Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:07MÚSICA
00:14MÚSICA
00:41MÚSICA
01:13MÚSICA
01:42MÚSICA
01:43MÚSICA
01:46MÚSICA
01:47MÚSICA
01:49MÚSICA
01:49MÚSICA
01:53MÚSICA
01:57MÚSICA
02:01MÚSICA
02:04MÚSICA
02:06MÚSICA
02:06MÚSICA
02:07MÚSICA
02:08MÚSICA
02:36MÚSICA
02:37MÚSICA
02:37MÚSICA
02:38MÚSICA
02:40MÚSICA
02:40MÚSICA
02:42MÚSICA
02:49MÚSICA
02:50MÚSICA
02:55MÚSICA
02:57MÚSICA
03:01MÚSICA
03:02MÚSICA
03:05MÚSICA
03:06MÚSICA
03:07MÚSICA
03:07MÚSICA
03:12MÚSICA
03:16MÚSICA
03:21MÚSICA
03:26MÚSICA
03:27MÚSICA
03:40MÚSICA
03:41MÚSICA
03:42MÚSICA
03:43MÚSICA
03:43MÚSICA
03:56MÚSICA
03:57MÚSICA
03:58MÚSICA
03:59MÚSICA
03:59MÚSICA
03:59MÚSICA
03:59Eu vou te dar uma olhada com duas pautas.
04:01Eu sou te colocado só com a sobra,
04:04que é o primeiro doido a liga.
04:06Mas a desina, um pouco de novo...
04:08Eu vou te dar uma olhada com a liga.
04:08Mas você vai colocar a liga?
04:12Não vou te dar uma olhada com uma história.
04:14Não vou te levar em suas histórias.
04:16Vi te ver na sua liça.
04:18Você vai falar com isso.
04:20Vamos mais recreativo.
04:22Vamos mais recreativo.
04:23Vamos mais recreativo.
04:27Mas...
04:27Iisvan posla, f**k é, molim te na posla da se ozbilhíš e da radíš.
04:31Radim, era, nevo' me dobio sam slaçčan, da otvorim, da dizajniram ovaj, meni.
04:38Dizajniraš, meni?
04:38Ne men da dizajniram, buraz, nego cijene, baracu.
04:41Sad ti je svio.
04:43Tebi krivo, što te nisam zvao, jel'
04:45Pa jes, brate, vako' se lijepovo, sve sredio, plaho izgleda, al' cileta naotvara, nu' nidje.
04:50Al' kad' treba igetit mašine, hodi cilet vamo, veš.
04:53Cile, vjeruj mi da mi je takva frka, da ja stvarno ne znam gdje udaram.
04:58F**k je, boš se ti ozbiljzbao, ćeš počet radit, Aran.
05:00Evo, boland, radim.
05:02Šta radiš, pa vidi našta ličiš, čovječe, Boži.
05:05Je li bilo kakvih poziva odjutros?
05:07Nije, Aran.
05:08Nikakvi?
05:09Nikakvi.
05:10Čovječe, čekam da mi se jave ovi za ovaj grant, pa morao je neko nazvat.
05:14Evo, Bogam, cile, ne znam jes li ti čuo, ja čuo nisam.
05:17Možeš li, f**k je, molim te uđi na internet, ukucaj na njihovom tom webu, vidi je svoje rezultate, ovi izaš.
05:22Ulogu.
05:24Hajde, bolan, eto te ku slina i vidi ga materic.
05:27Šta si si...
05:28Šta, Jera, Otca, nemoj ba negativi, Urma, šta ti je grantam u Boži...
05:32Nema rezultate.
05:33Nema, Jera. Evo, nije ništa, evo, pogledaj.
05:36Baš ništa nije.
05:37Evo, pogledaj.
05:37Sad, jelo, ovo, moguće.
05:39To, to.
05:41Ćao, Ćao.
05:41Ćao.
05:42Dobar dan, mačkice moje, izvolite.
05:44Zdravo.
05:45Mi bi trebali knjigu od Adama Smita, Nevidljiva ruka.
05:50Juš to zna.
05:52Nema bi trebala ta dva primjerka.
05:54Smatra je završeni.
05:55Adam Smita, Adam Smita.
05:58Znaš Adama Smita.
