Farming Life in Another World S2 - Isekai Nonbiri Nouka S2 Episode 1 | English Sub #CrimsonSceneArchive
#CrimsonSceneArchivedrama
#blseries
#glseries
#CrimsonSceneArchive
#CrimsonSceneArchivebl
#CrimsonSceneArchivegl
#SouthKoreaseries
#SouthKoreatvshows
#watchSouthKoreadramaengsub
#bestSouthKoreadrama2025
#latestSouthKoreabl
#latestSouthKoreagl
#romanticSouthKoreadrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to CrimsonSceneArchive ✨
Your ultimate home for the best SouthKorea dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular SouthKorea TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 OnCrimsonSceneArchive, you’ll enjoy:
CrimsonSceneArchive dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from SouthKorea
Romantic, family, and youth-oriented CrimsonSceneArchive shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make CrimsonSceneArchive dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant SouthKorea entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest SouthKorea episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
#CrimsonSceneArchivedrama
#blseries
#glseries
#CrimsonSceneArchive
#CrimsonSceneArchivebl
#CrimsonSceneArchivegl
#SouthKoreaseries
#SouthKoreatvshows
#watchSouthKoreadramaengsub
#bestSouthKoreadrama2025
#latestSouthKoreabl
#latestSouthKoreagl
#romanticSouthKoreadrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to CrimsonSceneArchive ✨
Your ultimate home for the best SouthKorea dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular SouthKorea TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 OnCrimsonSceneArchive, you’ll enjoy:
CrimsonSceneArchive dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from SouthKorea
Romantic, family, and youth-oriented CrimsonSceneArchive shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make CrimsonSceneArchive dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant SouthKorea entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest SouthKorea episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:06Hello, I'm Lusty's Moon, I'm Lusty's Moon. Please call me Lusty.
00:11My name is Flaurem. I'm going to show you in the middle of the village.
00:18From here to the right, we're all in the畑.
00:23It's too wide, so it's hard to talk about it.
00:27It's too wide. It's too wide. It's too wide.
00:31It's too wide. It's too wide. It's too wide.
00:44It's too wide.
00:45I'm Lusty's Moon.
00:45Elder Dwarf.
00:47I'm going to make my job.
00:50I'm Lusty's Moon. I'm good.
00:55Let's go!
01:08I'm Lusty's Moon.
01:13I'm Lusty's Moon.
01:14I'm Lusty.
01:16I'm Lusty.
01:18I gotta make my job.
01:18It's been my of course, but I'm your one day, so all of my friends will take care of me.
01:20Well, I think it's a good feeling.
01:24Let's start with this one.
01:29Ah, I'm right.
01:31That's right.
01:35Now, I'll go back.
01:37I'll go back to the村長.
01:39I'll go back to the大寺村.
01:55We'll be back.
01:55Now, I'll go back to the大寺村.
01:57We'll be back.
01:59We'll be back.
02:02Now, we'll be back.
02:07Let's do it.
02:21めぐいた夢が 鮮やかな日常を 照らしてるから
02:29昨日よりもっと 楽しくなる気がして 心弾むよ
02:38長い道の途中 立ち止まったり 悩んだりしても
02:48ゆっくり深呼吸して 自分のペースで行こう
02:52Beautiful life 歩く旅に 見たことない景色が広がる
03:00出会いは ずっと突然
03:06想いが重なり合うとき
03:08それは きっと かけがえのない
03:15みんなと笑いあえる 素敵な日々
03:19It's a beautiful story
03:29のんびり農業して暮らしたい
03:30神様のおかげで 俺は念願の 異世界農家生活を始めた
03:40たくさんの仲間と出会って
03:46みんなで作った 大寿の村の 村長になった
03:50大寿の村の村長になった
03:53お待たせ
03:55のんびりにぎやかな この村が
03:57じゃあ えっと
03:58いつもより ワイワイ盛り上がっているのは
04:06住む場所を探して 人がたくさん 避難民が
04:11移住者が大勢やってくると 分かったからな
04:13その人数だと もうひとつ この村が必要な勢いだが
04:18だったら そうしましょう
04:19移住者のために 新しく村を作るのよ
04:22じゃあ 村を作る場所を探します
04:25どこがいいでしょう
04:26それからは 火を切るぞ
04:28住人総出で 準備の温存
04:31保存食がたくさん必要で
04:32ではさっそく狩りを
04:37勢い余って 予行演習までしてしまったわけだ
04:40もっとにこやかに
04:42ここまで来らなくてよくないか
04:43ぶどうです
04:45おっ 新作だな
04:50保存食づくりを優先するため
04:53日持ちのしない食材を中心にしています
04:54それで野菜たっぷりなのか
04:58あの子たちにも差し入れしてあげましょう
04:59そうね 仕事中でも食べやすそうだし
05:02じゃあ俺が持っていくよ
05:04お願いします
05:05そういえば かなり忙しいってフラウが言ってたな
05:12ないです
05:13ダメです
05:14脇で出ます
05:16差し入れたけど
05:18少々立て込んでいまして
05:20少々か
05:23食料も資材も数が把握しきれませんわね
05:24いっぱいあるならいいじゃない
05:26たくさんたす
05:27たくさんでたくたくさ
05:29あっ
05:31あっ
05:32フッ
05:32フッ
05:33フッ
05:36フッ
05:37よし片付いた
05:39なんてこと
05:40落ち着け
05:42たしかフラウが助っ人を呼んでくるって
05:43I will take care of my children and my father.
05:44I have to wait for the time
05:45after I arrived at the E.
05:48I have to submit my sister
05:49with my friend
05:50in the family
05:51being a no-oneively
05:53while
05:53it's really clear I
05:58need a job When
05:59I am going, I need to last I
06:00need to sign a note I
06:02need to sign the other I
06:04need to start I
06:06need to have a note My
06:08daughter is Cagall sure
06:21確かラミアに襲われて行方不明ってえっ生きてたんだこれで村のジェムが滞らずに済みますこれ落ち着いたらみんなで食べてありがとうございます村長!
06:51村長道中の偵察をしてまいりました特に危険は見当たりません私が頼んだんです新しい村の候補地を見に行きましょうおお分かった何か準備はいるか?
06:52弁当とか?
06:59そこまで遠くないですよ候補地はまず大樹の村との上下関係から川下になります
07:00上下関係?
07:07そしていざという時に防衛しやすいよう川の向こう川を占拠されないよう距離を空けます
07:08いざって?
07:10判断です
07:12起きる前提?
07:16可能性として考えないとダメです起きてからでは遅いのです
07:17ごもっとも
07:20おお
07:24大樹ほどではありませんが目立つ気があったので
07:25うん分かりやすくていいな
07:31場所が決まったのでまずは森を開いて道を作る
07:32では行きます
07:34いざ
07:35ホッデイ!
07:36ホッデイ!
07:38ホッデイ!
07:40ホッダメですねやはり我々では
07:42鉄より固いです
07:44いつも通りお願いします
07:45うん
07:46斧
07:51ホンタンメーン!
07:53セーブ!
07:55ホッデイ!
07:58ホッデイ!
07:59ホッデイ!
07:59ホッデイ!
08:00ホッデイ!
08:01ホッデイ!
08:01ホッデイ!
08:02万能農具の力でサクサク解決する
08:06そして途中の川には木の橋をかけた
08:09もっとしっかりした橋の方がいいんじゃ
08:11あまり幅を広くすると
08:13それー!
08:41大きな魔物が通ってしまうのでなるほどさらに候補地の周りを切り開いて川の上流から水路を作るこの短期間で随分はかどりましたね材木が足りないとこの先の作業ができないからな
08:46組み立ては我々が進めますのでひとまず休んでいてください
08:48ああ分かった
08:56よし!
