Skip to playerSkip to main content
  • 19 minutes ago
Ep-1.Life in Smokey Blue - Smoke Blue no Ame Nochi Hare HOT

Category

📺
TV
Transcript
00:02My life is not going to continue in the summer.
00:14Today, the world is turning around.
00:20Thank you very much.
00:48Thank you very much.
01:05Thank you very much.
01:06Hey, what are you doing now?
01:07So.
01:09I'm going to sleep and sleep and sleep.
01:12That's awesome.
01:14What did you do?
01:16You know, you know?
01:19You know?
01:19You are doing new medicine companies at your local home.
01:28I'm gonna sleep.
01:30I'm sorry.
01:30I'm going to sleep.
01:30What's this?
01:32Why don't you do that?
01:35I'm just gonna sleep.
01:41I'm gonna sleep.
01:42Are you ready?
01:45Are you ready?
01:47It's okay.
01:50Are you still going to drink?
01:53What?
01:54It's kind of soft, but...
01:57I don't want to drink that much.
01:59Okay, let's relax a little.
02:01Hey, wait a minute.
02:03Huh?
02:05What are you going to bring to me?
02:07I don't know.
02:09You don't have to worry about me.
02:11It's my old friend.
02:13So, let's go.
02:16Hey!
02:22What?
02:23You told me everything.
02:25I took it all.
02:26Let's go.
02:28Wait.
02:31Wait.
02:32Is it okay?
02:32Is it okay?
02:40What?
02:43What?
02:44What?
02:45What?
02:47What?
02:48What?
02:49What?
02:50What?
02:50What?
02:52What?
02:54What?
02:55What?
02:57What?
02:58What?
03:02What?
03:04What?
03:06What?
03:10What?
03:14What?
03:15What?
03:18What?
03:19What?
03:23What?
03:31What?
03:36What?
03:40What?
03:56What?
04:26What?
04:33What?
04:34What?
04:37What?
04:37What?
04:51What?
04:53What?
04:54What?
05:06What?
05:12What?
05:15What?
05:16What?
05:19What?
05:32What?
05:38What?
05:48What?
05:51What?
05:52What?
05:55What?
05:57What?
05:58What?
06:00What?
06:02What?
06:03What?
06:05What?
06:07What?
06:10What?
06:12What?
06:13What?
06:17What?
06:45起きたか?
07:14ああ俺昨日お前ならどうするえっソングオブスプリングお前ならどう訳す何でよいきなりだからソングオブスプリングだようんまあ普通に春の歌とかじゃねえの?
07:26うんそれだとなだから何なんだよ翻訳翻訳?仕事
07:47うーんなんか意外だなお前は今頃起業でもしてんのかと思ってたよ俺もお前はまだMR続けてんのかと思ってた
08:01これ子供向け?鹿なんか?
08:12ソングオブスプリング
08:37春に向かう春を告げるまあ素直に春の歌でいいんじゃねえのわかりやすいしそれだとなあありふれてて
08:39新鮮味がないんだよ
08:45じゃあここを使ってヒバリの歌は?
08:50うん悪くない悪くないけど
08:58限定的すぎる新たな始まりみたいな要素が欲しいんだよ
09:08難しい
09:20難しい
09:25You're at 9am, isn't it?
09:33That's right
09:41This is your house
09:46Yeah
09:531人で住んでんの?
10:19あっお前俺に感謝しろよあのクソ男にノコノコついて行ってたら今頃ネットのポルノスターになってたとこだぞは?薬飲まされてたことも気づいてないんだろいや相変わらず単純だな?
10:32それがかつてのライバル久慈静との8年ぶりの再会だった
11:02お前お前お前ただいま
11:05なんか福岡でしか買えないメーカーなんだって 佐久太郎が好きでしょって