05:59Adam Smita, aaa, to je onaj što je igrao u licu.
06:02Ja, ja, čuj, Frajko, knjigu napisao.
06:05Pa nije cile, ne može se ufirat nekakav lic.
06:08Već Adam Smita, naučnik i filozof koji je tvorac i otac moderne ekonomije.
06:15Brav.
06:16To je taj.
06:17Ja znam za futbalera.
06:19Pa nije.
06:20Faki, reci mi, molim te, si meni donio onaj papir iz birova.
06:24U, bravo, da me nis posjetio zaboravio.
06:26Evo da.
06:27Ma šta si ga bolam vako izgužuo, ko da ga je kravaš vaka.
06:31Svini, murga, valjda kako sam držao džep sa čatu.
06:34Nemoj ti ništa peglat.
06:35Majke ti daj, riješ to djevojkama što treba.
06:38Oču, oču, oču.
06:39Cile, nemoj ga puno zavušavati.
06:45E?
06:46Kako ide u studiranju?
06:47Ma, vala, ne znam šta ti rekla.
06:49Na prvoj smo godini onda je pretješko, ali rekli su da će to godin biti lekše.
06:53Ma je, vjerujte, meni prva godina vam je najgora u svem.
06:56Misliš?
06:57Jasno.
06:58Mi te krenule već neke parcijale najavljuju da bok saču vas.
07:02E čas jednica čovječe nam prepuna ispita.
07:05E, e, katastrofa je to.
07:07Al poslušajte vi fakita suog.
07:09Morate malo odmoriti.
07:10To sam ja rekla.
07:11E, razumijemo.
07:12Ba, razumijemo se.
07:14Jo.
07:16Ništa.
07:17Onda imam ja jedan predlog.
07:18Hajde.
07:19Možemo mi fino neku kafcu dogovoriti naš četvrov da se malo provedemo.
07:24Svarno?
07:25Večeras.
07:26Vi to nama neki provod obećavate.
07:29Oma, oko, s nama ti je provod za garantova.
07:32Mogu misli.
07:33Ne, ne, ne, ja sam ti u ovom gradu poznat po tome.
07:36Šta, fak je provod?
07:37E, sad razgovaramo.
07:39Pa, onda bi mogli poslije nekih parcijala.
07:43Ma neka, što pa lipo.
07:45Ma to, pa djede mi, dajte vi meni recite kako se zovete da vas ja nade.
07:49Ne, ne, neka, neka, šta?
07:51Neko, neka, šta?
07:51Pa tako cilipo.
07:52Sreba.
07:52Pa tek smo supoznali.
07:54Polako, dvije, tri minutice pričamo.
07:56Ma ide, četrta, peta.
07:57Ajde, šta radite večeras?
08:00Učimo, Boga mi.
08:01Ma daj, ozbiljno vas piti.
08:03Ozbiljno.
08:04Čovječe, učimo.
08:04O, eto, rekao vam je čovjek od morte malo, a da mi odijemo na neko piće.
08:08O, ono.
08:10O tom potom.
08:11Večeras stvarno ne možemo.
08:13Evo, evo pa lako, pa lako cilje, malo.
08:15A onda fino da govorimo kaficu.
08:18Ovih dana su...
08:19Kako ba on kafica?
08:20Kako ba on kafica?
08:21Jesu lud biti.
08:22Imam ja gajbu večeras praznu.
08:25Vi fino dođete, otvorimo neku flašu vina.
08:28O, ono, malo nam ja smotam da puhnemo.
08:30Puhremo.
08:31Aj, vidjet ćemo kad završi ovi ispiti to.
08:34Sad moramo što me posvijedi.
08:36Joj, što ne mogu ispita, dede mi, joj, što ne mogu fakulteta.
08:40Majke im nešto studiraš deset godina, a vamo tamo i opet moraš naći til da bi se zaposlil.
08:46Sam pa lako cilje, bez negative.
08:49Kako bila negativa, kakva negativa?
08:51Ja ne bi studirao da mi neko plati.
08:53Čim sam srednju završio, prvo što sam uradio, uzuo ono je knjige i šve i zapalio.
08:57Aj, joj, Bože, pala ti više što ne moram učit' ništa.
09:01Šali se on, ne misliti.