08:59座布団像を掘ってみた
09:00もっと大きい方が良かったかな?
09:02It's good to be here.
09:05I was waiting for you to sleep.
09:07Ah, this is a little bit of a breath.
09:10My dad really likes my job.
09:13Well done, let's go.
09:21Okay.
09:22It's good to be prepared.
09:23I thought I was ready for this time.
09:28This time I have to build a lot of houses.
09:32I'm ready to use the materials.
09:36We're all together.
09:38We're all together.
09:40I've been trying to build a house for the first time.
09:43I don't have to worry about that house.
09:45That house? It's so sad.
09:47It's really difficult to take the house.
09:52What?
09:54The house?
09:55It's here.
09:57Oh, that's right.
09:59Are you okay?
10:00What?
10:01What?
10:02What?
10:15What?
10:18What?
10:19Okay.
10:22Okay.
10:24What's it?
10:25Well, let's go to the safety of the first place.
10:29Oh, it's been pretty good for everyone.
10:34How many visitors will come here?
10:38I don't know if I can't understand the exact number of people.
10:42General!
10:44I'm talking to you.
10:45I've got a phone call from DRAIME.
10:47I'm going to send you to me, please.
10:55I'm not sure.
10:57I'm sorry.
11:00I thought it was a problem.
11:03I thought it was a problem.
11:04I want to send you a contact with me.
11:07I'm sent to you, the old man.
11:11Maybe I didn't know.
11:13I'm not sure that I was in the early days.
11:15And they are the ones who are the Mnotauro's tribe.
11:21Mnotauro's?
11:22What is that?
11:26What is that?
11:28It's the leader of Gordon.
11:31It's the村長 of Hiraqa.
11:33It's big.
11:34It's more than 2 meters.
11:37Ah, I'll help you.
11:39I'll help you.
11:45I've got a child.
11:49I think it's too fast.
11:51There's no place to talk.
11:52Let's prepare for dinner.
11:56I'm ready.
11:57How many people?
11:5972 people.
12:00Yes.
12:08I'm going to give you some food.
12:11I'm going to give you some food.
12:13I don't know.
12:14I don't know.
12:17I don't know.
12:18Are there any詳しい people?
12:21The村長.
12:22If you would like to...
12:23What?
12:24I've been living with the Mnotauro's.
12:28I've been living with the Mnotauro's.
12:30I'm going to answer them.
12:32I'm going to answer them.
12:33I'm going to ask them.
12:36I've been living with the Mnotauro's.
12:38I'll call them out.
12:40I'm going to go out for a while.
12:41I'm going to leave the Mnotauro.
12:42I'm going to make it first.
12:43I'll make it first.
12:45I'll make it for sure.
12:45That's fine.
12:47I don't know.
12:48What's bad?
12:52It's like the size of the Mnotauro's.
13:06同じような状況です。
13:09急いで対策を考えないといけないな。
13:13新しい村は他の移住者に使ってもらうとして。
13:14お父様と連絡がつきました。
13:16移住者を運んでくるそうです。
13:22急で申し訳ありません、村長。
13:23え?どうしたんだ?
13:27戦争から逃れた者たちに移住の話をしていたのでは?
13:29状況が急に変わってな。
13:34大勢を非難させるために連続で転院魔法を使って。
13:39無茶しないでくださいお父様。もう若くないんですから。
13:42やめなさいそういうの。心が痛い。
13:43ま、まあ休んでもらって。
13:45ええ、失礼します。
13:53それで移住者は半人半馬のケンタウロスだろうか?
13:56何をジロジロ見ている。
13:58まずは名乗ったらどうだ?
14:02ああ、この村の村長、ヒラクだ。
14:03ケンタウロス族、グルーワルド。
14:08ビーグシシャク家、筆頭獣士の演者だ。
14:12ビーグシシャクって魔王国の貴族だろうか。
14:13なぜ黙っている。
14:20身分を明かしたのだから、叱るべき対応を取ってもらおう。
14:23まだまた出るのか!
