Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 3 días
Un exconvicto (Whit Bissell) está acusado de robar y asesinar a su empleador.

Actores invitados: Denver Pyle , Richard Deacon , Betty Lou Gerson
Transcripción
00:06The Rifleman
00:14Starring Chuck Connors
00:57The Rifleman
01:08Bordy
01:10Eres tú
01:27Bordy
01:29¿Quién es?
01:31Si no responde voy a usar la escopeta
01:55Bordy
02:05Señor Muncher
02:18Señor Muncher
02:22Soy Bordy
02:23Me quería usted
02:27Respóndame
02:28Por favor
02:30Respóndame
02:31No puede morir
02:33Señor Muncher
02:38Por favor
02:39Señor Muncher
02:40No se muera
02:42No se da cuenta
02:43De lo que puede suceder
02:45Dirán que yo lo maté
02:47Tenga compadre
02:48De mí
02:49Le suplico
02:50Que no se muera
03:10No va al señor Bordy
03:11Papá
03:13Pongo semilla en el granero
03:14Si ve por allá
03:15Yo le diré al señor Muncher
03:16Que la trajimos
03:45Muncher
03:51¿Qué pasó, Bolli? ¿Quién la mató?
03:55Contéstame, ¿quién fue?
03:59¿Fuiste tú?
04:01No, yo no lo hice.
04:06Ahora ya no importa.
04:09Nadie va a creerme que no fui yo.
04:11¡Papá!
04:14¿Qué pasó?
04:16Mataron a Monty.
04:18¿Quién fue? ¿Acaso Bolli?
04:20No lo sé, no hay que adelantarse a los hechos.
04:23Pero él ya comete el dolor.
04:26Escúchame, vete a la escuela y no digas una sola palabra hasta que sepamos quién lo mató.
04:31Está bien.
04:31Anda.
04:32Sí.
04:40¿Qué te pasó en los dedos, Bolli?
04:43No sé.
04:45Tal vez me quebré las uñas cuando...
04:49Pero yo no lo oí.
04:50Hey, tranquilízate.
04:51Empieza desde el principio.
04:53Creo que me las quebré cuando traté de atrapar al que mató a Monty.
04:59Estaba en el granero.
05:01Oí un disparo.
05:04No, no.
05:05Fueron varios.
05:07Vine para acá.
05:10Y encontré al señor Monty en el piso.
05:15Y ahora, señoras y señores, ¿quién es el siguiente?
05:17El siguiente ha afortunado en comprar el maravilloso elixir de la vida.
05:21No se preocupen que tengo suficiente para todos.
05:23Este sorprendente descubrimiento les hará verse siempre jóvenes y llenos de vida
05:27y se los ofrezco tan solo a 25 centavos la botella.
05:31No desesperen, señoras y señores.
05:33No desesperen.
05:34Usted, señora, ¿quiere llevarlo?
05:35Bien.
05:36Permítanme pasar entre ustedes para mostrarles de cerca este producto.
05:40Se quedarán sorprendidos de sus maravillosos resultados.
05:44No duden un momento más y compren el elixir del coronel Sims
05:47que los hará rejuvenecer y los aliberar de cualquier enfermedad,
05:50no importa qué tan seria pueda ser.
05:53Todo esto, señoras y señores,
05:54solo por 25 centavos la botella.
05:57No recuerdo un día tan hermoso como este desde hace años.
06:01¡Bolny!
06:03¿Pero qué es lo que haces hoy aquí?
06:07No importa lo que diga, Nelly.
06:09Yo no fui.
06:10Te juro que no fui.
06:12¿A qué te refieres?
06:15Explícate.
06:16Mataron al señor Monche, Nelly.
06:18Hay que ir a ver al comisario.
06:20¿Cómo?
06:22¿Y usted cree que Bolly lo mató?
06:24No, no creo que la haya tenido que ver.
06:26Solo tiene que decirle a Mika lo mismo que me contó a mí.
06:29Vamos, Bolny.
06:30¿Qué pasó, Bolny?
06:31Dime, ¿qué fue lo que pasó?
06:32Elmi, ¿sabes lo que pueden hacerme con mis antecedentes?
06:35Nada te pasará, Bolny.
06:38No debes preocuparte por tus antecedentes.
06:40Lo que debes hacer es decirnos toda la verdad.