09:02Ko se bolan šali? Šta bolan ne misliti?
09:05Pa imam rođaka, ban Samira, fej, pukao skroz.
09:08Studirao on u kibernetku, nije dizao glavu od knjige šatra učenih generacije.
09:12Po zlatna značka, pukao ko kokica priča, a sad vam sa sobom pouci, ba.
09:17E, kak smo mi dužne?
09:20Sve zajedno sedam maraka.
09:22Sedam maraka, imaš sedam na sekundu.
09:25Malo su izgožvane.
09:26Opa!
09:29Nemam ti ja sitno.
09:30Jovo, šta sam srčka?
09:32Imam ja 50, jel' lakše je tako?
09:36Cile, imaš sitno 50, da pomognemo curamo.
09:39Betobanku, otkud mi nisam Rockefeller, dede?
09:42Izvinite, šta?
09:43Nemoj se ništa izvinjavam, molim te evo, do nas je stvarno, nema nikakvih problema.
09:48Ajde onaj, kad budete imali, naletite pa ćemo, dođete nam ono.
09:52Eto mi ćemo doći posle, ako možemo naravno.
09:55Ma možete naravno, sve je dobro, nema nikakve negative, sve je dobro.
09:59Evo, imam ja prijedlog jedan. Evo, fino nas, vi počastite kafu i dobri smo.
10:06Joj, prijedloga.
10:07Ajde, evo, mi imamo još malo od ovih ispita, završimo i čujemo se. Jel' dogovoreno?
10:12Svatio sam.
10:13Mi imamo svanu sad previše, i gužba nam je, i sve, pa...
10:18Svatio sam sretno, cure moje. Eto, hvala, vidimo se.
10:22Hvala, ne letite, eto. Nemojte šta zamjeriti.
10:24Pozdražo je osam.
10:28Jesi ti budala?
10:29Što?
10:29Ja si li budala objasnil?
10:31Što?
10:31Šta što bolan?
10:32Što?
10:32Pa Haviru ne može tako pred curama, samo što ih stoce nisam.
10:36Kakje ba, cure, ove dvije?
10:37Ja.
10:38Kakje one šlagirane, dede?
10:39One šlagirane?
10:40A joj, vjeruj mi.
10:41A ti Arane moj, isto onaj spre proti komaraca. Samo Arana nije proti komaraca, nego proti žena.
10:47Pus to jebao to, nego jesi ti vidio da su one pune ko brod.
10:50One?
10:51Jaja, fakson moj. Zato ja odo po robu, dovuću ovdje, ako se budu bratele, da im čušnemo.
10:58A ja.
10:59Dobra je ponuda danas odbaci listić. Aj.
11:03Ljubi te cijele.
11:04Aj, ljubi brat, čujemo se.
11:07Nema, dok fak je sam ne krene ulov, neće se završi ništa.
11:19Traba mi mensu.
11:20Mensur.
11:21Ja, mensur. Aj, molim te, skloni mi se s puta, nemam ja vremena s tobom.
11:23Šta je u pitanju?
11:24Šta šta je u pitanju?
11:25Pet milija u pitanju.
11:26Jel mi tražio pet milija ja sam dao?
11:28Jel mi je objećao gran tijest?
11:29Aj, molim te, skloni se s puta, nemam ja...
11:30Sao malo, sao malo, ovo je baš interesantno.
11:32Kakvih pet milija?
11:33Zašta?
11:33Šta zašta?
11:34O čemu se radi tu?
11:35O kukuruzima ja rane.
11:36Došao sam čovjeku da razgovaram sa njim.
11:38Jel mi je objećao gran tijest?
11:39Ja mu dao pare, šta?
11:40Aj, majke, sklonice, nemam ja vremena s tobom da se objašnjam.
11:53Mhm.
11:55Gdje smo ono stali?
11:57Šta gdje smo stali?
11:59Šta vam treba menso?
12:01Menso?
12:02Da.
12:03Nijemam pojma, pa meni treba jesu.
12:05Mislim, jesu mi...
12:06Rekli ste, idete kod mense.
12:09E, niste me dobro čuli.
12:10Hoćete mi reći vaše ime?
12:11Reku, ista zgrada jesu ja tražim, meni uopšte ne treba menso, gospodin.
