Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
احرقي ذلك المنزل - Episode 8

Category

📺
TV
Transcript
00:00I don't know.
00:30How are you doing?
00:36I know.
00:38I'll leave it.
00:40I'll leave it all.
00:45My mother...
00:46My brother...
00:48My wife...
00:50My wife...
00:50My wife...
00:52I found money, she stole a car.
00:55She said to her...
00:56She said to me, she said to me...
00:58She said to me, she said to me, she said to me, her...
01:05She said to me...
01:10She said to me...
01:10She said to me it's all about her.
01:13She said she heard?
01:16What do you think about it?
01:19That's it for God to help you with your先輩.
01:23That's it, that's it.
01:34That's it for me.
01:36That's it for me.
01:38That's it for me.
01:39That's it for me.
01:41I'm a real estate agent.
01:43I'm a real estate agent.
01:46I'm a real estate agent.
01:48I've been saying that's why I'm a real estate agent.
01:49Itaらいさん,
01:51you're late for tomorrow to ask me.
01:53Hurry up,
01:54let me know.
01:56Today we're going to go home.
02:01You're welcome.
02:08Yes, sir.
02:09He's not going to get into a car.
02:12You've got a look.
02:15He's not going to die.
02:15He's going to get out of it.
02:20He's not going to die.
02:24Now, I'm going to take a look.
02:26Let's take a look.
02:27Yes.
02:31Let's talk.
02:35I'll run away with you right now.
02:37What?
02:44Sorry, I'm just a joke.
02:48I'm right back.
03:04I'll run away with you right now.
03:13I'll run away with you right now.
03:30I've arrived.
03:31I'm gonna go.
03:33What's my name?
03:35I'll run away with you right now.
03:40I'm not sure anything else.
03:46I'll run away with you right now.
03:56I'm just a little bit of a stone.
03:59I'm just a little bit before you go.
04:01色調去性。 表面温度が低下した構成。
04:06はい。
04:11頑張れ。
04:16何かあると、こうやっていつも見るんだ。
04:20探したら、必ず星はあるから。
04:56やっぱり、それはアンズちゃんが持ってて。
05:02俺には、他にあげられるものがないから。
05:04お金も家もないし。
05:12この先、人並みに生きていけるかもわからない。
05:19キイチさんなら大丈夫。
05:23これから一緒に頑張りましょう。
05:26私にできることがあったら、何でも手伝いますから。
05:32アンズちゃんは、これからも頑張って。
05:38頑張って。
05:47アンズちゃん。
05:52ごめんね。
05:53ごめんね。
05:54アンズちゃん。
06:11うんね。
06:23だから、ここからは、これからもう一回だよ。
13:50I thought I was going to take this girl.
13:54I thought...
13:58But I thought...
14:02I was going to take this girl's life...
14:07...and I?
14:09私。
14:17いい加減自分に酔うのはやめてください。
14:27喜一さんのことを思うのであれば、すぐに警察に相談するべきだったんじゃないですか。
14:33あんたがこの家に来なければ、あんたなんか雇わなければよかった。
14:39私の人生、最大の失敗。
14:42薬病がに。
14:45あず。
14:48あっ、やだ。
14:50み、水持ってくる。
14:52おめぐ、やだ。
15:02下がって。
15:06おっ、やだ。
15:06薬病!
15:28薬病!
15:29Hey!
15:52Get out.
15:56I'm okay.
15:58I'm okay.
16:02I'm okay.
16:04I'm okay!
16:05I'm so sorry.
16:16Sorry.
16:17Sorry.
16:17It's not.
16:18It's not.
16:21It's not my brother.
16:26It's me.
16:29What?
16:35It's me.
16:36It's me.
16:42It's me.
16:43I'm okay.
16:45It's me.
16:48What's it?
16:48What's it?
16:49It's me.
16:49It's me.
17:01There's more.
17:04It's me.
17:06It's me.
17:07I think it's me.
17:07I find my wife's dress.
17:10I can't give it to me.
17:13I learned I came on my shoes.
17:14I'm so
17:38It's so...
17:42There's a lot of meat...
17:57That smell...
18:11.
18:14.
18:44What do you want to do?
18:52That's why I was just saying to myself.
18:59It's okay.
19:02It's okay.
19:03It's okay.
19:04It's okay.
19:14You're not okay.
19:17This is the fire department.
19:19The fire department is located near this house.
19:23The fire department is related to the fire.
19:27The fire department has been brought to the new residents.
19:35The house of Mitalai was burned.
19:40I was really thinking about Mitalai's house.
19:45I was thinking about Mitalai's house.
19:45I was thinking about Mitalai's house.
20:01I'm sorry.
20:05I'm sorry.
20:08I'm sorry.
20:10I'm sorry.
20:12I'm sorry.
20:13I'm sorry.
20:15I'm sorry.
20:18Shin-chan.
20:20Why?
20:23Why did you stay silent?
20:29I'm sorry.
20:32I'm sorry.
20:33I couldn't say anything.
20:36I couldn't say anything.
20:38I'm sorry.
20:41I'm sorry.
