- 7 hours ago
Свободна Да Избира 4 Епизод 36
Category
📺
TVTranscript
00:00:01You are free to pick up
00:00:04The last episode
00:01:01Какво стана?
00:01:02Връзките ми се развързаха.
00:01:06Рахи, скъпа?
00:01:08Да, идвам.
00:01:16Да си бях стоял при сербиторите.
00:01:23Прем?
00:01:24Ти?
00:01:26Здрасти, Джорджо.
00:01:27Не ми викай здрасти. Защо се правиш, че не ме виждаш?
00:01:31Първо кажи къде изчезна.
00:01:34Хиляди пъти ти звънях, но телефонът ти е все изключен.
00:01:37Да не си ме блокирал.
00:01:39Какво правиш тук?
00:01:41Звънях у вас и баща ти каза, че...
00:01:43Ще ти обясня, но сега не се познаваме, моля те.
00:01:46Какво?
00:01:47Как така...
00:01:49Как така не се познаваме?
00:01:50Помислих, че си дошъл да ме изненадаш.
00:01:53Обещавам да ти обясня всичко, но сега те моля да ме послушаш.
00:01:57Моля те.
00:01:58О, господин младоженец, какво правите тук?
00:02:01Аз това го питам.
00:02:03Мястото ви е там.
00:02:07Имате ли нужда от нещо?
00:02:09Не, благодаря.
00:02:14Извинете.
00:02:15Само да не е поканил злодея.
00:02:28Махи, какво стана?
00:02:30Момиче, какво правиш?
00:02:34Защо си толкова разсеяна?
00:02:36Ако локът беше паднал върху теб, ще ще да си изгориш.
00:02:40От сутринта те наблюдавам.
00:02:42Много си разсеяна.
00:02:43Нещо те тревожи.
00:02:44Кажи ми какво, скъпа.
00:02:49Милата ми, какво ти е?
00:02:52Кажи ми.
00:02:55За майка си ли си спомни, мила?
00:03:00Тогава какво?
00:03:01Кажи ми.
00:03:02Тревожиш ме.
00:03:03Какво ти е?
00:03:04Кажи.
00:03:05Кажи.
00:03:06Не ми е добре, Нори.
00:03:08Тъж не съм объркана.
00:03:09Не мога да го обясня.
00:03:12Ага.
00:03:13Случва се.
00:03:14Понякога се случва.
00:03:16Ставаме емоционални и объркани.
00:03:21But, after a couple of days, it will go.
00:03:23It will go.
00:03:25It will go.
00:03:26It will go.
00:03:27And then it will be my smile.
00:03:30Yes, yes.
00:03:31Back to work.
00:03:34Let's go.
00:03:34Let's go.
00:03:35Let's go.
00:03:36Let's go.
00:03:37Let's go here.
00:03:39Let's go.
00:03:39Let's go here.
00:03:43Let's go.
00:03:45Let's go.
00:03:47Let's go.
00:04:03Let's go.
00:04:10Let's go.
00:04:15Let's go.
00:04:17Let's go.
00:04:18Let's go.
00:04:20Let's go.
00:04:21Let's go.
00:04:22Let's go.
00:04:23Let's go.
00:04:25Let's go.
00:04:26Let's go.
00:04:27Let's go.
00:04:29Let's go.
00:04:33Now, young people will give you seven cletvies.
00:04:47First cletvies.
00:04:49I take you so much, as you are.
00:04:52And I'm not trying to change it.
00:04:56Second cletvies.
00:04:58But I'm right.
00:05:01I'm not saying anything.
00:05:03If we're talking about something, you'll do one step back.
00:05:07And I'm also...
00:05:10Third cletvies.
00:05:12There are no questions.
00:05:14But we don't stop it before we can change it.
00:05:18Fourth.
00:05:19I'm not going to change it in your phone.
00:05:22I'm not going to change it.
00:05:24Why do I am not going to change it?
00:05:26I'm not going to change it, on who I am.