12:15Slušaj, nemoj meni šuplje.
12:17Bolje bi sam reci o čemu se radi, nego da ja saznajem.
12:20Mi smo jedan posao samo dogovarali, da mi neki on stvari kopirak od mene.
12:24Ja imam ovde u blizini kopirnicu, ali pošto mi se nije javljio, došao sam na lice mjesta.
12:28Eto, to je ništa.
12:29Mogo li malo dokumente da vidim?
12:31Stvarno nema potrebe da vam uzmam vrijeme, a ja žurim.
12:38Stvarno nema potrebe.
12:43Odakle poznajete mensura?
12:45Ma ja u stvari njega ne poznajem, on samo ponekad svrati dolu istu kafanu na piću.
12:49Koju kafanu?
12:49Pa dole kod vanete.
12:52I koja je veza između vas, dvojice? Spominjao si nekih pet milja.
12:57Ma to je bilo figurativno. Mogu osvaraći dvjesta milja.
13:00Pa je li dvjesta ili pet? Odluči se.
13:03Gospodine, stvarno ja nemam veze s ovim nikakve. Jel' mogu? Molim vas da idem.
13:09Samo ti briši. Naću te ako mi budeš trebao. Zapamtio sam te.
13:13Nema problema.
13:14Nema.
13:24Nema.
13:43Faker.
13:47Nema.
13:53Ajde.
14:07Ajde.
14:07Pa čem je papir murga ba ovaj?
14:09Jesam te pitao nešto.
14:10Ma dobro bolan.
14:11Šta odgovaraš? Ajde bolan menso. Pa što se ovaj menso ne javlja?
14:17Pa faker radiš li ti šta majke ti mili?
14:19Ma radim Haveru šta ti ja malo sabura bolan.
14:22Imam ove ekonomiste, bili su mi, imam pravnike.
14:25Prioritet me slastičar na murga mora biti gotovo danas.
14:28Ma jest kako nije. Ma joo ja sam uvijek znao bolan da si ti odličan.
14:33Ja nikad u tebe nisam sumljio.
14:35Sve šta se ovaj meni...
14:36I vidi, fak je.
14:38Ona, ja ću ti sad otić na biro. Moram nešto tamo da pozavršam.
14:42Slušaj, ako dođi inspekcija ili bilo ko, ti si ovdje sam, mene nema, ne znaš kad ću doći.
14:48Ali te mi to jasno?
14:49Jasno.
14:49Znači, ne znaš kad ću doći?
14:51Pa nis nibi.
14:52Dobro.
14:54Dobar dan, udarnici.
14:56Dobar dan, Čikaomere.
14:58Došao sam da vam se zahvalim.
15:00Šta je bilo?
15:00Jutro si iz opštine postavili tablu da su svi vlasnici pasa dužni da pokupe pseci izmet.
15:09Bravo, Čikaomere!
15:10Moram vam se zahvaliti za odlično napisanu žalbu.
15:14Nema na čemu, zatvojstvo je naš i mi smo tu za vas.
15:17A?
15:18Tu smo za vas.
15:19A, e, zato sam došao da mi napišete još jednu žalbu.
15:23Može, ajte vamo.
15:24Može, normalno.
15:26Fak je.
15:26Ja odo znači do biroa.
15:29Odor do biroa.
15:30Ona je odo do biroa, a znači do daljnjeg me nema.
15:34Jasno?
15:35Sretno, Omere.
15:35Ne skiraj se.
15:37Ovako.
15:39Molim te.
15:40Ovu da mi nasloviš na ured ministra policije.
15:43Može.
15:44Ovako.
15:45Samo sekundu ću kamere malina.
15:47Samo malo.
15:49Ured ministru policije.
15:52Može.
15:52Ja, Omer Kahriman, pažljivo promatrajući primijetio sam da sve veći broj omladine koristi razne vrste narkotika.
16:07Šta ti je, momak?
16:09Dobar sam. Šta? Što?
16:11Nešto si mi oblijedio.
16:13Ne, dobar sam. Čekao, Omere, malo mi ona...
16:17Ogladnio sam malo.
16:19Moraš jesti.
16:20Jest.
16:20Snaga ulazi i na usta.
16:23Mam ja keksa.
16:24Da nastavimo.
16:27Može, može.