06:58Monche, Monche, Monche estaba muerto cuando llegué en Mika.
07:01Hay esto junto a su cadáver.
07:03¿Qué pasó con el dinero?
07:04No lo sé.
07:05¿Qué dicen?
07:06¿Que murió el viejo Monche y su dinero desapareció?
07:12Yo, Hannah.
07:14Contará a todo el mundo en menos de cinco minutos lo que acaba de oír.
07:17Ahora, Bolny, ¿qué otra cosa nos puede decir que confirme su historia?
07:21Lo que ya le dije a Lucas.
07:24Míreme las uñas.
07:25Se le partieron cuando traté de atrapar al asesino por el brazo.
07:28Ah, ya se las vi.
07:29Y eso no prueba nada.
07:31Tendré que arrestarlo hasta que el juez llegue, Bolny.
07:33Mientras tanto, iré al rancho a comprobar su versión de los hechos.
07:57Les aseguro que lo que les digo es cierto.
07:59Lucas McCain fue quien lo trajo.
08:01Bolny mató al viejo Monchen y lo asesinó para robar el dinero que ganó la semana pasada.
08:05La caja del dinero se encontró vacía.
08:08¿Bolny Aram es un asesino?
08:09No lo creo.
08:10Les aseguro que es cierto.
08:12Eso es lo que pasa cuando se confía en un hombre que ha pasado un tiempo en la prisión.
08:16¿Qué importa?
08:17Él pagó su culpa.
08:18Bolny es incapaz de matar a nadie.
08:20Son los quietos como Bolny los que resultan más peligrosos.
08:23Espere un momento, señor Hannah.
08:25Esta es justamente la oportunidad que esperaba.
08:28El señor Hannah está acortando su vida debido a la excitación.
08:31Todo lo que necesita es un trago de este elixir.
08:34Tóbelo, amigo.
08:35Se sorprenderá usted del resultado.
08:38¿Se siente mejor?
08:40¡Claro que sí!
08:42¡Sabe delicioso!
08:45Tómela, verdugo.
08:46Le va a caer muy bien.
08:48Gracias, lo quiero.
08:50Me llamo Harold Temer y no soy verdugo.
08:53Lo siento, Temer.
08:55¿Ya oyó lo del asesinato?
08:57Bolny Adams mató al viejo Monche.
09:01Tal parece que va usted a tener trabajo.
09:04Bien, damas y caballeros, prestenme su atención tan solo un momento, por favor.
09:08Ya vieron lo que le pasó al señor Hannah.
09:10Lo mismo puede pasarles a ustedes.
09:12Este es un tónico que les dará sentir y vivir mejor.
09:15Este ha sido siempre nuestro lema.
09:17No.
09:18Ellie, Ellie.
09:20Nadie puede decir que Bolny haya matado a Evan.
09:22¿Pero entonces por qué está en la prisión?
09:24¿Por qué no lo dejan libre?
09:26Lo colgarán.
09:27Su reputación no le ayuda.
09:29Ya ha estado preso.
09:30Su reputación nada tiene que ver, Ellie.
09:32Mika fue al rancho de Monchen a comprobar la versión de Bolny.
09:36Los hechos serán presentados y se le hará un juicio.
09:38Se le tratará igual que a cualquier otro.
09:42Tal vez no esperen a que se haga el juicio.
09:45Oí que hablaban junto a la carreta del vendedor y dicen que él es culpable.
09:48Lo que ellos digan no tiene importancia, Ellie.
09:51Tengo miedo, Lucas.
09:54Si algo le pasara, me quedaría completamente...
09:59No tiene que pasarle nada, se lo prometo.
10:01Si es que es inocente.
10:03Venga conmigo y le prepararé una taza de buen café.
10:06Gracias, pero...
10:08Necesito ir a prepararle su comida.
10:10No me gustaría que comiera la de la casa.
10:12De acuerdo.
10:26Ya terminé, papá.
10:28¿No te parece que deberías enjabonarte la cara?
10:30Si tú lo dices...
10:32A ti no te gusta el jabón, ¿verdad?
10:34No.
10:36Ahora, papá, échame agua.
10:40¿Qué pasa?
10:41Quiero más.
10:43Lo siento, pero la bomba se volvió a descomponerte.
10:46Y apenas la arreglé la semana pasada.
10:48¿Vas a ir a ver mañana a Borny a la cárcel?
