Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:09You can just go there.
00:12I can't wait to see it.
00:15It's been a long time ago.
00:16It's a long time to see everything.
00:18It's a long time to see it.
00:19You don't have to worry.
00:19I don't know.
00:19It's a long time.
00:20I'm sorry.
00:20It's a long time to see it.
00:23You're still there.
00:23Where is it?
00:24but ...
00:24I ...
00:25so is ...
00:28tank ...
00:29...
00:30Oh, my head.
00:34Oh, that's it.
00:39I...
00:40I'll kill you.
00:45I'll kill you.
01:17I don't know.
01:47I don't know.
02:30I don't know.
02:58I don't know.
03:58I don't know.
04:00Don't know.
04:29I don't know.
04:32Don't know.
05:02Don't know.
05:04Don't know.
05:33Don't know.
05:34Don't know.
06:05Don't know.
06:13Don't know.
06:17Don't know.
06:27Don't know.
06:29Don't know.
06:30Don't know.
06:32Don't know.
06:36Don't know.
06:41Don't know.
06:48Don't know.
06:51Don't know.
07:21Don't know.
07:23Don't know.
07:25Don't know.
07:26Don't know.
07:56Don't know.
07:57Don't know.
08:07Don't know.
08:08Don't know.
08:10Don't know.
08:11Don't know.
08:17Don't know.
08:19Don't know.
08:33Don't know.
08:37Don't know.
08:39Don't know.
08:40Don't know.
08:43Don't know.
08:53Don't know.
08:56Don't know.
09:00Don't know.
09:05Don't know.
09:05Poder twist it out.
09:07Don't know.
09:09Don't know.space
09:11tiene atend for now. Don't
09:16Don't
09:17so
09:48スタマイションは?
09:52目的は沈門や拷問ではない?
09:54あっ
09:57この香り…
09:59こういう捕虜に使うか
10:02いやそれは良い
10:06問題はそもそもこれが何の準備なのかということだ
10:09さて
10:09おっ
10:10概ねよろしい出来栄えでしょうか
10:13If you think about it,
10:15the hunter used by the蛮族?
10:18What is it?
10:23What?
10:24The lightning!
10:25No, this is the king of the四条.
10:29That's it!
10:34Oh!
10:42Oh
10:45I'm not sure how to do it, I'm not sure how to do it
11:02I'm not sure how to name it
11:09I'm not sure how to name it
11:12If you look at it, it's a terrible joke.
11:16And that, that golden瞳...
11:18It's not a human being.
11:21I understand, you have to read it.
11:27I've heard a story that I've been working for 20 years ago.
11:32I thought it was a joke, but...
11:35What is the truth?
11:45That's what I'm talking about!
11:49But!
11:50The king of the Yildren, the Labyrinth of the Labyrinth,
11:52and the king of Matthews,
11:54and the king of the Soviet Union,
11:56the Seraphina and the Labyrinth!
11:59I don't have to do anything with my life!
12:03I like it!
12:04I like it!
12:04...
12:10...
12:14...
12:15...
12:16...
12:16...
12:18...
12:19...
12:21But now, Serah, what are you talking about?
12:27I'm going to bring you to the花嫁.
12:38Who is花嫁?
12:40Who is that?
12:41Who is that?
12:42Who is that?
12:43I'm not.
12:43I'm not.
12:46I'm not.
12:47You're not.
12:48You're such a joke.
12:51I'm not.
12:52But you're not.
12:55But...
12:56I'm not.
12:58You're not.
12:59Am I.
13:01No?
13:03I'm not.
13:10You're not.
13:11You are, you're a king.
13:15He was so fortunate in which he was invited to the king of the world!
13:24I'm so excited!
13:27How many of you are capable of achieving me?
13:29I don't think I am capable of achieving you.
13:30You said that you are not a hero.
13:35I'll be right back.
13:36I'll be right back.
13:39What?
13:41Or is it just a curse?
13:43I'm not...
13:46I'm not...
13:47I'm not...
13:49I'm not...
13:49I'm not...
13:51I'm not...
13:51I'm not...
13:52I'm not...
13:55Oh...
13:57How many things are written?
13:59Yes, he speaks to me.
14:02You're right.
14:03You should have素直ed me!
14:08You're right.
14:10I should have made a sense of...
14:12As I say...
14:17You should have made a mistake.
14:20I should have made a mistake.
14:23You.'s no matter what I'm going on here.
14:24All right.
14:25That's right, Zerah.
14:29Oh! Wait! Just wait!
14:34No...
14:35No...
14:37What is this?