14:26お待たせしました。
14:28長旅でお疲れでしょう。
14:34ここはあなた方を案内したクローム博にゆかりのアルチです。
14:36どうかご安心を。
14:39そうか。
14:44貴族の礼儀とか全く分からないので、申し訳ないが、詳しそうな人に任せることにする。
14:46ビーグシシャク?
14:47確か西の方の。
14:49うちは付き合いないわね。
14:52では、私が。
14:57移住のお話は伺っておりますが、あいにく立て込んでおりまして。
15:00なんとかせよ。我々は疲れている。
15:01この村には何をしに?
15:04グルーワルドさん。
15:07助力をこうていらしたのですよね。
15:12ここはあなたに差し上げる領地ではありません。
15:13お考えを改めては。
15:14ブレーナ!村娘の分在で!
15:19これは失礼。名乗っておりませんでした。
15:24私は、魔王国ドロワ伯爵家次女。
15:27ラッシャーシドロワと申します。
15:28ハクシャク家の?
15:33ところであなたは、どこのどちら様でしたかしら。
15:36ちょっとあちらでお話させていただけませんこと?
15:40うん、うん、うん。
15:42あっ!
15:45マコトに!
15:47失礼いたしました!
15:49いや、別に。
15:52私からも無礼をお詫びいたします。
15:53何卒ご容赦を!
15:55え、もういいから。
16:02よろしければ、彼女たちの世話を担当させていただきたいのですが、私の実家の関係者ですし。
16:07ああ、その方がありがたい。けど、実家は大丈夫なのか?
16:09ん?
16:11だって避難民が出るような戦争が起きてるんじゃ。
16:13まあ。
16:15お気遣いありがとうございます。
16:18今のところは問題ないと聞いています。
16:19あの子、戻ってこないけど。
16:21なんだか抜けがけの匂いがしませんこと。
16:26せっかくの増員なのに。
16:31またしてもサイズが合わない。
16:33随分窮屈よね。
16:37ねえ、魔法で小さくなったりはできないかしら。
16:39はっ、これが精一杯です。
16:42龍みたいには行かないだろう。
16:46もう村の大きな建物は満員だよな。
16:47縮む。
16:48ところで全部で何人?
16:53大人が40、子供が64。総勢104名です。
16:54冷え。
16:57とりあえずで、南のダンジョンとかどうかしら。
17:01ラミア族に頼めば曲がりできるかも。
17:04この村って何のために作ったんでしたっけ?
17:07それは言わないでくれ。
17:11ミノタウロスにケンタウロスと来たら、次は何タウロスだろう。
17:16そんなことを考えていたら、今度は若い女性の一団がやってきた。
17:20森の中を移動してるのをラミアさんたちが見つけて、
17:24どことこ歩いてたから、ひとっ飛びして連れてきちゃった。
17:25歩いて?
17:29ここらの森は魔物が多くて物騒では…
17:31キリカブ。なぜキリカブを?
17:33休憩用の椅子だろうか?
17:37えっと、村長のヒラクだ。
17:41無口だよね。緊張してるとこ?
17:45申し訳ない。話すのは慣れていない。
17:48代表のイグだ。受け入れ感謝する。
17:50キリカブが喋って!
17:52いや、そういうのもあるかもしれない。
17:58聞けば彼女たちはニュニュダフネという、いわば木の精霊のような種族とのこと。
18:06彼女らは植物と同化する力があり、魔物に出くわすと、木の姿になってやり過ごしていたのだが。
18:11傷つくと、しばらく人型に戻れなくなってしまうらしい。
18:13キリカブなのはどうして?
18:15持ち運びやすい。
18:16ポータブル。
18:21我らの故郷は人間が木を切りすぎたせいで水害に遭い。
18:28商人のマイケル殿からこの村の話を聞いて、死の森を越えてやってきた。
18:33なるほど。自力で移動してきたからマイケルさんが状況を把握できなかったのか。
18:37ずっと歩いてきたなら、お腹すいてるでしょ。
18:38お、宴会しちゃう?