20:41I'm sorry.
20:44I'm sorry.
21:02I'm sorry.
21:06I'm sorry.
21:08I'm sorry.
21:14I'm sorry.
21:16I'm sorry.
21:17I'm sorry.
21:24I'm sorry.
21:38I'm sorry.
21:39I'm sorry.
21:50I'm sorry.
21:53I'm sorry.
21:58I'm sorry.
22:01I'm sorry.
22:25I'm sorry.
22:31I'm sorry.
22:37I'm sorry.
22:41I'm sorry.
22:46I'm sorry.
22:56I'm sorry.
22:59I'm sorry.
23:03What was that for me?
23:05I was just one thing that said this.
23:09What do you mean by your mother?
23:16C'mon.
23:18Maybe Ms.
23:22Now I ran away with B Importa.
23:36Oh, my God.
24:09お母さんしんちくん
24:22?びっくりした。大きくなって。もう少しこっちに来て、よく顔を見せて。
24:40あ、そうだ。しんちくん、カヌレ好き?市原さんが持ってきてくれたの。ごめんなさい。
24:50あの家に火をつけたのは、僕です。
25:01今までずっと黙っていて、おばさんのせいにしていました。
25:19ごめんなさい。どんどん、ごめんなさい。
25:32もしかしたら、あの日もしんちくんが、会いに来たんじゃないかって思ってた。
25:41私はね、人を疑ったり、恨んだりするのが好きじゃないの。
25:53だから、あの家事のことも、忘れようと思って生きてきた。
26:10だけど、牧子さんのことを知って、抑えてた感情があふれて、頭の中が真っ暗になって。
26:24情けない。結局、悪人にも成人にもなりきれなかった。
26:50正直に話してくれて、ありがとう。私はあなたを許しません。一生恨みます。
27:11何?ちんちくん。私にとって、人を恨むということは、どの人のことを、ずっと心の中に住まわせるってことなの?
27:17so
27:18so
27:18if you're
27:20going to
27:21take a look at you
27:21and
27:24you're
27:24going to
27:25take a look at you
27:30be
27:31you're
27:31going to
27:33there
27:34you're
27:35going to
27:35you
28:05I'm sorry.
28:10It was good.
28:12That's why that day I'm sure it was on my own.
28:21That's right.
28:24That's my mother's fault.
28:32I've always thought that I was always so.
28:49私のことを信じてくれてありがとう
29:10犯人をかばうということは立派な犯罪行為なんだぞ
29:15すみません 火事の夜本当は何してた?
29:23整備工場でバイトをしてました そのバイトから帰る途中 火事のことを知って
29:29本当にそう思ってる? え?
29:33三田井さん家の火事 おばさんが火を消し忘れただけだって
29:40母が放火したんだと思いました ただ 弟の靴下が真っ黒に汚れてて
29:46ひょっとしたら 弟も火事にかかってるんじゃないかって
29:55いずれにせよ 三田井家を燃やしたのはうちの家族なんだって
29:58やりきれなくて これまでずっと考えることを避けてきました
30:08でも ある人のおかげで 逃げないで 蹴りをつけなきゃって思えるようになって
30:14まだ終わってない! 終わらせない!
30:27母が警察に連行されたと聞いて 罰を受けるなら 俺にも責任があるんじゃないかって
30:36だから実施しました
30:41すみませんでした
31:10ごめん ニーサー
31:17俺 結局 いい人間になれなかった
31:29何言ってんだよ まだ終わってねーよ
31:37これからなっていけばいいんだよ
31:53キッチ
31:57よかった無事で まさかシンジが犯人だったなんて
32:01あの子にはいつも
32:04一一倍努力するように言い聞かせてきたのに
32:06こんなことになるなんて
32:09あいつはもともと真面目で努力家だよ
32:13自分の失敗を糧にして一生懸命頑張ってた
32:16余計な心配しないでよ
32:20あいつを褒めてやればよかったんだよ
32:22キッチ
32:27またゼロから再出発ね
32:29一緒にやり直しましょう
32:31お母さん頑張るから
32:34あなたと一緒に必ずやり直すから
32:36また一緒に暮らしましょう
32:50マキコさん
32:52マキコさんにお話があってきました
33:00キイチさんを私にください
33:07あなたは何言ってるの?
33:11私はキイチさんが好きです
33:15だからキイチさん 一緒に暮らしましょう
33:21ふざけないで
33:25あんたのせいで私たち家族がどんなひどい目にあったか
33:29私もそう思ってました
33:31あなたのせいだって
33:36母にすべてをなすりつけて
33:39何もかも奪ったひどい人だって
33:44嫉妬深くてずるくて
33:46理解も共感もできない
33:50でもあなたも
33:53私たちと同じで弱い人なんだって分かりました
34:00私はこれからも自分の弱さから目をさらさず
34:02もっと強くなります
34:08ですから息子さんを私にください
34:13はっはっ
34:15冗談言わないで
34:19俺なんかもう終わってるし
34:21終わったなんて誰が言ったんですか?
34:23ネットですか? 週刊誌ですか? その読者ですか?
34:29そんなの全員
34:32炎上煽る記事をチラ見して分かった気になってるだけじゃないですか
34:38そんな人たちにキイチさんのことどうこう言われるの
34:39私は嫌です
34:43あなたに何ができるのよ
34:47もしキイチさんが嫌なことを言われたら
34:50私が代わりにそうじゃないって訂正します
34:54もしまたネットに勝手なことを書く人がいたら
34:55私が抗議します
35:04炎上の火種は私が全部消します
35:09でもこれ以上あんたを巻き込むわけには
35:11しっかりしなよ
35:17悩んでないでとっとと私のところに来てください
35:30今度は私が励まします
35:33頑張れって
35:35この先ずっと
35:37一生
35:40キイチさんの隣で
35:43だから
35:56無理よ
36:03今までありがとう
36:07無理よ
36:10やっていけるはずがない
36:11現実は厳しいの
36:13いつかくじけるときが来るあなたも
36:14あの子も
36:16そのときは
36:18俺が彼女を守るよ
36:32俺が彼女を守るよ
36:34好きだ
36:38こんな俺でよかったら
36:42末永くよろしくお願いします
36:50はい
37:02あんずさん
37:06あなたの話は以上かしら
37:11はい 以上です
37:13以上です
37:25ご苦労さま
37:54ご苦労さま
37:55So, she moved to the channel again.
38:25What do you think about it?
38:27I'll just...
38:29Katsuragi!
38:32I'll wait.
38:35I'll go to the hospital.
38:37Let's go.
38:38Katsuragi?
38:46I'm sorry.
38:47What?
38:49Shinji had 14 years old.
38:52He had no charge of the police.
38:54He didn't have a charge of the police.
38:58Please, please.
39:00Please.
39:02I'm not sure what you are saying.
39:04But to think about yourself,
39:07I'm not going to work here.
39:11I've never been here.
39:13I'm not sure what you are saying.
39:16I don't know how to work.
39:18Please, please.
39:19That's not enough.
39:21I don't know how to do this.
39:24It's the only thing.
39:27Everyone left.
39:28Why did you run away?
39:29Why did you run away?
39:30Why did you run away?
39:33You're just a staff.
39:34You're not alone.
39:37I'm waiting for a患者.
39:39That's why,
39:41I'm going to go back to college.
39:43I'm going to go back to college.
39:51I'm going to go.
40:05I'm going to go.
40:07I'm going to go back to college.
40:17You're a rich doctor.
40:18I'm going to meet you.
40:37I'm gonna go back to college.
40:39I'm going to go back to college.
40:45I didn't know what that was happening.
40:48リーブ 持ち前の克魅力で毎日奮闘している母の体調は回復し
41:05穏やかな日常を取り戻したただいまお帰りイズただいま仕事どうなの
41:07?大丈夫?うん、大丈夫
41:15you're learning?
41:17so you're learning to graduate
41:21because I'm a dream to be able to become a mother
41:24I was always believed to be a mother
41:26I'm going to be able to become a mother
41:30I'm going to be able to become a mother
41:36I'm not a mother
41:38I'm a mother
42:10Yes, our partner.
42:12Please.
42:14Here we go.
42:18Finally, this is what makes you drinking.
42:22It's so delicious.
42:27I just want to get to see the real truth.
42:34I want to reach out to the moon in a big night.
42:39There is only a number of stars in the night of the sky.
42:42There is no right answer to it, isn't it?
42:45I'm going to get up, but I'm going to get up again.
42:51But I'm going to get up again.
42:52I'm going to get up again.
42:52I'm going to get up again.
42:59I'm going to get up again.
43:05I want to get this hot stuff.
43:06When I get up again, I'm going to get up again.
43:09I'm going to get up again.
43:12I'm going to get up again.
43:27We can't even have the ones here.
43:29Can you have a new house off the board?
43:31What are you doing?
43:35What do you want to eat?
43:40It's a curry
43:41Let's make it
43:47Yes
43:50Hey, what do you want to make?
43:52Today, I'm late to go home today
43:55I've already been able to return
43:57I've already been able to take care of the rest of my life
44:01Yes
44:09Go home
44:13Go home
44:40Go home
44:48Go home
44:51Go home
44:51Go home
44:53Go home
44:54Go home
44:55Go home
44:56Go home
44:57Go home
45:11Go home
45:13Go home
45:13Go home
45:13Go home
45:13Go home
45:14Go home
45:14Go home
45:14Go home
45:14Go home
45:14Go home
45:14Go home
45:16Go home
45:16Go home
45:16Go home
45:18Go home
45:20Go home
45:21Go home
45:26Go home
45:56Rhythm
46:26Rhythm
46:30Rhythm
46:38Rhythm
46:41Rhythm
46:42Rhythm
46:43Rhythm
46:43Rhythm
46:43Rhythm
46:44Rhythm
46:44Rhythm
46:44Rhythm
46:44Rhythm
46:46Rhythm
46:57See you next time.
47:24See you next time.
47:52See you next time.
48:24See you next time.
Comments

Recommended