10:51Tal vez.
10:52Todos creen que él lo hizo.
10:54Que mató al señor Monchen y que le robó su dinero.
10:57¿Y tú qué crees?
10:58No lo sé.
10:59El señor Monchen era muy malo con Borny.
11:01Y con todo lo que dice la gente lo hace culpable, ¿no es cierto?
11:05Yo no quise decir eso.
11:07Solo me refería a lo que la gente anda diciendo.
11:10No quiere decir que lo crea.
11:12Lo sé, hijo.
11:13Pero murmurar por algo tan importante como la vida de un hombre...
11:17Puede ser peligroso.
11:19Se crea un mal ambiente sin darse cuenta.
11:22Dame el desarmador, Mark.
11:24Sí.
11:24Gracias.
11:25Tenemos leyes que nos protegen.
11:27Y una de ellas dice que hasta que no se prueba la culpa de un hombre, este es inocente.
11:32Ahora vete a dormir, hijo.
11:34Está bien.
11:35Papá, ¿no vas a decirme lo que tú piensas?
11:39¿Sobre Borny?
11:41Yo creo que...
11:42Alguien que ha sabido conquistar el cariño de una mujer como Ellie...
11:46...ya no puede hacerle daño a ningún ser humano.
11:49También lo creo yo.
11:50Si esa es tu opinión, consérvala.
11:53Sí, papá.
11:54Vete a dormir.
11:55Hasta mañana.
11:56Adiós.
12:07Adiós.
12:38¿Cómo está, Ellie?
12:39¿Qué le trae a Borny esta mañana?
12:41Huevos con jamón.
12:43Es su desayuno, Mika.
12:44Ni siquiera probó la comida de ayer.
12:47Lo sé.
12:48Está muy deprimido.
12:49Quizá usted pueda animarlo mientras yo salgo a la calle.
12:53Ellie te trae el mejor desayuno del pueblo.
12:57Buenos días.
12:59Hola.
13:01Aquí tienes.
13:02Gracias.
13:06Hasta luego, Ellie.
13:09Te preparé unos huevos con jamón.
13:11¿Y ese martillo que se oye qué es?
13:13Es que...
13:13Están reparando el techo del hotel.
13:16Borny, tienes que comer para conservar tus fuerzas.
13:18El techo del hotel para conservar mis fuerzas.
13:23Sí voy a morir dentro de poco.
13:25Por favor, no hables así.
13:27Ya verás como todo se arregla.
13:29No comprendes que es inútil.
13:31Saben que he estado en prisión.
13:33El jurado me creerá culpable.
13:36Borny...
13:37Borny...
13:38Toda mi vida me ha faltado compañía.
13:41He tenido amistades sinceras, pero nunca he amado a nadie.
13:45Desde el primer momento que te vi...
13:47Me sentí muy orgullosa de ti, Borny.
13:50Eres un hombre que me quiere de verdad.
13:52Y has sido bueno y comprensivo conmigo.
13:55Me ha dado una fuerza que jamás conocí.
13:58Ahora debes conservar tú esa fuerza.
14:01Por favor.
14:09Eri.
14:12Si no fuera por ti...
14:15No me importaría en absoluto la vida.
14:22Quiero que te tomes tus huevos con jamón antes de que se enfríen.
14:53¿Y bien, Eli?
14:55¿Borny disfrutó su desayuno?
14:57No lo sé.
14:59Está muy desesperado.
15:02No sabe cuánto le agradezco que me haya permitido verlo.
15:05Gracias.
15:12Comisario.
15:15Ya veo que le traen alimento al condenado, ¿no es verdad?
15:19No es un condenado, Sims.
15:20No quisiera ofenderlo, pero si debemos hacer caso de lo que dice la gente,
15:24Bonnie estuvo varias veces en la cárcel.
15:26Eso no me importa.
15:27Oiga usted, espere.
15:28¿De qué lado está usted, comisario?
15:30¿Del asesino o del muerto?
15:31Como resultado de mi experiencia,
15:33sé que cuando un culpado tiene amigos importantes,
15:36la justicia no se basa en la piedad,
15:38sino en el más peligroso de todos los elementos.
15:41Una equivocada lealtad.
15:42Hasta luego.
15:43¿Qué pasa?
15:53¿Qué pasa?
