01:03:35¡Suscríbete al canal!
01:03:37¡Suscríbete al canal!
01:03:44¡Suscríbete al canal!
01:03:51¡Suscríbete al canal!
01:04:00¡Suscríbete al canal!
01:04:02¡Suscríbete al canal!
01:04:14¡Suscríbete al canal!
01:04:18¡Suscríbete al canal!
01:04:20¡Suscríbete al canal!
01:04:21¡Suscríbete al canal!
01:04:25¡Suscríbete al canal!
01:04:28What does looking up and looking down do for me?
01:04:30Look at my desk and you'll see the address book.
01:04:33It says address book.
01:04:35Well, I'm not blind.
01:04:36There's no book that says address.
01:04:38Warning.
01:04:42Could you buzz my secretary?
01:04:44Ah.
01:04:45Ah.
01:04:46The brown address book.
01:04:48No.
01:04:53Learn.
01:04:55Learn.
01:04:57Learn.
01:04:58Learn.
01:05:27Learn.
01:05:44Learn.
01:05:46Learn.
01:05:47Learn.
01:05:55Learn.
01:06:00Learn.
01:06:02Learn.
01:06:03Learn.
01:06:04Learn.
01:06:05Learn.
01:06:19Learn.
01:06:22Learn.
01:06:27Learn.
01:06:28Learn.
01:06:39Learn.
01:07:09¡Suscríbete al canal!
01:07:10Good day to you, sir. Welcome to Surefoot County.
01:07:14You were zipping right through that like you were a land-to-air missile.
01:07:19Would I be too pushy, sir, if I asked for your license, please?
01:07:25I'm sorry, officer. I don't have my license.
01:07:28You don't have your license with you. How about that?
01:07:31I'm going to have to ask you to step out of that car.
01:07:33Step right out of that car.
01:07:35That's a fine car.
01:07:36Right out of that car.
01:07:37Now, slow and spread them. Turn around and spread them, man.
01:07:43Just spread them. Get those hands up there.
01:07:48I'm checking out. I spread them.
01:07:51I just got it.
01:08:27I don't know, doctor. I don't think I'm getting better.
01:08:30Now, now, it's too soon to be talking like that.
01:08:34You've only been coming here for $600 or $700.
01:08:38Yeah, but I'm going to be running out of money soon.
01:08:40Hey, what kind of a doctor do you think I am?
01:08:43You don't need money to come here for help.
01:08:46Well, that's very nice to hear.
01:08:48You can bring clothing, silverware, jewelry,
01:08:52a good 19-inch television set.
01:08:54We'll get you four visits.
01:08:56I think I'm going to have to get another job.
01:08:59Why? What happened to your last one?
01:09:01Oh, don't ask.
01:09:28Oh, yeah. Would you please?
01:09:30What's that sign about?
01:09:32It means you have to have the exact amount of cash.
01:09:34I don't care any money. That way I don't get robbed.
01:09:37Well, that's terrible.
01:09:38You're telling me?
01:09:39The way things are, you're not safe anywhere.
01:09:42Wow.
01:09:43Well, then I got a problem.
01:09:45What is that?
01:09:46Here's $100, and I want you to just take this baby
01:09:50and get some gas for it.
01:09:52If there's anything left, you keep it, all right?
01:09:55Oh, that's very kind of you, Mr. Davis, and don't you worry.
01:09:57I'm going to treat this car like it was my very own.
01:10:01You have a car?
01:10:02Oh, yeah. It's right over there across the street.
01:10:04See it? Right there in the front?
01:10:10Do me a favor.
01:10:11Yeah.
01:10:12Treat it like it's my car.
01:10:14Yes, I will.
01:10:16All right.
01:10:16Okay.
01:10:21What a wonderful human being.
01:10:25I got a $100,000 car here, and all I have is a $100 bill.
01:10:29What do I do now?
01:10:30I have a suggestion.
01:10:32Yeah?
01:10:34Put up your hands.
01:10:35You think you're a misfit.
01:10:38That's what I said, you know, when we first talked, yeah.