11:10単身赴任中に転がり込んだ義理の弟のために いい夫だねぇ
11:25食べちゃおう食ってねどこ行ってきたの?
11:36ああちょっとねいただきます変な一日だったなぁ
12:06またいつもの生活に戻ってもまたいつもの生活に戻っても
12:27何だよ何だよ何?
12:33それは掃除だなお前は俺に掃除だな
13:00医者だっつうの原書と翻訳本それと関連資料をセットで並べてほしいこの九十静ってお前他に誰がいんだよ?
13:03I'm going to go to the next one.
13:05Let's go to the next one.
13:08Let's go to the next one.
13:09Why did I do this?
13:15This is how I do it.
13:18I'm working here.
13:23Here you go.
13:24You're the only one.
13:26I'm not sure.
13:28I'm the only one.
13:29You know, you're the only one.
13:34You know, you're the only one.
13:36What?
13:37If you have something, you can call me.
13:46I'm sorry.
13:49I'm not sure if I'm a million dollars.
14:04Hi.
14:22Oh, my God.
15:02翻訳ってさそのまま訳すんじゃないんだよななんつうかニュアンスとか物語の雰囲気とかそりゃそうだろ
15:07That's right, but I didn't have to think deeply about it.
15:15It's interesting, isn't it?
15:17I don't know.
15:18I don't know.
15:20I don't know.
15:34I don't know.
15:38What?
15:42What did you do?
15:43I'm going to get out.
15:45I don't need lunch.
15:47Oh, so?
15:49Where are you going?
15:52I'm going to get a job.
15:53You're going to get a job?
15:54Where are you?
15:57Then...
15:57...
15:58...
15:59...
15:59...
16:00...
16:02...
16:07私はここに出てくる主人公の少年の生活について調べてほしい。
16:09生活?
16:16ハンプシャーってイギリスだっけ?
16:18そう。
16:24街のこととかこの時代の服装とか余暇の過ごし方とか。
16:26範囲広くね。
16:28現象を読んでお前が想像して。
16:32訳すのに必要だと思ったとこだけでいい。
16:34逆にむずいよ。
16:36お前ならできるだろ。
16:41まあ、バイトだからな。
16:42できるけどな。
16:48期待してる。
17:01見つかも開いたり。
17:04いや、ほんとか。
17:05純粋すぎるだろ。
17:34うん。
17:45うん。
17:52うん。
17:53やべっ。
17:55やべっ。
17:56やべっ。
18:16料理すんだ。
18:19多少はな。
18:20食っていくだろ。
18:28いや、多少じゃねえし。
18:30うん?
18:34お前はほんと嫌なやつだね。
18:35いただきます。
18:40うまい。
18:50うん。
18:58あ、ここ。
19:02電車に乗ってロンドンまで出るってあるけど。
19:03うん。
19:05この時代のトレインってほんとに電車か?
19:11ディーゼルなら列車だし、下手したら汽車も走ってそうだけど。
19:12そこまでは。
19:15あ、あとここ。
19:18トマドからトウモロコシ畑が見えるってあるけど。
19:22イギリス英語だとコーンは小麦だ。
19:23えっ。
19:24そうなの?
19:26まだまだだな。
19:50あのさ、ずっと考えてたんだけど。
19:52うん。
19:53ソングオブスプリング。
19:56雪解けの歌は?
20:07いいね。
20:20久しぶりの心地よい疲労感。
20:29あと欲しいのは心地よい快楽。
20:33何?
20:37急に思い出した。
20:42お前は汗や出気で前髪がうねるタイプだった。
20:46若い頃はコンプレックスだったよ。
20:53あの夜もおねってた。
21:02あのね。
21:13そういうのは忘れたふりしてやり過ごすのが大人なんじゃないの。
21:15忘れたふり?
21:18うん。
21:19じゃあほんとは覚えてる?
21:32どうかな?
21:41じゃあ思い出すためにもう一回言ってみるか?
21:44何を?
21:47セックス。
21:49セックス。
21:49セックス。
22:16セックス。
22:17And I know that my body has a good feeling.
22:49I don't have to forget about it.
22:54There is still a place where I lived with my own home.
23:06I thought it was the end of my life.
23:11My heart and my heart...
Comments

Recommended