00:05:26If we don't know why we're together.
00:05:29Yes.
00:05:315th year.
00:05:33On the mass, no phones, no social media.
00:05:38The evening evening is only for you and for me.
00:05:40Yes.
00:05:41And we can help each other with each other.
00:05:476th year.
00:05:49We're not the end of the day.
00:05:51We're not the end of the day.
00:05:55We're the end of the day.
00:05:59It's the end of the day.
00:05:59It's the end of the day,
00:06:01the end of the day.
00:06:02It's the end of the day.
00:06:04We're never to accept any.
00:06:07Unlike.
00:06:09Никогда.
00:06:107th year.
00:06:12What is it all about us?
00:06:15With our friends,
00:06:17all my friends,
00:06:17or even everything that is with your hands up,
00:06:21for me the only priority is that you will be.
00:06:24And you for me.
00:06:27The whole world is gathered in two directions.
00:06:30Ra-hi.
00:06:32And my...
00:06:34Prem.
00:06:48The whole world is gathered in one direction.
00:06:52The whole world is gathered in two directions.
00:06:57The whole world is gathered in two directions.
00:07:16Mr. Pren, do you take your wife for your spouse?
00:07:30Yes.
00:07:33Hey, Mr. Pren.
00:07:35No, Mr. Pren.
00:07:36I say yes.
00:07:37Hey, Mr. Pren.
00:08:07And this is ready.
00:08:15Everything in order?
00:08:17Yes.
00:08:18And, as it is, as it is, as it is the ritual, you always feel like you are always feeling,
00:08:24right?
00:08:26Yes, so is.
00:08:28Do you want to be a woman?
00:08:35Yes.
00:09:16Do you want to be a woman?
00:09:34Yes.
00:09:42RAHY, BOOKETT
00:09:58Ruhi, do you know what is the meaning of the bucket?
00:10:03The one who is the bucket of the bucket, it will be the next one.
00:10:12I don't know if it's true, but I want to make it happen.
00:10:38I don't know if it's true, but I don't know if it's true, but I want to make it happen.
00:11:02I don't know if it's true, but I want to make it happen.
00:11:37I don't know if it's true, but I want to make it happen.
00:12:02I don't know if it's true, but I want to make it happen.
00:12:28I don't know if it's true, but I want to make it happen.
00:13:13I don't know if it's true.
00:13:16I don't know if it's true.
00:13:26I want to make it happen.
00:13:55I don't know if it's true.
00:13:58I don't know if it's true.
00:14:17I don't know if it's true.
00:14:19I don't know if it's true.
00:14:22I don't know if it's true.
00:14:29I don't know if it's true.
00:14:31I don't know if it's true.
00:14:34I don't know if it's true.
00:14:37I don't know if it's true.
00:15:04I don't know if it's true.
00:15:15I don't know if it's true.
00:15:22I don't know if it's true.
00:15:35I don't know if it's true.
00:15:36I don't know if it's true.
00:15:53I don't know if it's true.
00:15:56I don't know if it's true.
00:15:56I don't know if it's true.
00:15:56I don't know if it's true.
00:15:59And it's too far, so don't wait.
00:16:02If you want something, take it and take it.
00:16:07What is the problem?
00:16:14Mahi, tell me, let's go.
00:16:19Anori.
00:16:20Yes, listen.
00:16:21I like one person.
00:16:29Kugo.
00:16:35Всичко върви добре.
00:16:38Остана малко храна, но нищо ще раздам на бедните.
00:16:43Ще се обадя на мама да й каже, че всички са доволни.
00:16:59Казвай.
00:17:09После ще извънна.
00:17:11Слушам те.
00:17:12Не, Нори, вдигни.
00:17:13Не.
00:17:14Този разговор е по-важен.
00:17:16Говори.
00:17:17И това може да е важно.
00:17:18Вдигни.
00:17:19Хайде.
00:17:20Дигни, Нори.
00:17:25Ало, мама.
00:17:26О, боже.
00:17:29Много си красива.
00:17:33Благодаря.
00:17:35Вече приключваме.
00:17:36Да знаеш, че всички са доволни от храната.
00:17:40Имаше много хора, които никога не бяха яли гужарадски ястия.
00:17:45Така ли?
00:17:45Вече са ни фенове.
00:17:49Свършихме добра работа, но и много се забавлявахме.
00:17:53Така ли?
00:17:54Така ли?
00:17:56И твоята приятелка е много мила.
00:18:00Да, наистина.
00:18:02Тя е много добър човек.
00:18:04За това ни се довари.
00:18:06Въпреки всичко, което стана.
00:18:09И...
00:18:13Какво каза?
00:18:14Рахи!
00:18:15Рахи!
00:18:16Пожар!
00:18:17Пожар!
00:18:18Зад те!
00:18:18Пожар!
00:18:25Мамо!
00:18:27Рахи, бегай!
00:18:28Махни се оттам!
00:18:29Бегай, Рахи!
00:18:30Пожар!
00:18:34Помост!
00:18:37Мамо!
00:18:41Мамо!
00:18:43Мамо!
00:18:49Ану!
00:18:54Рахи, пожар!
00:18:56Махни се оттам!
00:18:57Мамо!
00:18:58Рахи, бегай!
00:19:08Рахи!
00:19:14Рахи!
00:19:16Хайде!
00:19:16Рахи!
00:19:17Хайде!
00:19:19Хайде да се макаме!
00:19:20Премързо!
00:19:23Рахи!
00:19:27Аз ще те изведа от тук.
00:19:33Рахи!
00:19:41Всичко е наред.
00:19:43Кришна, Кришна!
00:19:44Благодаря ти!
00:19:45Благодаря!
00:19:46Благодаря!
00:19:48Добре, че преметам!
00:19:51Благодаря ти, че пазиш дъщеря ми, Кришна!
00:20:08Рахи, добре ли си?
00:20:09Пожар!
00:20:10Спокойно!
00:20:11Пожар!
00:20:11Пожарът е там!
00:20:12Ти си добре, всичко е наред!
00:20:14Спокойно!
00:20:16Знам зон за инцидент.
00:20:17Майката ми разказа.
00:20:18Няма страшно, всичко е наред!
00:20:21Спокойно!
00:20:31Ано!
00:20:32Рахи, всичко е наред!
00:20:34Пожар!
00:20:34Пожар!
00:20:38Добре си!
00:20:40Аз съм тук.
00:20:41Всичко е наред.
00:20:42Тук съм.
00:20:43Добре си.
00:20:43Нали?
00:20:45Добре си!
00:20:46Аз съм виновна.
00:20:47Аз не го видях!
00:20:49Успокой се!
00:20:51Нямаше да позволя да пострадаш.
00:20:53Ако ти се беше случило нещо, няма да оцели, аз ще умра.
00:20:59Защо?
00:21:00Защото те обичам.
00:21:02Много те обичам.
00:21:04Обичам, Тарахи.
00:21:06Много те обичам.
00:21:22Не знам как и кога се случи.
00:21:26Но се случи.
00:21:30Един тежък камък затискаш.
00:21:33Сърцето ми.
00:21:36Пазях го в тайна.
00:21:38Но те обичам отдавна.
00:21:44И ти обещавам, че никой, освен майка ти, няма да те обича толкова, колкото аз те обичам.
00:21:50Обещавам ти.
00:22:11Пръстената е с цвете, но любовта ми е колкото 24 каратов диамант.
00:22:17Така блести.
00:22:23Рахи, обичам те.
00:22:26И искам да прекарам осатъка от живота си с теб.
00:22:35Истина е, прем е дар от Бога.
00:22:38Даже нещо повече.
00:22:40За мен прем е самият Кришна.
00:22:44Аз съм неговата рада.
00:23:03Прем?
00:23:04Той е в сърцето ми, Анори.
00:23:07Отдавна се опитвам да ти кажа, че обичам прем.
00:23:10И искам да се...
00:23:12Омъжа за него.
00:23:32Рахи, извинявай, сигурно те шокирах.
00:23:43Днес човек харесва няколко по снимка или го одобрява, или не.
00:23:49Вярва се, че да се влюбиш е нещо непрактично.
00:23:53Човек обмисля всичко преди да действа.
00:23:56Но аз явно съм старомоден.
00:24:00За мен премисленето на нещата пречи да покажеш истинските си чувства.
00:24:07Аз не искам флирт.
00:24:10Искам любов.
00:24:12Старомоден романс.
00:24:14Истинска любов с доверие, уважение, грижа и взаимна обич.
00:24:20Като тази нарада и Кришна.
00:24:23Прем иска тази любов.
00:24:28Не знам какво мислиш за мен.
00:24:32Честно казвам, но дори няма значение.
00:24:35Тоест, има значение, защото ако кажеш не, ще ме нараниш.
00:24:40А и е възможно болката дори да ме убие.
00:24:45Но дори аз да умра.
00:24:48Любовта ми няма да умре.
00:24:51Никога не съм си представял, че мога да обичам толкова силно.
00:24:56Сърцето ми никога не е било толкова лудо.
00:24:59Дори не знаех, че е възможно това да се случва.
00:25:04Кришна е написал такъв сценарий за живота ми, че...
00:25:09Че ти се появи и аз е влюбих в теб.
00:25:16Помисли.
00:25:17Аз дойдох до арка, срещнах те, започнах да работя с майката ти.
00:25:22Станахме близки.
00:25:24Ако това не е Божията воля, не знам какво е тогава.
00:25:27Казват, че ако хвърлиш монета във вода, желанието ти се сбъдва.
00:25:31Но моето желание се сбъдна, когато целият паднах във водата.
00:25:42Не се отдавих в реката, но се отдавих в погледа ти.
00:25:49Ти си първият човек, който събуди сърцето ми.
00:25:53Ушите ми попиват всяка твоя дума.
00:25:56Всяка секунда с теб разпалва пожара в душата ми.
00:26:02Отключвам телефона си и снимката ти е там.
00:26:07Ти толкова много ли го харесваш?
00:26:11Двамата сте пред очите ми почти денонощно.
00:26:14Не знам как не съм забелязала.
00:26:18И аз не разбрах как стана.
00:26:20Харесил го още първия път, когато го видях.
00:26:24Различане от другите момчета.
00:26:26И не разбрах кога интересът ми.
00:26:29Прерасна в любов.
00:26:36Скъпа.
00:26:41Колкото красива може да е любовта, толкова е и крехка.
00:26:48Нужно е време да се осмисли.
00:26:50Аз съм ти майка и съм загрижена за теб.
00:26:55За това те питам.
00:26:58Сигурна ли си?
00:27:02Питам защото...
00:27:04На твоята възраст е трудно да направиш разлика между любов и привличане.
00:27:12Това е объркващо.
00:27:44Искам да кажа, че...
00:27:44Това е в поглед, както Чичо ночь се е влюбил в теб.
00:27:47Това е свърза!
00:27:50Това е всем его право.
00:27:53Както е с transferredи.
00:27:53Това е новичко още ремефата.
00:28:01Това е quelleна е шея.
00:28:27So I'm in love with Prem.
00:28:31He's a very good man.
00:28:32And I think that he's ideal for me.
00:28:36That's why I want to keep my life with him.
00:28:42But if you don't worry about me, if you don't worry about me, then why?
00:28:47But I'm sure you're in your feelings.
00:28:51And Prem?
00:28:52I'm not sure what he said, but he clearly shows that he loves me.
00:28:58That's why I'm not sure what he says.
00:29:03That's why I'm not sure what he says.
00:29:05I'm not sure what he says, but I'm not sure what he says.
00:29:14I'm not sure what he says, but I'm not sure what he says.
00:29:23I'm not sure what he says.
00:29:53I'm not sure what he says, but I'm not sure what he says.
00:29:58I'm not sure what he says, but I'm not sure what he says.
00:30:17I'm not sure what he says, but I'm not sure what he says.
00:30:21I'm not sure what he says, but I'm not sure what he says.
00:30:47I'm not sure what he says, but I'm not sure what he says.
00:31:04It's not a story, which will be a story after 24 hours,
00:31:07but it will always be on my side.
00:31:11Hashtag 1 love.
00:31:13Just love.
00:31:15Love from first glance.
00:31:19Why do you say anything?
00:31:22Do you tell me?
00:31:24Do you make one?
00:31:28Tell me.
00:31:30My dear, you are my daughter and...
00:31:35Ella, Ella, sit here.
00:31:39Sit here.
00:31:43Look, my dear, love is a blessing from God,
00:31:48which we all deserve.
00:31:51And I'm glad that I am now.
00:31:55I'm glad you are, get here.
00:31:59I am glad that I am.
00:32:00I'm glad you are, that I am,
00:32:01for your happiness.
00:32:04But, my mother,
00:32:07it must be a good way for you.
00:32:10It must be good for you.
00:32:12I'm glad you are,
00:32:16because I want you to think of your happiness,
00:32:19too.
00:32:20and not do you want me to do it.
00:32:22You are a good boy.
00:32:24He is a good boy.
00:32:26He is a good boy, a good boy, a good boy.
00:32:30And when he is a good boy, he will make him very happy.
00:32:37But...
00:32:39He is still not saying anything.
00:32:48When we are in love, when we are in the clouds,
00:32:53we believe that those who love us, love us.
00:32:59That's why we think that the power of love and love is love.
00:33:08We do not think that the power of love is so true.
00:33:11We think that the power of love will be more to see you.
00:33:14We will make a new world on our eyes.
00:33:16And the power of love and all that around us is red.
00:33:28Since you are a disappointed person.
00:33:30When he feels so,
00:33:31the question is how do they have any limitations?
00:33:33It's not a thing.
00:33:35It's not a thing.
00:33:36It's not a thing.
00:33:37Today, the marriage is not the first step after the love of love.
00:33:41It was a time when I was young, but now it's a time when I was young.
00:33:46In the day, there are a lot of friends.
00:33:49There are a friend with love with respect.
00:33:53There are certain conditions for a certain time.
00:33:57Right?
00:33:57And so, the variants are so many.
00:34:02Pren may be a very, very good boy, but we don't know how to think about the marriage and marriage.
00:34:09Right?
00:34:13You think Pren doesn't love me?
00:34:16Mahi.
00:34:17Mahi.
00:34:19I don't understand my words wrong.
00:34:22I was a fan of the way I can say so.
00:34:24I did not want you to think about the original words.
00:34:26I thought you did not think about it.
00:34:31It seems a lot so.
00:34:32But I love you, Nore.
00:34:33I have made chocolate, nothing with the화�
00:34:37It shows love with you in different ways, I just didn't tell you.
00:34:42Yes, yes, I believe you, that is so.
00:34:45I just say that before you make the next step, it's good for me to speak with you.
00:34:55So to explain what he wants and how it is going to be the future, right?
00:35:02Speak with him, it's important.
00:35:08Yes, I love you. I love you, Ludo.
00:35:12I know that you have a fear of marriage, but I want to be a part of you.
00:35:17And I want to show you that the fear, which you experience, is not a logic.
00:35:23I know that you can avoid this fear, but I want to be part of it.
00:35:31I want to be part of it.
00:35:32I want to be part of it and make it even more beautiful.
00:35:36Because I know that how beautiful is life, love will make it even more beautiful.
00:35:47I want you to be part of it.
00:35:50I want to be part of it.
00:35:53I want to be part of it.
00:35:54on which everyone will see.
00:35:56They will give you an example.
00:35:59They will pay you for example.
00:36:02And you will ask yourself
00:36:04how it is possible to love you so much.
00:36:08You will see you as a result
00:36:09and you will see you as a result,
00:36:12that you will see,
00:36:13that you will see.
00:36:16I'm convinced,
00:36:17that I love you.
00:36:20Okay, okay.
00:36:22How do you tell me?
00:36:24I believe you.
00:36:27But,
00:36:28we are not only about the family,
00:36:31but the family.
00:36:33We need to see how many people are.
00:36:36We need to see how many people are.
00:36:38We need to know.
00:36:42We need to know that.
00:36:45We need to ask you so much.
00:36:46We need to calm down.
00:36:47If you tell me,
00:36:49I love you.
00:36:50I love you.
00:36:52I love you.
00:36:59I love you.
00:37:02I love you.
00:37:14Have you?
00:37:26I love you.
00:37:29You love us.
00:37:29I love you.
00:37:48I love you, I love you.
00:37:59This is the magic of love.
00:38:01Make a walk towards me,
00:38:06so that you feel the magic.
00:38:10My love will get the pain and the fear of you.
00:38:14It will cause any trauma.
00:38:18I promise you.
00:38:21I promise you.
00:38:29How far are you America?
00:38:51Raki.
00:38:52Raki, I love you guys.
00:38:54I love you, Raki. I love you guys.
00:38:59Prem me obice, Prem me obice, samo men, samo men.
00:39:16Prem. Prem me obice, Prem.
00:39:37Prem.
00:39:59Prem.
00:40:01Prem.
00:40:10...Prem.
00:40:16Rom.
00:40:17Miss Kilo'o me yeh đa lhe joh bhi chahe kara lhe
00:40:22Badl yeh dhilon ke fayas leh
00:40:26Man ka moji, isk toji, alway lisi raahon pe le chale
00:40:34Koii pichhe na aaghe hai, pir di jane kiyo bhaaghe hai maara
00:40:40Iske ka, iske ka dil mera
00:40:44Iske, uske ye hisse me, tere, mere ye kisse me
00:40:48Maula, sikhe bin, sikhe bin, dhe sikha
00:40:52Kesa ye isk hai, aajabsa isk hai
00:41:10Krishna
00:41:14Krišna, ne znám, защо imam lošo predчувствие
00:41:17Kato, че ли ще връхля ти страшна буря
00:41:21Krišna, ne znám, защо imam lošo predvive
00:42:03What do you mean?
00:42:08Why do you get stressed?
00:42:10No, no, no, I'm fine.
00:42:12I'm fine.
00:42:17But, can I say something?
00:42:21Всички ни бяхме много, много ядосани нарахи, но след грешката, която направи, вече е друг човек.
00:42:31Да, държи се възпитано с нас и ни говори, мило, даже всеки ден ни прави чай, нали?
00:42:41Само спрем се държи, както до сега.
00:42:44Нищо не се е променило.
00:42:46Двамата се карат като котка и куче.
00:42:51Но, въпреки това, са идеални един за друг.
00:42:55Да.
00:42:58Защо ли?
00:43:00Защото много си приличат.
00:43:02Поставят работата на първо място.
00:43:05И когато работят, чак забравят да ядат.
00:43:08Прем прави това, което Рахи не може.
00:43:12А тя прави това, което той не може.
00:43:18Какво те притеснява?
00:43:20Какво мислиш за Прем?
00:43:22Так, какво?
00:43:24Той е въплащение на Кришна.
00:43:27Честен и много добър.
00:43:30Да.
00:43:33Защо?
00:43:35Заради махи ли питаш?
00:43:41Ти как разбра?
00:43:45А, но...
00:43:46Моите очи виждат много неща.
00:43:52Виждам как махи гледа Прем.
00:43:56Как всеки ден търси повод да се завърти около него.
00:44:01Наблюдавам и си правя изводи.
00:44:05Какво ти е, а?
00:44:07Какво те притеснява?
00:44:11Нищо не е станало.
00:44:15Нямам реална причина да се тревожа, но...
00:44:18Въпреки това нещо...
00:44:21Ме притеснява.
00:44:24Не знам какво.
00:44:26Махи много...
00:44:29Наистина много обича Прем.
00:44:32Да...
00:44:35Но не знам какво изпитва той към нея.
00:44:40Възможно е...
00:44:42Изобщо да не я харесва.
00:44:45Или...
00:44:46Да я харесва, но...
00:44:47Да не иска връзка.
00:44:51Или да харесва друга.
00:44:56Ако е това...
00:44:58Махи няма да го понесе.
00:45:02Тя от малка купнае само за любов.
00:45:05Не получи любов от родителите си.
00:45:10Семейството не я приема истински.
00:45:14Ако и Прем я отхвърли, тя...
00:45:18Няма да може да го понесе.
00:45:20Много се страхувам за нея.
00:45:22Много.
00:45:27Какво?
00:45:30Ако искаш да кажеш нещо, кажи го.
00:45:32А, но...
00:45:33Аз не мисля, че...
00:45:35Прем обича Махи.
00:45:38Според мен, той я вижда само като приятелка.
00:45:42А Махи бърка приятелството с любов.
00:45:48Виж, Прем прекарва повече време с Рахи.
00:45:55Може би, и Рахи си мисли, че Прем обича нея.
00:45:59Да.
00:46:00Но това не е вярно.
00:46:08Факт е обаче, че Прем и Рахи са идеален екип в работата.
00:46:13Да.
00:46:14Както и да е.
00:46:16Моят съвет е да не казваш нищо.
00:46:18Мълчи си.
00:46:20Ако Прем има чувства към Махи, сам ще ги изрази.
00:46:26Нали?
00:46:28Не се тревожи. Всичко ще се подреди.
00:46:48Субтитры создавал DimaTorzok
00:47:07Субтитры создавал DimaTorzok
00:47:34Субтитры создавал DimaTorzok
00:48:11Субтитры создавал DimaTorzok
00:48:50Субтитры создавал DimaTorzok
00:48:58Субтитры создавал DimaTorzok
00:49:23Субтитры создавал DimaTorzok
00:49:27Субтитры создавал DimaTorzok
00:49:54Субтитры создавал DimaTorzok
00:50:45Субтитры создавал DimaTorzok
00:51:10ДимаTorzok
00:51:51ДимаTorzok
00:51:53ДимаTorzok
00:52:24ДимаTorzok
00:52:54ДимаTorzok
00:53:22ДимаTorzok
00:53:27ДимаTorzok
00:53:53ДимаTorzok
00:53:57ДимаTorzok
00:53:59ДимаTorzok
00:53:59ДимаTorzok
00:54:03ДимаTorzok
00:54:18ДимаTorzok
00:54:24ДимаTorzok
00:54:48ДимаTorzok
00:54:57ДимаTorzok
00:54:58ДимаTorzok
00:54:59ДимаTorzok
00:55:07ДимаTorzok
00:55:08ДимаTorzok
00:55:25ДимаTorzok
00:55:26ДимаTorzok
00:55:30ДимаTorzok
00:55:49ДимаTorzok
00:55:51ДимаTorzok
00:56:12ДимаTorzok
00:56:14ДимаTorzok
00:56:28ДимаTorzok
00:56:37ДимаTorzok
00:56:42За какво си говорите?
00:56:44Let me tell you.
00:56:52Mamo?
00:56:55Ishu? Ishu?
00:56:56Ishii, do you want to eat it?
00:56:57No, thank you.
00:56:58I don't like it, I don't like it, I don't like it.
00:57:01I'm in an excellent shape.
00:57:03Ishu?
00:57:04Babo, I want you to, I don't want to break your вкус in your mouth.
00:57:07Okay, as you want.
00:57:09We're with my wife we'll be eating.
00:57:11Mamo, give me a lot of fun.
00:57:14It's an interesting review, and I want to participate.
00:57:16Ishu, skapa.
00:57:18Vече не те карам да ходиш по review-ta.
00:57:20Но ако ти искаш да отидеш някъде или да правиш нещо, добре.
00:57:24Но за тази цел, сама трябва да изкарваш пари и да ги харчеш за каквото искаш.
00:57:30Аз не печеля пари.
00:57:32А баща ти не праща издръжка.
00:57:36Ти не си любимка на никого в тази къща, че за секунда да получиш един милион, ей така.
00:57:47Но, мамо, не можем да си позволим такива разходи.
00:57:50Стига.
00:57:52Вече няма да си модел.
00:57:53Просто си намери работа.
00:57:55Някоя обикновена работа.
00:57:57Мамо, поисках пари, не лекция.
00:57:59Как да ти дам пари?
00:58:00Как да и дам пари, като нямам, нали?
00:58:04Кинджал, отвара.
00:58:06Благодаря, мама.
00:58:07Билките са много полезни.
00:58:09Най-голямата полза от тях е, че ти подсказват кога преувеличаваш.
00:58:16Да?
00:58:20Ако някой от семейството наистина има нужда от пари, ще ги получи още преди да ги е поискал.
00:58:28Но нито имам пари за излишни разходи, нито ще ти дам.
00:58:35Така, че тази драма е излишна.
00:58:39Не си помагаш.
00:58:44Пъки.
00:58:46Както аз съм твоя майка, така ти си майка на Ишани.
00:58:51Това, което аз правя за теб, което продължавам да правя, прави го и ти за нея.
00:58:58Ако ти си самотна майка, и аз съм самотна майка.
00:59:03Но да си ме чула някога да се оплаквам и да хленча?
00:59:07Да казвам, че съм жертва?
00:59:12Когато някой те прати в кухнята, веднага започваш да му се караш.
00:59:17Защо да правя такова нещо?
00:59:19Аз съм модерна жена.
00:59:21Но когато трябва да поемеш отговорност за нещо свързано с Ишани,
00:59:25ставаш безпомощна, страдаща самотна майка.
00:59:29Жертва.
00:59:31Защо?
00:59:33Виж какво.
00:59:35Време е да решиш.
00:59:37Просто си избери дали ще стоиш на краката си или на гърба на някой друг.
00:59:44Правя всичко за децата.
00:59:46И това ме радва.
00:59:49Ще продължа да го правя.
01:00:19Но тези деца.
01:00:20Но когато не ти давам, ставам твой враг.
01:00:24Ти очакваш майка ти да прави всичко за теб и детето ти, но ти не правиш нищо нито за майка
01:00:31си, нито за детето си.
01:00:33Защо така?
01:00:34Защо?
01:00:37Не дай да правиш нищо за мен.
01:00:39Не го и очаквам.
01:00:41Но поне за детето си помисли.
01:00:44Не те е срама.
01:00:46Ишо, ако е за нещо належащо, за нещо важно, аз първа ще ти дам пари.
01:00:54Но скъпа, не мисля, че ходенето на ревю е нещо, чак толкова важно.
01:01:08Ана Памана е същата, така че си намери работа, преди съвсем да е вдигнала ръце от теб.
01:01:14Сега ми опява, защото любимата й дъщеря печели пари.
01:01:18Когато Рахин не беше тук, нямаше проблем да ни дава пари.
01:01:22Но сега вече не може.
01:01:24Да, иска да дава всички пари на Рахи.
01:01:28Но мама е права.
01:01:30До кога ще разчитате само на нея?
01:01:33Рахи и Прем работят.
01:01:35Защо вие двамата да не можете?
01:01:38Ако не за някой друг, поне за децата си го направете.
01:01:43Ако вие не мислите за бъдещето им, кой ще го направи?
01:01:52Более.
Comments