Skip to playerSkip to main content
The Clock Mension Murders (2026) JAPAN DRAMA

The story is set in 1989 at a mysterious mansion called the “Clock House,” located on the outskirts of Kamakura. After graduating from graduate school, rookie editor Kawaminami Takaaki, otherwise known as Konan, visits the Clock Mansion along with the magazine’s deputy editor-in-chief and others. On the night of a séance to contact the ghost of a girl said to reside in the mansion, a psychic suddenly disappears, and they become entangled in a terrifying series of murders.

Meanwhile, Shimada, who debuted as a mystery writer under the name Shishiya Kadomi, hears about Konan’s investigation and decides to visit the Clock Mansion himself. There, he pursues the mystery behind the poem “Chinmoku no Megami,” which was left by the mansion’s owner.

#The Clock Mension Murders
#romance
#romancedrama
#dramaseries
#seriesdrama
#boygirllove
#girlboylove
#loveboygirl
#lovegirlboy
#japanesedrama
#dramajapanese
#japaneseromance
#romancejapanese
#movie
#moviejapanese
#japanesemovie
#love
#japaneselove
#lovejapanese
Transcript
00:05秘密
00:09Sakiちゃんと渡辺が殺されて!!ận蕾さんが死んでました!
00:11犯人はここから外へは出て
00:13かず 急かのどこかに潜んでいる
00:22これは…
00:24まさか… Chute
00:30Ah!
00:3611...
00:40...
00:40...
00:41...
00:43...
00:43...
00:43...
00:45...
00:45...
00:49...
00:49...
00:49...
00:49...
00:49...
00:50...
00:50...
00:50...
00:50...
00:51...
00:52...
00:52...
00:52No.
00:54No.
00:56I didn't weigh anything.
01:00I didn't do anything.
01:06Everything.
01:07It wasn't your fault.
01:11It wasn't your fault.
01:13It wasn't your fault.
01:19No.
01:19Uryuk, what's the meaning of that?
01:37Please explain it properly.
01:41Uryuk!
01:49Yatayatayu mouskara louka alukiあれこれ頭を巡らせてはつまずいた傷痕の鍵束まるで、まるで、答えがベースと同様に絶望、滅亡、仕組みは単純明快感なのにいつのまにか、針と呼吸忘れてしまったんだろうこんな終わり方は育てたんじゃなくて
02:08あれこれ頭を巡らせてはつまずいた傷痕の鍵束まるで、まるで、答えがベースと同様に絶望、滅亡、仕組みは単純明快感なのにいつのまにか、針と呼吸忘れてしまったんだろう
02:36こんな終わり方は育てたんじゃなくてしそぼに縛られるのはもうやめた世の定め十九段だね悔やんでも今ある答えだけ似たった世界に泳ぐ僕達を温もりに支えてしまう
02:44明日は絶対だろう泡しめてよこれでも終わらせるわよ
03:11Oh, my God.
03:15Oh, my God.
03:56僕らは時計屋敷の亡霊を取材するため、ここ、時計館を訪れた。時計館の新館で、先に到着していた霊能者、光明寺美琴と合流。
04:01では、72時間後、8月2日のこの時刻まで。
04:17午後6時、休館に入る。閉ざされた休館の扉は、3日後の8月2日午後6時までは開かない。午後9時、時計屋敷の亡霊の謎を解くべく、高齢会が行われた。
04:18どなたですか?
04:25とは。
04:27とは。
04:35午前3時ごろ、光明寺美琴と思われる人影が振り子の部屋に向かうのを見かけた僕は。
04:36何を?
04:38あなた!
04:41光明寺美琴さん、何が?
04:52それ以来、彼女は姿を消した。
04:59いい加減にしてくれよ。
05:03耳障りなんだよ、さっきから。
05:06Yeah, it's quite a light time on the mic!
05:09Where are you?
05:10Where is it?
05:12Where is it?
05:17In which case I've been here...
05:21I will have my share over this, please.
05:23I received the note...
05:24For me...
05:51I'm here on the 2nd day.
05:54The day of the day was changed by 8,1st at night.
05:57The first time I found out was渡辺亮介
06:01and
06:02And, Kataaki Saki-ko-san.
06:05In the story of Nimi Kozee-san,
06:07he was a person who was wearing me,
06:09and he was a person who was wearing me,
06:11and he smelled the same scent of Koumio-ji-san.
06:16The Koumio-ji-san was a man named Koumio-ji-san.
06:19He was a man named Koumio-ji-san.
06:22He was a woman named Koumio-ji-san.
06:25What was that?
06:27He was a man named Koumio-ji-san from Koumio-ji-san.
06:31So he was a man named Koumio-ji-san.
06:34In the Koumio-ji-san,
06:39Koumio-ji-san was a woman named Koumio-ji-san.
06:42That's right.
06:47Then, I will get the wrong part of that Koumio-ji-san.
06:52A woman named Koumio-ji-san is a biological son.
06:54Who was he?
06:55That's…
06:56A woman named Koumio-ji-san was a woman named Koumio-ji-san.
07:00誰だと言ってたよな?
07:03だったら御事の血じゃないのか!?
07:06仮にそうだとすれば、
07:08郷光寧寺さんも犯人ではなく、 真犯人は別にいて、
07:11最悪の場合、郷光寧寺さんも殺されて、
07:13どこかに隠されてるという可能性も!
07:15じゃあ聞かせてくれよ!
07:19その真犯人ってのは誰なんだ!?
07:22誰が御事を殺したんだよ!?
07:24俺たち3人と、
07:26I'm not going to be in the house of 小杉君!
07:32Uriu君 and I have an alibi.
07:36That is...
07:38I'll tell you...
07:39I'll tell you...
07:39I'll tell you...
07:40...
07:41...
07:41...
07:41...
07:42...
07:44...
07:45...
07:45...
07:45But I don't know what to do with that, but...
07:49I don't know what to do.
07:55That's why I'm going to fix the situation.
08:23Today's evening, at 0.30am.
08:28I and Uriu-kun were called to the叫び声.
08:31I went to the 9th floor to the 9th floor.
08:35The door was completely locked.
08:37I saw a person like that.
08:40The door was closed.
08:43At 1.20am.
08:45The two of them were dead.
08:47The camera was taken away from the 2nd floor.
08:50I was sitting in bed at the 9th floor.
08:54I met a room at the 9th floor.
08:56I met a room at the 9th floor.
08:56I met a room at the 9th floor.
08:59It was at 2.00am.
09:01Let me tell you.
09:03Uriu-kun...
09:05I was killed.
09:06I was killed.
09:07I was killed.
09:08I was killed.
09:10And, as of course, moved to the 3th floor.
09:16I saw your skull's back.
09:18I was killed.
09:23I was killed.
09:24I was killed.
09:24Uriu-kun-kun to be the same thing.
09:25Uriu-kun-kun and I were together.
09:26They have a Medal.
09:28I'm killed.
09:30There's nothing to be a hidden.
09:41いや待て本当に不可能だったんだろうか
09:44あの時
09:49今の声うつみさんじゃ助けてくれって
09:53そう言い出したのは彼だ
09:58仮にあの叫び声が偽物だとしたら
10:05例えば彼があらかじめ叫び声を吹き込んだテープレコーダーを準備しておき
10:06そして
10:12午後1時10分よりずっと前に河原崎君を殺し
10:14助けてくれ
10:16さらにうつみさんを殺害した後
10:21例えば隣の部屋にレコーダーをセットして
10:32今の声うつみさんじゃ助けてくれって
10:39河原崎君の部屋にあった狂気の時計その針をずらしておくだけでアリバイを作ることができる
10:49あるいは逆に広間や廊下の時計すべての時間を狂わせておけば
10:52いやそれは無理だ
10:59この時計があるから何か細工をされたら絶対に気づいたはずだ
11:07しかもあの人影僕の見間違いだったのか
11:24もう勘弁してくれよ
11:30そうだウリュウ君
11:33何でしょう?
11:41さっき君は河原崎君の遺体を見て君のせいじゃなかったのにって言ったよね
11:50何か隠してるね
12:06コーヒー飲みますか?
12:12いいよ
12:17もしかして毒が心配だったりしますか?
12:29大丈夫ですよ
12:33犯人はちゃんと標的にする人間を定めて犯行を進めている
12:39全員が口にするものに毒物を仕掛けておいたりはしないはずです
12:43無理やか
12:44無理やか
12:47無理やか
12:48無理やか
12:49無理やか
13:02無理やか
13:24聞いてもらえますか?
13:31I don't have to doubt the message of the person from the message.
13:37The one who killed him is the one who killed him.
13:44The one who killed him is the one who killed him.
13:54The one who killed him was the one who killed him.
14:00It was the one who killed him.
14:05Why did you think so?
14:09I remember that.
14:12The one who killed him was the one who killed him.
14:18The one who killed him was the one who killed him.
14:27I don't remember what I was talking about.
14:30I don't think it was a good conversation.
14:34But in that moment, she was suddenly sad.
14:39I was worried about her, and I had to send her home to this house.
14:42Don't! Don't! Don't!
15:16But... I... I think...
15:21That was... I think...
15:24It was... that day.
15:26Before I met her...
15:29I had a hole in the hole.
15:35Probably...
15:36That hole in the hole.
15:37He...
15:37And...
15:40He didn't know me.
15:43Of course.
15:44That's it.
15:45He's not with us.
15:46He's not with us.
15:47He's not with us.
15:48But...
15:50He's not with us.
15:56He's a piece of this piece.
15:58He's a piece of this piece.
16:02He's a piece of it.
16:06He's not here, and he's not here.
16:12Well...
16:13We were four together, but...
16:16At the time, Kavala Saki was high, and...
16:19He was strong, and...
16:23He was kind of like me.
16:28I and Kavala Saki were...
16:30It wasn't really interesting.
16:36That's why...
16:40I said...
16:41I said to him,
16:44I'll kill him once again.
16:52Are you okay?
16:56I can't...
16:59I'm okay.
17:00I'm all okay.
17:03I'm all okay.
17:04We have a lot of deep deep,
17:06We can have a lot of deep deep.
17:07We can have a tree.
17:10We can have a tree.
17:11And the next day,
17:12Kavala Saki was a part of the tree.
17:16We had a tree.
17:21We were...
17:24We had a tree.
17:26We had a tree.
17:29After that, I went out to see a few minutes.
17:32I was worried about the other side, and I went to see the two.
17:36And then, I realized...
17:53That's why I didn't know what happened, but I was afraid of it.
17:59I didn't know what happened.
18:04So...
18:07The hole was the cause of the death of the sea.
18:12The one who was in the forest,
18:15was the one who was buried in the forest.
18:21And then,
18:23the other three people killed?
18:26The reason you killed him is not there.
18:34He was killed in a wrong way.
18:38What?
18:43He's the same.
18:46His name is completely different.
18:48He was at the time of渡辺.渡辺、渡辺、渡辺
18:51He was born in high school. He changed his mother. But Utsumi,
18:58he doesn't have to worry about
19:00What?
19:03There are many secrets in that situation.
19:06The room was a secret.
19:08It was a human being.
19:10It was a human being.
19:11It was a film.
19:13It was a camera.
19:16Is that the murder of Utsumi's death?
19:20Yes.
19:21The murder of Utsumi's death was that Utsumi's photo.
19:24I don't know.
19:33I don't know.
19:38I don't know.
19:41It was a crime in the past.
19:42But it wasn't a crime in the past.
19:45It wasn't a crime in the past.
19:48It wasn't a crime in the past.
19:50I wouldn't think it would happen.
19:55I'd like to think about it.
20:08I didn't want to look at it.
20:11.
20:11.
20:11.
20:11.
20:11.
20:11.
20:11.
20:20.
20:20.
20:20.
20:20He's going to come to a date with a young man.
20:23He said that he was going to say that he was going to say.