01:10:41Nothing I do is right.
01:10:43Joe!
01:11:03Right there!
01:11:05Right there!
01:11:07Right!
01:11:08Right on the back.
01:11:34¡Suscríbete al canal!
01:11:44¡Suscríbete al canal!
01:12:15¡Suscríbete al canal!
01:12:37¡Suscríbete al canal!
01:12:46¡Suscríbete al canal!
01:13:13¡Suscríbete al canal!
01:13:37¡Suscríbete al canal!
01:14:05¡Suscríbete al canal!
01:14:36¡Suscríbete al canal!
01:14:43¡Suscríbete al canal!
01:14:58¡Suscríbete al canal!
01:15:01¡Suscríbete al canal!
01:15:19¡Suscríbete al canal!
01:15:27¡Suscríbete al canal!
01:15:32¡Suscríbete al canal!
01:15:57¡Suscríbete al canal!
01:16:10¡Suscríbete al canal!
01:16:16¡Suscríbete al canal!
01:16:18¡Suscríbete al canal!
01:16:23¡Suscríbete al canal!
01:16:51¡Gracias!
01:17:20¡Gracias!
01:17:50¡Gracias!
01:18:17¡Gracias!
01:18:39¡Gracias!
01:19:15¡Gracias!
01:19:16Warren, I owe you an apology.
01:19:19¿You do?
01:19:20The solution to your problem has been under my nose all along and I've overlooked it.
01:19:26It has?
01:19:27It can be summed up in one word.
01:19:32Post-hypnotic suggestion.
01:19:39Well, is that something you need a prescription for,
01:19:42or can you get it over the counter?
01:19:44No, you get it right here.
01:19:51Warren, I want you to close your eyes
01:19:55before you are going to sleep.
01:19:58I want you to concentrate on the sound of my voice.
01:20:05There is darkness all around you.
01:20:09You are completely relaxed
01:20:15as you go deeper and deeper asleep.
01:20:24And now, I'm going to clap my hands once,
01:20:28and when I do, you will be asleep.
01:20:34Mm-hmm, dear.
01:20:39Warren, I'm going to suggest to you
01:20:42that your problem is solved.
01:20:46Mm-hmm.
01:20:47You will never be the same man again.
01:20:50Oh.
01:20:50You are in complete control of your every move.
01:20:55Mm-hmm.
01:20:56Never again will you have to carry guilt
01:20:59for the destruction that plagues your life.
01:21:02Mm-hmm.
01:21:04And now, Warren,
01:21:05I'm going to give you a key word,
01:21:07and that key word will trigger
01:21:10a post-hypnotic suggestion.
01:21:12And that suggestion is
01:21:15that all of the bad things
01:21:17that I have mentioned
01:21:18will be gone from your life.
01:21:21Uh-huh.
01:21:21No more destruction,
01:21:24havoc, chaos.
01:21:26You will be a well man.
01:21:29Oh, yay.
01:21:30And that word,
01:21:32the word I'm going to say to you
01:21:34after you awaken
01:21:35is smorgasbord.
01:21:42Now, awaken.
01:21:47What happened?
01:21:50Do you remember anything?
01:21:52No, I don't.
01:21:53Good.
01:21:55Come with me.
01:21:57Where are we going?
01:21:59I'm going to walk you downstairs
01:22:01out into the world.
01:22:03You are cured.
01:22:05I'm very relaxed.
01:22:05Warren, you're going to understand this.
01:22:07This feels like...
01:22:08No, I need to do this.
01:22:09I feel like I'm sleepy and just...
01:22:11Warren, Warren.
01:22:11So, I never was so...
01:22:13This is...
01:22:14I'm okay.
01:22:15Let me pick you up.
01:22:16I'm really all right.
01:22:17It's just that, you know,
01:22:18it's like that feeling of
01:22:20where you're just so perfectly relaxed,
01:22:22you know?
01:22:23Stand here up against the wall.
01:22:24I love you.
01:22:25Are you all right?
01:22:27Warren, Warren, snap out of it.