14:41What is this? It's a dream of a dream.
14:57It's a dream of a dream of the world.
15:01It's a dream of the 17th century.
15:07My妹, Seraphina, you've been appointed to the first騎士.
15:15You've been appointed to the first騎士.
15:16You've been appointed to the Labilant family.
15:18Yes!
15:23Wait.
15:23Oh...
15:29Yildar皇爵夫人から遠跡の招待状が来ている.
15:31What's that?
15:34Of course, Seraphina's姫宛.
15:41Yes, I'm going to go.
15:43What's that?
15:49Hey!
15:51Oh!
15:53Oh!
15:53Oh!
15:54Oh!
15:54Oh, I'm not coming.
15:55Oh, my friends!
15:57Oh, I'm not even here today.
16:26kkah
16:27yes
16:28Oh yeah, there are a lot of people who are here.
16:31Well, really?
16:33I think it's a lot of food.
16:38It's a lot of war.
16:42That's right.
16:45It's a lot of Seraphina.
16:49It's a lot more beautiful than it is.
16:52It's so funny, right?
16:54You're a hero.
16:55You're a hero.
16:57You're a hero.
16:59Well, you're a hero.
17:01You're a hero.
17:02You're a hero.
17:02You're a hero.
17:03You're a hero.
17:15I want to go.
17:19What's the name?
17:20Serafina様?こちらにいらしたのね。探しましたわ。こんなところでお一人で。さ、こちらにいらして。久しぶりね。何年ぶりかしら
17:45?聞きましたわ。東西軍の騎士団長になられたのでしょう。ええ。まあ、恐ろしい。東側には見たこともないような凶暴な生き物がたくさんいるのでしょう。
18:04噂では火を吐くドラゴンや魔物がいるとか。ドラゴンや魔物はおとぎ話ですよ。でも危険なことには変わりありませんわ。何しろ蛮族と戦うのですもの。蛮族って人の姿をした獣というではありませんか。女の騎士をさらって生贄にするとか。
18:25そんな恐ろしい東の地へ行くなんて女性が行くところではありませんわ。東方を平定するのは、このイルドレン王国建国以来の悲願。平和のために、民のために統制に向かうのを、私は貴族として誇りに思っています。
18:41それは殿方にお任せすればよろしいのよ。女だてらに戦ってもいいことは一つもないわ。あなたのお主体していたウィスタレシア様だって、結局は戦場で行方不明になってしまって。女は結婚し家を守るのが、やはり幸せですわ。
19:05ヤクザ奴は、新宿秘伝者の一つも大審査の光漫に封じています。軟気なものだ。豪華な食事に楽しげな音楽とは。たびかさなる不作で、民は飢える一方だというのに。た、助けてくれぇ
19:07!うっ、うわあぁあぁ
19:09!わあぁああああ。
19:15That's what I'm going to do!
19:16What?
19:18If you're attacked, you'll be able to protect your life.
19:21Oh...
19:22These people...
19:27This thing is...
19:29I don't want to do it!
19:30I'll do it!
19:41You, you're the first time!
19:45It's not a bad thing!
19:48What do you mean?
19:49You'll be able to do it!
19:49I'll do it!
19:59I'll do it!
20:04I'm sorry!
20:07You'll be able to eat!
20:11I'll do it!
20:14I'll do it!
20:15I'll do it!
20:15Ah!
20:18Thank you!
20:20Ah!
20:23You've been waiting for a long time.
20:24You'll be able to live in the world.
20:28You'll be able to live in the world.
20:30You'll be able to live in the world.
20:39I'll do it.
20:41How about you?
20:43You'll be able to fight against the power.
20:45You'll be able to fight against the power.
21:16I'll see you later.
21:21Sera… Sera… Sera!
21:26I'm your嫁!
21:30What?
21:32I'm your嫁!
21:37Ah!
21:42Ah!
21:43That... that... that... that...
21:45Why?
21:51What's the sound?
22:04Ah!
22:09Ah!
22:10In the endless cycle of day and night
22:14Delay for lies
22:15Telling more about your world
22:18Then we just whispering to meet you
22:21Uh!
22:29Sera…
22:30Sera…
22:31Sera…
22:31Sera…
22:31Nani…
22:31Sera…
22:32I knew all I had to take on past the biggest time with my father and Zukunft.
22:39I had no idea that I'd have a joke with my mind.
22:44I'm telling you about this quantum side.
22:49I lose the rain and it's a blink of the Sabbath.
22:55I'm living my own dream-like.
23:26Oh, yeah.
Comments

Recommended