16:28E.
16:30Gdje smo stali?
16:34Razne vrste narkotika.
16:36A? Što utiče na njihovo ponašanje i što je loše za naše društvo?
16:46Stigneš li?
16:47Idem, idem.
16:49Loše na društvo utiče.
16:51A?
16:51Loše utiče na društvo.
16:59Kaj.
17:00Kaj.
17:00Koncentriš se, fakje, ba...
17:03Kako rekod, frer...
17:05Što mrzim ovo?
17:06Krejema?
17:07Bravo.
17:08Krejema, krejema, krejema, krejema, krejem, bravo.
17:10Kaj. Šta je ovo?
17:11Hrmaštica?
17:11Ujomogledi se, pod maštit.
17:13Koncentriš se, fakje.
17:15Hrmaštica...
17:16Fakje.
17:18Fak son moj.
17:19Brat moj.
17:20Jao vidi robe.
17:21E aí, eu vou fazer uma coisa boa.
17:22É um negócio que vai pra gente.
17:26Bramani, originais, italiano.
17:28Há um pouco mais de marac,
17:29mas eu vou fazer uma coisa que nós
17:30vamos pegar aqui no petobanko.
17:32Para todos os que vendem, você vai ser um preço.
17:35É um preço para todos.
17:36Olha, eu vi um estudante.
17:39Um homem, como é que vai fazer isso?
17:41Sim, sim, sim.
17:43Olha agora como se faz.
17:47Bom dia, por favor.
17:48Por favor, por favor.
17:49Precisamos de usar algo aqui na USB-a.
17:53Para usar na USB?
17:56Ou para usar na USB-a?
17:58Normalmente.
17:59Aqui, espera.
18:02Opa!
18:02E aí?
18:03E aí?
18:05Só um pouco.
18:06Aqui.
18:07Vamos lá ou lá?
18:09Vamos lá?
18:09Vamos lá.
18:09Vamos lá.
18:10Vamos lá.
18:10Vamos lá.
18:11Vamos lá.
18:12Vamos lá.
18:16Olha olha ofeito.
18:19Não precisamos mais vamos lá.
18:21Vamos lá.
18:28Eita...
18:30irgendje não, quer dizer.
18:32Diz uma假idão.
18:33Obrigada.
18:33É só que vocêsham.ados
18:34aí. Para
18:36irraguse gente. Assim
18:37o a科学? Ag
18:38Não tem nada, não tem nada.
18:40Como você está?
18:41Eu vou dizer isso, todos os hollywoods.
18:45Me chamam amanhã,
18:46me chamam amanhã,
18:47me enviar tudo o que você tem,
18:49eu ainda me deixo mais três.
18:50E aí, eu vou te dar um pouco.
18:54Eles não estão conseguindo.
18:56Ok, ok, ok.
18:58Vocês estão bem, vocês são elegantes.
18:59Vocês estão com 40 anos.
19:02Muito.
19:03Vocês estão bem?
19:04Não tem nada, não tem nada.
19:06Como pode ser para 10 anos.
19:0810 anos?
19:10Por quê?
19:11Para o cenário.
19:13Ok, só um momento, me desculpe.
19:20Vamos lá.
19:21Vamos lá, vamos lá.
19:24Vamos lá.
19:25Vamos lá.
19:25Quanto vai ser?
19:262.20 x 3.
19:286.60.
19:316.60.
19:326.60.
19:35Aqui está o número.
19:36Aqui está o número.
19:38Aqui está o número.
19:39Eu acredito.
19:41Aqui está o número.
19:42Aqui está o número, meu irmão.
19:45Aqui está o número.
19:46Ah, vamos lá.
19:50Obrigado, meus irmãos.
19:51Vamos lá.
19:51E, olha, te opet.
19:52Vídei, ti klošarije.
19:54Banco e fêniga.
19:56Estudente, Cile, bar.
19:57E, menso, platit ćeš mi za ovo.
19:59E, te dizer, que mi frayer uradi, ljudi dragi.
20:03Evo, mug, Murge, ljubi ga, Cile,
20:05u pravi čas.
20:07Bramani, originale.
20:08E, para ti, para ti.
20:09Nemo me, Bula, Cile, nemam stvarno vremena.
