Skip to playerSkip to main content
Vinland Saga Season 1 Episode 4
Vinland Saga | Full Episode with English Subtitles

Watch Vinland Saga online free.

#anime #fullepisode #englishsub #VinlandSaga #VinlandSaga
Transcript
00:25You
00:32You
00:32You
00:32You
00:44You
00:44You
00:44You
00:44You
00:46You
01:01You
01:02You
01:02You
01:02Got
01:03You
01:16Oh, come on!
01:19Oh, come on!
01:20What the hell?
01:53I don't know what the hell is going to do!
02:01I don't know what the hell is going to do!
02:02Don't stop! I don't have a ship!
02:04Don't stop!
02:06What are you going to do with that?
02:08Don't stop! I'll kill you!
02:17I'll kill you!
02:53I'm not sure how much I can do this.
02:56I'm not sure how much I can do this.
02:58You're not sure how much I can do this.
03:05Let's go.
03:06I'll be back.
03:13I've got he's coming!
03:20How's that? How's that?
03:22How's that?
03:25I'm so tired.
03:28I'll be dead!
03:30I'll die!
03:31My boys are so bad.
03:33I'm alone. If you get hurt, the price will fall. Take care of yourself.
03:47Let's play with you, Bok-chan.
03:58Gyoru!
04:03Oh
04:07Tollts!
04:13Take it! Your strength has already been over!
04:22Sarugai, I can't take my life!
04:26Ha ha!
04:39It's a world that I'm with the marine
04:44But tell me what went wrong
04:49I pity my dues
04:51I have sold my soul
04:54So tell me what is left for me
04:57When I've given up everything
05:00Hey, what does it designate?
05:03When I've detected this reality
05:04I have no feelings
05:08No, as if I normally say
05:12When I'm trying to find the reality
05:14I'd be so f uphill
05:20Hey, how does it designate?
05:23When I've detected this reality
05:25What does it designate?
05:33Oh
06:04I don't think I can do it!
06:05You!
06:07I won't win!
06:10What are you?
06:13Don't shoot!
06:14Don't shoot!
06:15What are you talking about?
06:17You're taking a picture of me!
06:19What are you talking about?
06:22You're a man!
06:25You're a man!
06:29父ちゃん俺らも戦おう!
06:31馬鹿だれ!素人が下手に動くな。崖の上に奴らの板がおるんだぞ。こういうことはあいつが一番離れしとる。
06:41でもよ...
06:51わからんのか。こっちはトールズ以外ガキと素人の集まりなんだぞ。任せるしかないんだ。
07:00去れと言って、大人しく去る連中ではないか。
07:03今のところ、崖の射手は打ってこない。
07:05正面はざっと30人。
07:07一人でやれぬ数ではないが。
07:12船の間隔が近い。
07:16総出で飛び移って来られたら、混戦は必死だ。
07:19俺だけならともかく。
07:33貴様が狩猟か。
07:37全能のオーディンの名において、貴様に決闘を申し込む。
07:40決闘…
07:43貴様が勝てば好きにするがいい。
07:46俺が勝ったなら、速やかに兵を引け。
07:54断ると言うのなら、貴様はわずか12人の奴隷を得るために、その3倍の部下を失うことになる。
08:00質問してもいいかな?
08:04なぜ俺が狩猟だと思う?
08:10匂いだ。
08:14さすがだねぇ。
08:16いいだろ。
08:17この血統を受けよ。
08:47オラフの子はアシェラッド。
08:48俺から匂いを感じるんだよ。
08:51俺と同じ匂いだ。
08:55ヨウムのトロルよ。
08:56俺を知って。
09:00フロウキか。
09:03察しがいいね。
09:05頭のいい奴は好きだよ。
09:08父上お前みたいなワルト一緒にすんな!
09:10コラ下がってろ。
09:11父上は強いんだ!
09:13死んじゃい海賊!
09:15バーカバーカ変な鎧!
09:18元気な砂利だな。
09:20あんたの誤解。
09:23バカやめろ。
09:23アシェラッド。
09:25貴様、祭司はいるか?
09:29いや。
09:29いや。
09:31そうか。
09:33始めよう。
09:37始めよう。
09:47随分無造作に間合いを詰めてくる。
09:51Hmm.
09:58Hmm...
10:15Ah!
10:18Asai!
10:22.
10:24.
10:25.
10:31.
10:32.
10:32.
10:52.
10:53.
10:53.
10:54.
10:54.
10:55.
10:56.
10:56.
10:57You're strong.
11:02Forgive me, Ashroth.
11:05I can't help you.
11:07I'm happy to meet you, Torz.
11:41You're so strong.
11:46You're so strong.
11:48You're so strong, Ashroth.
11:49But I've got all the攻撃.
11:52You're so strong.
11:54I'm not.
11:54I'm not.
11:54You're so strong.
11:56Well, you're the enemy.
12:01I'll go.
12:02Anyway, I'll take on my leg.
12:06What's your name?
12:12I'll come.
12:12Come on!
12:18If you want to make a goal, you can also make a sword!