20:26Mr. Kukun,
20:28I'm going to say that
20:29I'm going to say that that young man
20:32is going to be the only one who is going to say.
20:35Why did you say that?
20:37He's going to say that he's going to protect his name.
20:41He's still alive.
20:47Yes.
20:50If you don't want to hit it, it might be a big deal.
20:54I'll just keep you in the past 10 years ago.
20:56Are you okay?
21:02Yes.
21:13Let's go, Yukiya.
21:21Hello.
21:23How are you?
21:26Yukiya-sama, this is?
21:28I've heard from you.
21:30I was in the car, right?
21:34Yes, that's right.
21:37Yesterday, I couldn't go back to you, right?
21:42Yes.
21:43Did you hear from you?
21:45Yes.
21:46That's right.
21:49Well...
21:51Well, it's so nice to meet you.
21:55I'm Shishia-kado-mi.
22:00And he's Fuku-nish.
22:03Fuku-nish-ryo-ta.
22:06Hello.
22:08Ryo-ta...
22:13Here you go.
22:15I'm going to have some soup now.
22:29I'm going to have some soup.
22:33The wind is strong.
22:34It's been a long time.
22:42The teacher's training, what's the night?
22:46I've never seen a picture before.
22:50I don't have any room anymore.
22:52It's not the rain, so I don't have any room in the house.
22:58I'm not sure.
23:00It's nice, right?
23:03What?
23:08What?
23:16It's a fish.
23:21You love it?
23:23It's a fish.
23:24I love it.
23:24You love it?
23:26It's a fish.
23:30But I've never seen this before.
23:34Let's do something else.
23:38Yes, let's do it.
23:57What's that?
24:00This is...
24:02Well, it's a frame.
24:07It's an original frame.
24:12Are you really able to frame it?
24:16Wait, it's not yet.
24:19Let's all die.
24:21Let's do it.
24:22What?
24:30I'm lonely.
24:33I'm alone.
24:35I'm alone.
24:38I'm alone.
24:39I'm alone.
24:41I'm alone.
24:42I'm alone.
24:45What happened?
24:46Everyone, I was alone.
24:48I'm alone.
24:49How was that?
24:50That's it.
24:51That's it.
24:54That's it.
24:54I'm alone.
24:59I'm alone.
25:02Goodbye.
25:09That guy.
25:11I don't mean to die.
25:18What do you think of him?
25:24How do you think of him?
25:26He's a genius.
25:30My sister, he was on top of his head.
25:34He's on top of his head, right?
25:40I'm at this point.
25:44He's a genius.
25:47Reестa...
25:50I've told.
25:52He's on top of his head.
25:58Cause it was the time he had his phone.
26:01How did he do it?
26:04How did he do it?
26:08So...
26:08He's always thinking about it.
26:11He's always thinking about it.
26:14He's actually thinking about it.
26:15He's going to understand what he's going to do.
26:34結谷君、時計が嫌いだって言ってましたね。
26:44それは、トア様が旧館のあちこちに置かれた時計を酷く嫌がっておられたからかもしれません。
26:45嫌だって言った。
26:53いつも時計に見張られてるようで気味が悪い体を縛り付けられているようだともおっしゃっていました。
26:56That's why, Yukiya's mom,
26:58he's a lovey time for her sister's mom.
27:02Yes, that's it.
27:04Then he's his sister's daughter.
27:11What was it?
27:13He's already back.
27:14I'm getting back.
27:15The road was崩ified.
27:17I'll take a hand if this rain is going to go.
27:21Oh, that's right.
27:31I don't know.
27:52Then I'll say goodbye.
27:54That's fine, Fuku Nishik.
27:56Ah, yes.
27:58Then I'll go to the room.
28:01That's right.
28:04It's time to take care of it.
28:05I'll see you again.
28:43What's this?
28:45What's this building?
28:47What's this building?
28:48I'll just look at it.
28:50It wasn't just a building.
28:52It was a building.
28:55Oh, it's a building.
28:58It's a building.
29:01It's a building.
29:07It's a building.
29:08It's a building.
29:10It's a building.
29:11It's a building.
29:11Why are you making this building?
29:12I'm also worried about it.
29:17If you don't see it,
29:19it's not a building.
29:23The building.
29:24What is the building?
29:24It's with different buildings.
29:30With the building.
29:32A building.
29:34Is it centered on the building?
29:37It's something that's related to this building.
29:38There must be.
29:40What is the existing building?
29:40Well, what's that.
29:41Well, now.
29:47It's that building.
29:49Yes.
29:49What is that?
29:52There's money on it.
29:55What?
29:57The money on it?
29:58Yes.
30:00Since it's been completed,
30:02I've never been here for once.
30:05What?
30:07Once again?
30:09There's money on it,
30:12but I don't have to be able to do it.
30:15Can you see it?
30:18Yes.
30:19Please, let me see.
30:31This is incredible!
30:37It's a very real detective story.
30:39I think it's a process that I've been working on.
30:43But, if you have only one thing to move on,
30:46you really need to have such a big opportunity?
30:51Yeah...
30:51You might have made a lot of things.
30:55The one is where?
30:58That's where.
31:01Oh...
31:02Hey, hey, hey, hey.
31:07I'm sorry.
31:09What's the handle?
31:10It's in the room.
31:13The handle is in the room.
31:16It's in the room.
31:17It's in the room.
31:17It's in the room.
31:23It's in the room.
31:24Oh, it's in the room.
31:29It's okay.
31:29I can't.
31:38It's in the room.
31:39I forgot.
31:42Or, it's in the room's place.
31:43Yes.
31:43How do I handle it?
31:45I can't handle it.
31:47You keep holding it.
31:48I keep holding it and holding it.
31:52Oh, so,女神は沈黙の極者に繋がれている
31:59,ですよ. Yes. Hino美さん,この時計塔が建てられたとき、なんか妙なことはなかったですか
32:18?妙なと言われましても。
32:33気になることがあれば何でも。妙な。これが妙なことなのかどうか分かりませんが、そういえば工事の方が途中で変わったような
32:34?変わった
32:36?工事の方が変わった?例えばそれは、建物の基礎の部分をある業者がやって、その後別の業者が引き継いでという具合に?
33:02詳しいことは分かりませんが、おそらくそのようなことだったのかと。いや、そうか。ああ、そうか。そういうことか。何か重要な意味があるのでしょうか
33:04?ん?ああ、いえ。まだ僕の想像でお話しできる段階では。
33:15ああ、さあ、文治君。昨日の続きだ。はい。
33:17いただきありがとうございます。
33:19Let's go.
34:10少し休憩にされませんかコーヒーを入れてまいりますありがとうございますお願いしますそもそも金のならない時計塔なんて何でわざわざ建てたんでしょうね
34:24まあ小上千典の石だったことは確かだねしかも設計したのは中村誠二中村誠二という建築家には奇妙な趣味があってね
34:32手がけた建物には必ず隠し扉とか秘密の抜け道とかそういう仕掛けを潜ませたっていうのさ
34:52じゃあこの時計官にも何かそうだね沈黙の女神の謎うんお待たせしましたあこちらにあそれ入ります
35:21稲見さんもうお休みくださいいいえそもそも私がお願いしたことですからああどうもしっくりこないんだよなあどうも何かああ小上千典あなたとすいません。
35:37あったミッキーの切り足みたいだね
35:40燃やして処分するつもりだったのかな
36:084人の子供たちの名前だ
36:104人の子供たちの名前だ
36:10Willow 美鶴� 河原崎順一 渡辺陵琉太 片木咲子
36:20Sarkiko, they were killed.
36:25These four children were killed.
36:32I don't want to hate them.
37:09They were killed.
37:10This assassin was created for you and your death.
37:17Yes.
37:17Yes, but my father was already dead.
37:26So I think I'm going to believe that the犯 is called孔明寺, right?
37:31What?
37:34What kind of stuff?
37:37It's because I was killed by Tora and Tora and Tora and Tora are a lot of responsibility.
37:43That's what I feel like.
37:44If you were killed,
37:47it would be true to me.
37:50It would be strange to me.
37:53But...
37:54How did you know your name?
37:59Ten years ago,
38:01I sent my name to you.
38:05Last year,
38:07I and河原崎 had a visit to you.
38:11I can't believe it's true to me.
38:15Hey, let's see.
38:17I know that's not true to me.
38:19名字じゃないですからね。
38:38小早川さん。
38:42企画を打診してきたとき、注文をつけましたよね。
38:465人の参加者は、この4月から3年生になった会員にしてくれって。
38:48ああ。
38:56今年の3年生といえば、僕と河原崎、サキちゃん、福西の4人だけです。
39:03あなたは僕らを集めるように、彼女から指示されたんじゃないですか。
39:09やっぱり、そうだったんですね。
39:13たった1人の姉を自殺に追い込まれた恨みが、
39:18長い年月の間に膨れ上がり、孔明寺美琴を狂気に駆り立てた。
39:20だから次々と。
39:21彼女は狂ってなんかない!
39:24どうしてそう言い切れるんです。
39:25どうしてそう言い切れるんです。
39:25誰だって狂気に陥る可能性はある。
39:28あなただって、河南さんと。
39:29もういい。
39:31もういい。
39:32結構だ。
39:33ここで君が名探偵を気取ってどうなるの?
39:37しかし今は、これが唯一できることで、
39:38一日一つっぽい若そうだな!
39:40早く朝。
39:44俺が一番怪しいと思っているのは、
39:45ウリュー君、君だ!
39:47何よ。
39:48急に。
39:4910年前に何があったか知らんが。
39:51ベタラメかもしれん。
39:52そんな。
39:53なんで僕がサキちゃんや純一を殺さなきゃならないんですよ。
39:56は?
39:57誰だって狂気に陥る可能性はあるんだ。
39:59僕は。
40:00うつみさんが殺された時も純一の時も、
40:02カーミナミさんと一緒にいて。
40:05アリバイのある人間をまず疑いって言うだろな、カーミナミ。
40:07ミステリーの世界じゃ定石なんだろ。
40:09それを。
40:10梢黒は正しいね。
40:14助けが来るまでおとなしく部屋に閉じ戻ってるのが一番利好だ。
40:16俺もそうさせてもらう。
40:17ちょっと。
40:18待ってください。
40:21僕らの部屋は内側から鍵をかけられないんですよ。
40:22うつみさんだってバリケードを作っていたのにああして。
40:25美琴が使ってた部屋にする。
40:27掛金もあるし安全だ。
40:29だけど。
40:30美琴が犯人?
40:32結構だ。
40:34アイツが君たちに復讐しようとしてるなら、
40:37俺を殺す理由はない。
40:38俺は安全だ。
40:39ハハハハハ。
40:40そうだ。
40:41俺は安全なんだ。
40:43俺の好きにする。
40:43小早川さん。
41:02小早川さん。
41:05あー!
41:05あー!
41:05あぁ!
41:05Oh, my God.
41:41Oh, my God.
41:58Oh, my God.
42:01Oh, my God.
42:33Oh, my God.
42:33Oh, my God.
43:18Oh, my God.
43:40Oh, my God.
43:47Oh, my God.
43:50Oh, my God.
43:59Oh, my God.
44:46Oh, my God.
45:18Oh, my God.
45:18Oh, my God.
45:29Oh, my God.
45:33Oh, my God.
46:13Oh, my God.
46:53Oh, my God.
46:58Oh, my God.
47:34Oh, my God.
47:49Oh, my God.
48:17Oh, my God.
48:20Oh, my God.
48:51Oh, my God.
49:18Oh, my God.
49:18Oh, my God.
49:22Oh, my God.
49:32Oh, my God.
49:57Oh, my God.
50:18Oh, my God.
50:37Oh, my God.
51:12Oh, my God.
51:41Oh, my God.
51:44Oh, my God.
52:14Oh, my God.
Comments

Recommended