20:11Ama, ja Bula, zbog tebe, znaš kako je tražena roba,
20:13ba otić će.
20:15Znam, Buraz, ali nemam vremena, stvarno,
20:17imam poslovni problema,
20:19koliko hoćeš, Bula.
20:20Moj, Murge, kad je tebe, Cile, govorio
20:22da fino zaposliš onu moju rodicu sa fonase,
20:26pa ovdje bi ti bila gužva,
20:27ne bi se mogao krenuti.
20:29A što ću nekog zaposlavati?
20:30Evo, imam čovjeka koji radi.
20:32Fak je, radi i svoj posao.
20:33Ona stoji tu i prijima mušterje, lagano.
20:37Pa kad je radila, onoj tladari frhadi.
20:39I kad plasira fonase.
20:40Djeto, tam je gužva bandopo frhadije.
20:44Jeba.
20:45Kad smo kod tladare već,
20:47mogu bi ja tamo čušnut koji, a?
20:49Evo, aj ti ukadaj.
20:56Jao, još samo ti treba.
20:59E, Bucu, šta ima?
21:01Evo da vidim kako napreduje moja investicija.
21:05Pa evo vidiš, radimo dobre.
21:07Vidim, vidim ova šola.
21:09Ja davim tebe.
21:10Murganeo!
21:12Ja mislim od sanca neka.
21:15Ovo je fake, on je majstor za ove mašine.
21:18Ma za sve je on majstor.
21:20Neka, neka.
21:22Znači, ja ne trebam brinuti za svoju lovu.
21:24Ne trebaš, Bucu, boga mi.
21:26Evo, ja čekam da mi uplati ovaj grant.
21:28A to treba, ma svaki čas.
21:31Dobro, dobro. Gledaj samo da se javi što prije, da ne bi bilo problema.
21:35Hoću za par dana, će se ovo riješiti, to ti ja garantujem.
21:38Mislim, simpatičan si mi, dečko. Ne bih volio da ti moram izvaditi bubreg.
21:44Pa ne bi ni ja, Bucu, volio da mi bubreg izvadiš.
21:46Mislim, vidi, to je ta nabavna cijena na crnom tržištu.
21:51Moš sreći, s jednim se još i može živjeti. Bez dva bi bio problem.
21:56Pa nećemo to rati.
21:59Vidimo se.
22:05Murka, šta je ovo bilo?
22:07Šta šta bilo?
22:07Znaš ti ko je ovaj frajer?
22:08Joke, eto, ti znaš.
22:10Nozbiljno te govorim, on je zajeban pravo.
22:11Pa znam, čovidno.
22:12Pa šta hoće od tebe?
22:13Pa šta misliš, od koga sam ja posudio pare da opremim ovu radiju, da tebe zaposlim, da...
22:20Murka, dragi, koliko suzu?
22:24Dvaj silja.
22:24Juj, ne ne ne ne ne inse.
22:29Šta veifications?
22:30Čekaj.
22:30Puzzled plus 7, 7 plus 4.
22:35Ovim temporitmom buraz, za jedno 14 godina ćeš, za plat dug.
22:39Kliko misli 14 godina?
22:41Pa ne vidi, znači 12 maraka je promet nevno, od privilike, jame za okružno je 12,
22:46I onda je tu repro materijal, troješ.
22:48Čekaj, stanj.
22:49Dobra, češ, šta stavo ti i matematičan postao, jel?
22:52A ne, constatujem ti.
22:53Nemo ti constatovati svega, te ako ćeš ti constatovati,
22:56sad ću nazvat bucu da se vrati i da me ubije nasledno i radi.
22:59A dobro, bolan, nemoj mi stalno neke negative, murga, dragi,
23:03daj malo prešaltaj na pozitivno.
23:05Što sebe ne privučeš neke pozitivne stvari?
23:08Da privučem pozitivno.
23:09A ja?
23:10Evo sad ću privuć 20 milha.
23:12A on se zajebao.
23:14Vjeruj mi, oko bramani, oriđinale, zato je bebo ispo cijenio.
23:19Ma bježe, tamo cijenio.
23:20Pa nemoj tako, pa nemoj tako ovo sam lično ukro, dede mi.
23:25Pusti me, molim te, original kažeš bramani.
23:30Kako?
23:30Kako kad piše dva N?
23:34Ja najbolje znam.
23:36Pusti me, je li gotovo ono moje?
23:38Jesu to, evo ga.
23:42E, evo, izvolite ovdje, svaki koji ste tražili, izvolite.
23:49Šta je ovo ba? Kake su ovo pedarske boje?
23:52Pa naša slasečana je tradicionalna.
23:54Kakve pedarske?
23:55Šta je ovo?
23:56Sva malo, sva malo, sva malo.
23:57Ove boje su hit sezone.
23:59Ovo je sad popularno. Šta je problem?
24:02Ma kako šta je problem?
24:03Vidi na šta liči ovo.
24:05O, gospodine, izvim te, ali u čemu je problem stvarno?
24:08Ko si sad pa ti?
24:09Vlasnik radnje.
24:11Pa vidi šta mi ovaj tvoj uradi?
24:15Čovječ, ovo je, ovo je predobro.
24:18Ovo je odlično.
24:20Faki, bravo.
24:21Hvala, murga mora.
24:22Bravo, faki.
24:24Pa faki, što je na kurs jedan od najboljih dizajnera čovje, pa cijele pogledaj boja.
24:29Faki, molim te dva ova primjerka da ostaviš u radnji, da zakačimo i da možemo ljudima
24:34predstaviti.
24:35Ovo je top, vrh, odlično.
24:38Eto, ako niste dosad shvatili, ovo vam je spojem modernog i tradicionalnog.
24:44Ovo je sad hit.
24:46Jeste.
24:47Pa dobro, ako vi tako kažete, koliko je ovo?
24:51Evo, sad ćemo mi to sračunati.
24:53Znači, količina plus plastificiranje plus 80 maraka za vas.
24:5980 maraka.
25:0080, evo ide.
25:02Ali ovo je jeftino, kako bi se dobrano.
25:04Ma ovo bi vam neko uzeo dvije glave za ovo.
25:06Bi.
25:07Ja, ja.
25:08A čekajte, sad ću ja...
25:11E, sad ću ja to vama fino upakovat.
25:15To fino ponesete.
25:17E, ova vam je fascicla gratis.
25:20Pa to da ne komentarišemo uopšte.
25:22Hvala.
25:23E, ma na čemu.
25:26E, ovako zacurimo.
25:29Izvolite je.
25:31Obrigado.
25:33Dođenja.
25:33Vidimo sve.
25:36E, murgice moje.
25:38Sad ću ja nama plastificirat ove primjerke za radnje.
25:41Čekaj, ba, je s normalno.
25:43Što je?
25:44Šta ćeš nama plastificirat?
25:46Pa rekao sam mi da plastificiram dva primjera za radnje. Šta?
25:49To sam rekao zbog njega.
25:51Fak jeba.
25:51Ovo.
25:52Ja, šta?
25:53Dijete moje bi bolje napravilo, ba jes normalno.
25:55Šta me zajebavaš sad? Jesi pofalio malo bi.
25:57Pa jesam zbog njega, ali ovo ne valja.
25:59Pa vidi ti boja, ba.
26:00Pa vidi boja, ba.
26:01Pa gdje ćeš ovo? Čmoj ne sramota da je...
26:03Ne, ne, ne, ne.
26:04Ko će uzeti ovo?
26:04Ne, ne, ne, ne. Fakat je frajko pravba.
26:07Pravi pedarski meni.
26:08Ma dobro, šta ti sad nešto tu peš?
26:10Šta bi, znate? Molim vas, išto odzajem.
26:12Ko je ovdje završio kurs?
26:14E, vidim kako si ga završio svak atičan.
26:16A dobro, hajde, veze, vi nemate, ovo je hit.
26:18I.
26:22Ostavit ću vam ovo.
26:25Vama, po četrdeset, a vi tu ušte po pedeštetet,
26:28da je koliko se može da i vi uzmijete nešto.
26:29To ti sam murgo, mene ne interesi.
26:32Cile, ba, ko će ti to uzman?
26:33Što? Zbog njega šta?
26:35O, znaš, te bramani, oriđinale, nek se on ufati kolača i tišu.
26:41Mm, mm, tulumba mu je top.
26:48Mm, daž bi dečiš.
26:52Te majko, ma, isprzni po.
26:56Daj, ba, da zovem onu budalu,
26:58ja ne mogu da vjerim da se fredni javno.
27:06Evo, pi glasovna poruka.
27:08Štaš ti sa tim grantom?
27:11Men su se ne javlja, oni su se ne javlja.
27:14Ne znam, ne znam, ne znam.
27:15Frajer će me roknuti, to će majk.
27:17Uzmi batulumbu, ajde.
27:26Dobar dan, kako ste?
27:27Dobar dan, izvolite.
27:29Vi se mene ne sjećate.
27:32Ne, ovde mnogo ljudi prođe svaki dan.
27:35Izvimte, kako vam mogu pomoć?
27:37Pa ono za grant što sam dolazio ovdje, pa sam vama dao papire, pa ste mi rekli, zvaćete me.
27:43Men su što me posla.
27:44Kakav menso? Ja ne poznajem nikakvog menso.
27:48O čemu vi pričate?
27:49Fato, Bona, menso me poslao kod tebe.
27:52Ja ostavio dokumente.
27:53Rekla se da ćeš me zvati na mobitel.
27:55Pet puta sam pitao.
27:56Ja ne znam o čemu vi pričate.
27:59Trebali ste dobiti obavijest, vjerovatno.
28:01Pa bila je obavijest, ali ne ima me na spisku, fato.
28:04Zato sam...
28:05Pa ako vas ne ima na spisku, vi možete podnijeti žalbu i odneste na protokol.
28:10I onda idete dalje.
28:12A ja vam ne mogu pomoći drugačije.
28:14I ja ne smijem davati nikakve informacije, žao mi je.
28:17Najbolje vam je da predate žalbu na protokol.
28:19Ja ću mi prosto porekno.
28:22Izašao je spisak, nema me na spisku.
28:23Došao sam da provjerim.
28:24Dao sam jensi pet hiljada.
28:26O, proste, ja ne znam ništa o tome.
28:29Šta ste vi kome dali?
28:30Ja ne znam i nemojte mene tu da uvlačite.
28:34I da mene optužujete.
28:35Ja poštano radim svoj posao, gospodine.
28:37O, proste, kakve su to priče, molim vas.
28:39Ajde, pomalajte tu u papirima.
28:40Ja odavde neću otići dok to ne riješite.
28:42Ajde.
28:42Ja nemoj...
28:43A, pogledaj u papire!
28:44Ja nema ništa, ovde nemojte se vi dorat na mene.
28:47Ja sam ovde na radnom...
28:49Evo ti papir!
28:50Zovat ću vam ja zvati osnovanje.
28:51Zobi!
28:52Sve ću ti kroz prozor i bacit.
28:54Neću mrdut dok mi se kran ne riješite.
28:56Ti si mi rekla da ćeš me vat pet puta zapito.
28:59I pet puta si rekla...
29:01Smirite se i ne dejte se.
29:03O, Polan, izlazi, Polan, izlazi.
29:05E, vi će švato.
29:06Vod te ga odavde.
29:09Bože, šta je ovo?
29:22La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:28la, la, la, la, la, la.
29:28Život je, brate, bandit stari.
29:31Taman kad krene, sve pokvari.
29:34Al' ti nemoj da se brukaš.
29:36Buhi žilav, nemoj da kukaš.
29:39Falei motor do tasca e gas,
29:42Filipe sjajne svuda oko nas.
29:47To je život, to nije štos,
29:50Ili si hajjja, ili si boss,
29:53Svega će biti, samo ne lheće nas.
29:58To je život, to nije štos,
30:01Ili si hajjja, ili si boss,
30:03Svega će biti, samo ne lheće nas.
30:09La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
30:19Sve opcije leže na stolu,
30:22Znaš i se, znaš parolu,
30:25Parola je poznata oko,
30:27Ciljaj visoko, udvišnj stoko!
30:31Fali motor do tasca e gas,
30:34Filipe sjajne svuda oko nas.
30:39É a vida, não é o que você
30:41Você é o Hadjija, você é o Boss
30:44Tudo que vai ser, só não vai ser nós
30:48É a vida, não é o que você
30:52Você é o Hadjija, você é o Boss
30:55Tudo que vai ser, só não vai ser nós
Comments