12:24Come on!
12:33It's over...
12:34I have to wait for you to make a sword.
12:36I don't have to wait for you.
12:38I'm going to kill you.
12:41I'm going to kill you.
12:43I'm going to kill you.
12:46I'm going to be dancing like this.
12:48Oh!
12:50Oh!
12:50Oh!
12:51Oh!
12:52Oh!
13:06That's fine.
13:09I'm going to kill you.
13:11I can't say anything.
13:14I can't say anything.
13:20What do you do?
13:23I'll kill you.
13:26I'll kill you.
13:57I'll kill you.
13:57I'll kill you.
14:01I'll kill you.
14:03I'll kill you.
14:32I'll kill you.
14:34I'll kill you.
14:35I'll kill you.
14:38I'll kill you.
14:40I'll kill you.
14:46I'll kill you.
14:52I'll kill you.
15:00I'll kill you.
15:16What do you mean?
15:18Hey, hey, don't you laugh?
15:20It's a joke.
15:23What is it? A joke?
15:28My face is a joke.
15:30I'm going to kill you, Biker!
15:38Don't move!
15:40Don't move away from my head!
15:42Don't move away!
15:43Don't move away from my head!
15:45Don't move away from my head!
15:47Asherah and you!
15:50My father!
15:55You're all good.
16:00I thought you were protecting the rules of the game.
16:05I've been playing a little bit.
16:08I've seen it before.
16:10The sound of the troll sounds that they hear.
16:13It was a bit of fun.
16:18Hopefully, I can't wait.
16:39Asherat, you have fought for the victory.
16:44This勝負 is my勝利.
16:47I can't believe it.
16:49My goal is you.
16:53I understand.
17:15I can't believe it.
17:17I can't believe it.
17:51I can't believe it.
17:56Asherat, this勝負 is my勝利.
18:02I can't believe it.
18:09I can't believe it.
18:35I can't believe it.
18:49I can't believe it.
18:51I can't believe it.
18:53I can't believe it.
18:55I can't believe it.
19:20I can't believe it.
19:22I can't believe it.
19:22I can't believe it.
19:41I can't believe it.
19:44I can't believe it.
19:47I can't believe it.
19:49I can't believe it.
20:05I can't believe it.
20:09I can't believe it.
20:16I can't believe it.
20:19I can't believe it.
20:21I can't believe it.
20:25I can't believe it.
20:27I can't believe it.
20:29You S differentiation
20:315
20:32You S Nintendo
20:35You!
20:35I can't believe it.
20:36Oh my Goddess!
20:38I can't believe it.
20:39What's the name of your father?
20:43Movie specialists
20:44Have a higher engine
20:46Oh, my God!
20:48You can't leave a boat like this, too.
21:01If you don't, you can't move.
21:04You're one of them.
21:06What?
21:11But it was good.
21:13I just wanted you to...
21:15Oh?
21:22There are 28 people.
21:24There are...
21:25There are...
21:27There are...
21:27There are...
21:28There are...
21:28There are...
21:28There are...
21:28There...
21:32Asherat!
21:34Hey!
21:35Come here! Asherat!
21:39That's it!
21:40That's it!
21:41That's it!
21:41That's it!
21:44That's the Toles' guy!
21:53You're hiding in the sea!
21:59I'm not sure how to kill him.
22:24I'm going to kill you!
22:28I'm going to kill you!
22:35What do you mean by the hell?
22:42What's going on, Ashland?
22:44Are you going to leave the sea?
22:48Don't let go.
22:51I'm going to die.
22:57I'm going to die.
23:00I'm going to die.
23:28I'm going to die.
23:31I'm going to die.
23:33I'm going to die.
23:38I'm missing you.
23:43I'm missing you.
23:45I'm missing you.
23:50I'm missing you.
23:53I'm missing you.
24:00I'm missing you.
24:02Again, again,未開の海に回路を照らす願い繋いだ声は答えのない世界へと頬を揺らすYou're
24:26not aloneただ荒波を行けその闇を抜け
24:40ご視聴ありがとうございました
Comments

Recommended