18:43宴会はともかく、食事を用意しようと思うが、何か希望はあるだろうか?
18:45必要ない。
18:47遠慮はいらないぞ。
18:51果物。ああ、果物がいいならすぐ準備して。
18:55マイケル殿からここの果物を見せてもらった。
19:00あれほど見事な果物が育つ土地であれば。
19:04土。ここにはいい土があるはずだ。
19:05土を食べるのか?
19:14希望どおり空いている畑に案内したが、シュールすぎる光景だ。
19:18予想通り、かぐわしい土だ。
19:21我々は食事をする必要がない。
19:25綺麗な水と明るい日差し。
19:26そして…
19:29止まった。
19:33いい土だ。
19:38木の精霊だし、時間の進み方が違ったりするのだろうか。
19:42あ、そうだ。食事については分かったけど、住むところはどうだ?
19:47そう、ようやく新しい家に住めそうな移住者がやってきたのだ。
19:50実はもう家が用意してあってたな。
19:53日当たりのいい。屋外が望ましい。
19:57日当たりについては窓を大きくするとかで。
19:58屋外が望ましい。
20:02ずっと外はほら。いろいろ降るじゃないか。雨とか。
20:03外。
20:12当面ミノタウロスたちには子供優先で村の建物を使ってもらい。
20:16ケンタウロスたちは牛小屋を間狩りしている。
20:21ニュニュダフネたちは畑に立ったままだ。
20:22夜。
20:28いつかこの光景を見慣れる日が来るだろうか。
20:33この際、あの村が空っぽなままなのは置いておいてだ。
20:37みんなが住む場所を急いで用意しないと。
20:39当分にぎやかなままね。
20:44食料もですが、着るものや日用品も用意しないと。
20:46とにかく、やれることから進めていこう。
20:48そうね。
20:49頑張るぞ。
20:52家の設計を改めて考えよう。
20:54建てましょう、大きな家!
20:59よし、ミノタウロス72人分、ケンタウロス104人分だ。
21:01うわ、やばいですね。
21:03なんとかしよう。
21:16ドカッとドカブ白い雲。
21:18キラッと光る一番星。
21:23あっという間に火が沈む。
21:25ちょっともやもやした日も、
21:27It's cold, it's cold, it's cold
21:30Maybe tomorrow will be a good day
21:33With the wind and the wind blowing
21:38My heart will be washed away
21:43You can do what you can do
21:48If you are next to me
21:55If you are next to me
21:57I'm so sorry
21:58We can sing in truth
21:59I am to wait for you
22:00Maybe tomorrow will be a smile
22:05But when I am so happy
22:09I am so sorry
22:14You can sing in truth
22:15If you are next
22:15To the two
22:16The end.
22:17I'm not the only person who is here.
22:19I'm not the only one.
22:25I'm the only one.
22:26I'm the only one.
22:28I'm going to keep the next day.
22:36Well, Glue World 3.
22:39I'm not the only person who is here.
22:42No, I don't want to apologize.
22:43I'm not sure how to protect my friends.
22:45I've been trying to keep my friends safe and safe.
22:50I'm not sure how to do it.
22:54But I can't take my children.
23:00I'm not sure what I'm doing.
23:02I'm not sure what I'm doing.
23:03I'm not sure what I'm doing.
23:04I'm not sure what I'm doing.
23:10I'm not sure what we're going to do.
23:12I see it.
23:13The warrior people who are not there is...
23:24I'm not sure what I'm doing.
23:26It's not the only thing you can do.
23:29I understand I do not know.
23:35I don't know!
23:36I don't have to say anything!
23:38No, I'm fine.
23:41Let's go.
23:41Let's go.
23:42Let's go.
23:43I'm good.
Comments