15:55¿Qué pasa?
15:56¿Qué pasa?
16:00¿Qué es eso?
16:44¿Qué es eso?
17:00Valney Adams don't deserve the consideration to give a bank robber.
17:04He took no risks.
17:05He scrapped in and sneaked up in back of that poor old soul who befriended him and killed him.
17:11Whole-bloodedly, ruthlessly.
17:12I say he should be destroyed.
17:14Mr. Munson wasn't doing Valney no favor.
17:16Valney worked hard for what he got.
17:18The old man still took him in fresh from prison.
17:20Oh, what?
17:21Now, what are you all blaming Valney for?
17:23It could have been a stranger that killed Munson.
17:25A stranger wouldn't have known about that cattle money, Myrtle.
17:27That's right.
17:28I say it's a shame and a crime to return evil for good.
17:32And when Valney struck down that old man, that's exactly what he done.
17:37Hola, Mitchell.
17:38Hola, Lucas.
17:38Esto continúa igual desde ayer en la tarde.
17:41Y de seguro todo este desorden no terminará hasta que a Valney lo lleven a la horca.
17:45¿Horca, dices?
17:46¿Ah?
17:48Aquí está una lista de lo que necesito.
17:50Después vendré por todo.
17:51¿Y Lucas?
17:52¿No se han dado cuenta de la forma como lo consiente el comisario?
17:55Hasta permite que una amiga lo visite en la cárcel.
17:57Y Valney es un criminal.
17:59Estoy seguro de que nuevamente vamos a tener a ese asesino entre nosotros.
18:02Seguro que fue Valney el que lo mató.
18:04Así es.
18:05¿No han visto al verdugo trabajando en la horca?
18:07Pues créanme que no lo está haciendo por nada.
18:09La está preparando para Valney Adams y nosotros vamos a tener que pagar por eso.
18:13No van ustedes a desperdiciar inútilmente su dinero si no están bien seguros de que lo van a colgar.
18:18Él tiene razón.
18:19Ni siquiera la horca merece.
18:21Para un hombre que vive en Norfolk solamente seis meses al año,
18:24me parece que toma demasiado interés en los asuntos de este lugar.
18:27Hay que combatir el mal, McCain.
18:29No importa donde vaya, lucharé por la justicia.
18:32Hoy en la mañana me enteré de algo que hay que exterminar cuanto antes.
18:36Hay un elemento entre nosotros que parece consentir a los prisioneros.
18:39Y nuestro deber como ciudadanos honestos en esta ciudad es...
18:42...complir con la ley.
18:44Tenemos un comisario, señores.
18:45Y tiene preso a un hombre porque se cometió un crimen.
18:48Pero todavía no sabemos si ese hombre es culpable.
18:51Y hasta que no se sepa, no tienen derecho a hablar mal de él.
18:57Yo estoy seguro de que Paul ni Adams es culpable y ustedes lo saben tan bien como yo.
19:01La justicia debe aplicarse con todo rigor.
19:04Pues entonces no lo entiendo.
19:06¿Cómo es que no has impedido que Tener deje de construir la horca?
19:10Porque toda la mañana me he preguntado si debo prohibirle que trabaje en algo que ha hecho durante tantos años.
19:15Pues eso es lo que ha hecho que este charlatán provoque desórdenes entre la gente de este lugar.
19:20Si siguen hablando así, Boldy no tendrá oportunidad de demostrar que es inocente.
19:24Tienes toda la razón.
19:25Pero si Tener quiere estar preparado para el caso de que se le necesite, no hay nada que pueda hacer
19:30para impedírselo.
19:31Está fuera de la ley proceder contra Tener.
19:33Mika, esto es algo muy serio.
19:35¿No ves que puede terminar en un linchamiento?
19:37No lo habrá en Norfolk.
19:39Eso te lo puedo garantizar.
19:42Escucha, Mika.
19:43¿Te importaría que fuera a hablar con Tener?
19:45Sin mencionarte.
19:47No, claro que no.
19:48Adelante.
20:16Está trabajando como si no hubiera tiempo que perder.
20:19Necesito trabajar, Lucas.
20:20Y cuanto antes mejor.
20:22Quisiera hablarle un momento.
20:24¿No le parece que es un error hacer esto tan pronto?
20:26Produce mala impresión entre la gente del lugar.