01:22:29Oh, yeah.
01:22:30Yeah, I'm fine.
01:22:32It's just that, you know,
01:22:33it's such a relaxed feeling
01:22:35that, uh...
01:22:36Are you all right?
01:22:37Yeah, I'm fine.
01:22:38I'm...
01:22:38I'm just...
01:22:39Oh!
01:22:41You'll be all right.
01:22:42I don't think I'm cured very good.
01:22:44Be patient.
01:22:45I think I'm losing my home.
01:22:48I'm okay, though.
01:22:51Oh, there's a lady.
01:22:53Oh, there's a lady.
01:22:54No, it's okay.
01:22:55You know what?
01:22:55It's okay.
01:22:55I'll wait for the next one.
01:22:57No, no, no.
01:22:57Here, here.
01:22:57You're almost here.
01:22:58Let me just open that part.
01:23:00Get your...
01:23:01If you get your head in,
01:23:02wait, wait.
01:23:02Here.
01:23:03Wait, wait, wait, wait, lady.
01:23:04Wait, lady.
01:23:05I can help.
01:23:06Just get your head in.
01:23:07Yeah!
01:23:07Get your head in.
01:23:08Yeah, yeah.
01:23:10He's in!
01:23:11Oh!
01:23:22Lady dropped her sweater.
01:23:24Right.
01:23:24Why don't you go over and pick it up for her?
01:23:29I would probably do something terrible.
01:23:30No, you won't.
01:23:32I assure you.
01:23:36Okay, I'll try.
01:23:38Wait.
01:23:39What?
01:23:41Smorgasbord.
01:23:43I beg your pardon?
01:23:46Smorgasbord.
01:23:52I'm feeling a little strange.
01:23:54I know.
01:23:55Now go help the lady.
01:23:57Go help the lady.
01:24:00Come on.
01:24:06I believe you dropped your sweater.
01:24:51Smorgasbord.
01:24:53Smorgasbord.
01:25:01Smorgasbord.
01:25:04Oh, I beg your pardon, sir.
01:25:06Could I offer you for 65 cents
01:25:08for a cup of coffee?
01:25:10A cup of coffee?
01:25:11A cup of coffee?
01:25:12A cup of coffee?
01:25:1365 cents.
01:25:14Oh, yes.
01:25:15Of course, my good man.
01:25:16Here's a dollar.
01:25:18Oh, yes.
01:25:19Oh, I'll get it.
01:25:20I'm sorry.
01:25:21No, I'll get it.
01:25:21No, it's okay.
01:25:22I'll get it.
01:25:54No, it's okay.
01:26:03Smorgasbord.
01:26:15Smorgasbord.
01:26:21How was the movie?
01:26:22Oh, it was terrific.
01:26:23Yeah.
01:26:24Should we see it?
01:26:25Absolutely.
01:26:26Don't miss it.
01:26:27Yeah.
01:26:27Sam, could you handle another question?
01:26:32Was it a good one or a fan?
01:26:35Did you like it or did you love it?
01:26:37Will I love it or just like it?
01:26:39Was it cute or silly?
01:26:41Was there music?
01:26:43Was it loud?
01:26:44Will we laugh?
01:26:45Is it sad?
01:26:46Is it long or regular?
01:26:48Could you see it twice or is once enough?
01:26:56Well, uh, since you're so interested, I'll tell you, it's really good.
01:27:01You know what happened?
01:27:16Then you're so much.
01:27:20I'll tell you, it時 was great.
01:27:20I'll tell you.
01:27:20I'll tell you what happened.
01:27:22Yeah.
01:27:23I'm so scared.
01:27:25I'm so scared.
01:27:25Do you know what happened?
01:27:31I'm so scared.
01:27:44¡Gracias!
01:28:30¡Gracias!
01:28:38¡Gracias!
01:29:17¡Gracias!
01:29:20¡Gracias!
01:29:21¿Gracias a la atención?
01:29:23¡Gracias a la atención!
01:29:24¡Gracias a la atención!
01:29:33Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada