00:13I don't know.
00:28I don't know.
00:59I don't know.
01:31I don't know.
01:36I don't know.
01:37I don't know.
01:51I don't know.
02:17I don't know.
02:18I don't know.
02:28I don't know.
02:32I don't know.
03:01I don't know.
03:30I don't know.
04:01I don't know.
04:03I don't know.
04:28I don't know.
04:36I don't know.
04:58I don't know.
05:29I don't know.
05:30I don't know.
06:06I don't know.
06:07I don't know.
06:07I don't know.
06:33I don't know.
07:06I don't know.
07:06I don't know.
07:06I don't know.
07:08I don't know.
07:12I don't know.
07:42I don't know.
07:44I don't know.
07:44I don't know.
07:47I don't know.
07:48I don't know.
07:54I don't know.
07:55I don't know.
07:56Let's help me.
08:01Do you?
08:04What?
08:04Huh?
08:15Tenshi?
08:19Strength up!
08:26Technical!
08:28Huh?
08:29...
08:30Tenshi?
08:37Tenshi?
08:39Tenshi? Tenshi? Tenshi? Tenshi? Tenshi?
08:44Tenshi!
08:45Sarpness up!
08:59I don't know how to fight this fight.
09:01It's amazing. I've never seen this fight.
09:05I can't see this fight.
09:06It's a lot of people.
09:07I can't get out of the A rank party.
09:09I can't get out of the game, but I can't.
09:16It's enough to be alone.
09:19This guy?
09:28He's too strong.
09:30Are you okay?
09:38I... I'm alive...
09:54So then, I'll do this.
09:57Hold on!
10:00Please, please, please, please.
10:02Please, please, please.
10:06I'm called Sophia Croudel.
10:09Croudel?
10:12This subject...
10:13That's...
10:15Oh...
10:16I don't have a name.
10:18I'm called Olundura.
10:20Olundura...
10:21Olundura...
10:21That's a nice name.
10:25So, Olundura...
10:56M...
10:57...
11:01...
11:03...
11:09...
11:12...
11:13...
11:13...
11:13...
11:15...
11:15...
11:15...
11:15...
11:15...
11:15...
11:18...
11:18...
11:18...
11:18...
11:18...
11:20...
11:20Your sister? Why are you here?
11:24Your sister?
11:25Oh, Sophia! Today I'm going to have a meeting with you today.
11:31So, who are we here?
11:33Your friend is a boy friend, so fast.
11:38What are you doing?
11:40It's been a long time, Selma-Claudel.
11:45Your sister, do you know your sister?
11:48Yes, of course.
11:50Selma-Claudel.
11:52She was the leader of the S-rank party.
11:56She was the leader of the world.
11:58She was the leader of the world.
12:01She created a party role.
12:07The attacker, the defender, the defender,
12:11and the supporter of the three roles.
12:38She was the leader of the S-rank party.
12:44She was the leader of the S-rank party.
13:14She was the leader of the S-rank party.
13:18She was the leader of the S-rank party.
14:12She was the leader of the S-rank party.
14:13What's your name?
14:15Selma and you, last year,
14:18we had a face to meet with each other.
14:19Oh, that's right.
14:23We were the same.
14:25We were the same.
14:26We were the same.
14:26We were the same.
14:28Selma and me,
14:30I felt like I supported you.
14:33Thank you so much.
14:35As long as I said,
14:37you know,
14:39you know,
14:42you know what?
14:43What, Sophia?
14:44Do you know him?
14:47Is he famous?
14:49Of course.
14:51He's one of those who are the one of the勇者 party.
14:54What?
14:59That's right.
15:00That's right.
15:00I don't know.
15:01I don't know.
15:02I'm not a勇者.
15:05I'm not a勇者.
15:06He's in the middle of the day.
15:08How could he leave on the party?
15:09Exactly.
15:11I was away.
15:13You couldn't leave a person.
15:15I have to leave him out.
15:19I believe it was a reason.
15:23I agree.
15:24I get all of those who are all of us.
15:25You're free now, right?
15:26Oh, that's right.
15:29Yeah.
15:56共同探索?
16:03言葉通り、教え導くだ。一種の実地訓練と思ってもらっていい。
16:05それに参加するんですか?俺が?
16:15新人探索者をAランク以上のベテラン数人が率いて、3日間で南の大名宮を第51層まで下る。
16:163日?どんなに優秀な新人でも半年から1年はかかるはず。かなり無茶なスケジュールですね。
16:28確かに無茶だが、最短の道をたどれば不可能ではない。
16:29しかし…
16:33それにスポンサーの肝入りでな。
16:37夜店の銀ともいろいろ振り回されているんですね。
16:43でも、ここまで無茶な計画ならスポンサー相手でも突っ跳ねることができたんじゃないですか。
16:50そこをあえて実行するとしたら、何か他の理由が…。
17:00ああ本来はフロアボスを倒せない新人たちでも先の階層を探索できるようになればクランの総合戦力が強化できますからね。
17:08こいつ、今の話だけで気づいたのか。予想以上に頭が切れる。
17:14迷宮では10層ごとにいるフロアボスを倒さないと、次の階層に進めない。
17:18このボス戦は新人が死傷することが多い。
17:28だが、ベテラン探索者が討伐さえすれば、同行の新人はボス戦をせずに、次の階層の水晶に登録するだけで先に進める。
17:32それで、オルンにも同行してほしいのだ。
17:39話を聞くに、ギントにとって重要な計画だと思うのですが、部外者の俺が参加しても。
17:46オルン、私はお前のことを評価している。
17:51セルマさんは扶養術師として俺を評価していると?
17:56正直言って嬉しいが、一体何を根拠に。
18:00なんせ俺は勇者パーティーで戦力外通告されている。
18:06合同討伐の際、俺の支援魔術がセルマさんより劣っていたからだ。
18:09それにまた扶養術師をやるのか。
18:11あんな思いをしたばかりだぞ。
18:14後悔するに決まってる。
18:19そこまで言ってくださるのはありがたいですが。
18:22まあ、こちらにも予定がありますので。
18:23オルン。
18:24あ、あの、オルンさん。
18:29私もその共同探索に参加するんです。
18:32なので、参加してもらえると嬉しいです。
18:36どうか、お願いします。
18:41ダメ、でしょうか。
18:46少し考えさせてください。
18:47オルンさん。
18:49あ、わかった。
18:55ただし、先に言っておきますが、俺は剣士にコンバートしました。
18:57剣士?
18:58ええ。
19:05扶養術師として評価いただいているようですが、もし参加するのであれば、剣士として同行させてください。
19:06どうして剣士に?
19:09そりゃあ驚くよな。
19:13でも、これだけは譲れない。
19:16わかった。それで構わない。
19:43まあいいいざとなったら本職の冬術師として立ち回るだろう了承してくれるなら明日の早朝銀斗の本部まで来てくれ分かりましたこんばんはおおおるんかちょっといいかなもう店じまいするところじゃゆっくりしていくといい
19:52今日もなかなか忙しくてな。
19:53繁盛して何よりだよ。
19:58探索者のトップになったオルンの宣伝のおかげでな。
20:02お主には本当に感謝しとるんよ。
20:05シーちゃん、ごめん。
20:07オルン?
20:11実は俺、もう勇者パーティーの一員じゃなくなったんだ。
20:15これからは宣伝の役には立てなくなる。
20:19勇者じゃない俺には何の影響力もないから。
20:22わしはオルンに感謝しておる。
20:29これまでもこれからも勇者であろうとなかろうとオルンはおるんじゃ。
20:34だから改めて言わせてくれ。ありがとう。
20:37こんな俺にありがとうなんて。
20:39おかしいかの?
20:46お主がしてきたこと、お主が頑張ってきたことは誰よりもよく知っておる。
20:49だからわしにはわかるんじゃよ。
20:55これからもっと多くの同じ言葉をお主は耳にするじゃろうと。
21:00それはお主を必要とする者がいることの証じゃ。
21:03一つ一つ大事にしていくといい。
21:03爺ちゃん。
21:05これからじゃよ、オルン。
21:11お主はお主の感じたとおりに行動すればいい。
21:15自分のために生きるも、誰かの助けになるのも。
21:20何があってもわしはお主の味方じゃ。
21:23ありがとう、爺ちゃん。
21:25爺ちゃん。
21:28やっとなり合わせ。
21:28Make the best to you!
21:30心を歩め!
21:31わりわり!
21:33彷律いながら。
21:33I wish I to you.
21:35千葉信仰中!
21:50クソ意味ながらみたいに、何もない世界にいる。
21:55負二人とらわれてマッケースはほど恐怖を与え。
21:55I'm looking for something that you've seen before.
21:58I'm trying to keep you with me.
22:03This is how I'm feeling.
22:04I'm hearing a little bit about it.
22:05Don't let me go on my today.
22:09間違ってなかったと ただこの空を眺めてる
22:18愛してゆく重なってふたり 思い出してしまうのに
22:21誤魔化してしまうのは 確かにあった後悔から
22:27誓った図なんだ さよなら 素晴らしいっぺりしよう
22:34光に触れる旅で月出しのように
22:35安定のライフ 全て超笑う
22:43僕らの愛を持ってく
23:08おはようございます セルマさん
23:10来てくれたか ついてきてくれ
23:25昨日より顔色がいいんじゃないか
23:28勇者パーティーをやめてすっきりってところか
23:30まあ そんなところですね
23:33来てくれ
23:38来てくれ
Comments