20:29¿No se da cuenta de que está perjudicando a Boldy?
20:31¿Por qué trabajo aquí?
20:32Yo creo que está exagerando las cosas, Lucas.
20:36¿Quiere ayudarme a cargar esto?
20:37No creo que esté exagerando, Harold.
20:39Entre usted, la horca, el calor y además ese hablador.
20:43Está viendo que crezca el desorden.
20:45Yo no me preocuparía si fuera usted.
20:47Estuve oyendo al coronel y a Hannah esto mañana.
20:50Ellos hablan por hablar, es todo.
20:52No tiene importancia.
20:54Ahora, si usted me hace el favor de ayudarme a subir esto, habré terminado.
20:57Lo que pasa es que con el calor la gente se pone nerviosa.
21:01Solo es cuestión de agarrarlo aquí.
21:07Harold.
21:09¿No cree que debe quitarse la camisa?
21:11Está haciendo mucho calor.
21:12No.
21:13Como es de lana, absorbe el calor.
21:16Y así me siento mejor.
21:18Ayúdeme a colocar esto, ¿quiere?
21:21De acuerdo.
21:24Cuando yo se lo diga, la orzamos al mismo tiempo, ¿eh?
21:28¿Listo?
21:29Ahora.
21:33Su manga está manchada de sangre.
21:37Sucedió esta mañana.
21:39Déjeme verla, puede que necesite un doctor.
21:41No, no, no tenga cuidado.
21:42Yo me atenderé en cuanto termine con esto.
21:44Se escuche.
21:45Todos saben que Bolny y Adam lastimó en el brazo al criminal antes de que pudiera escapar.
21:50Y si no me equivoco, usted tiene puesta la camisa a propósito.
21:54No.
21:55Ahora.
22:03Usted ha sido miembro de la comunidad por algunos años.
22:05¿Por qué lo mató?
22:07De acuerdo.
22:08Le diré por qué.
22:11Hace mucho quiero irme de aquí.
22:13Cada vez que querían colgar a un hombre, me buscaban a mí.
22:16Me daban dinero y yo cumplía mi trabajo.
22:17Después transcurrían varias semanas y nadie me hablaba.
22:22Y si lo hacían era para llamarme verdugo.
22:25¿Tiene idea de lo que significa ser un pari entre la gente de su propio pueblo?
22:29Esa no es razón para asesinar.
22:31Tal vez no.
22:32Pero maté a tantos hombres sobre esta plataforma que uno más no tiene importancia.
22:37Sobre todo ahora que me voy de aquí.
22:40Tendremos que ir a ver al comisario.
22:43Vamos.
22:50Déjeme contemplar un poco más la libertad.
22:54Lo que el mundo llama libertad.
23:15No dejes que me ahorquen, Lucas.
23:18¡Que no me cuelguen!
23:20¡No dejes que me ahorquen!
23:28¡No dejes que me ahorquen!
23:40¡Papá!
23:42Si el señor Tener odiaba tanto ser verdugo, ¿por qué se convirtió en uno?
23:47Te diré, algunas veces en la vida se ve un obligado a hacer algo aunque después se arrepienta.
23:53Es una pena, pero alguien debe hacer ese trabajo.
23:56Los verdugos son necesarios y se les paga por ello.
23:59Solo que tiene que entender a lo que se expone si acepta ese trabajo.
24:04Harold Tener no estaba capacitado para ser verdugo.
24:06Solo era cuestión de tiempo para que explotara.
24:10Voy a tener que pensarlo mucho antes de que me decida lo que seré algún día.
24:13Me parece que te he decidido a ser escritora hace dos semanas, ¿no es cierto?
24:17Todavía pienso serlo.
24:19Solo que antes quiero estar bien seguro.
24:22Claro, Mark.
24:23¿Y los platos?
24:24Ahora voy.
24:25No creerás que se lavarán solos, ¿verdad?
24:28Claro que no.
24:29Si tú lavas, yo los secaré.
24:31Esta noche, tú lavas y tú secas.
24:35Oye, pero...
24:39Pero ese no era el trato.
24:53Pero este no era el trato.
24:55Pero el trato.
24:55Lo recuerdo.
24:57Lo recuerdo.
25:02Lo recuerdo.
25:05Lo recuerdo.
25:06Lo recuerdo.
25:34Gracias por ver el video.
25:37Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada