Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 54 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00¡Suscríbete al canal!
00:56¡Suscríbete al canal!
01:29¡Suscríbete al canal!
01:30¡Suscríbete al canal!
01:42¡Suscríbete al canal!
02:22¡Suscríbete al canal!
02:37¡Suscríbete al canal!
02:43¡Suscríbete al canal!
02:53¡Suscríbete al canal!
03:02¡Suscríbete al canal!
03:05¡Suscríbete al canal!
03:33¡Suscríbete al canal!
03:35¡Suscríbete al canal!
03:40¡Suscríbete al canal!
03:42¡Suscríbete al canal!
03:54¡Suscríbete al canal!
04:23¡Suscríbete al canal!
04:28¡Suscríbete al canal!
04:29¡Suscríbete al canal!
04:50¡Suscríbete al canal!
04:53¡Suscríbete al canal!
04:54¡Suscríbete al canal!
04:56¡Suscríbete al canal!
05:20¡Suscríbete al canal!
05:23no me ha dado cuenta de todo.
05:26Creo que he tenido una decisión mal.
05:28Obuco es excelente y todo es super,
05:31pero creo que no soy un quirúrgico,
05:33creo que se cree con esto.
05:34¿A que se cree con ti?
05:37¡No!
05:40Ristidio, tú has aprobado un acuerdo con esta institución.
05:44Nosotros nos hemos convencido
05:45que nos damos la mejora posible
05:47que existe en este país.
05:48Para tu especialización con nosotros,
05:52tú deseas nos dar seis
05:54mejores años de vida en el quirúrgico.
05:58Bien, claro.
05:59No me importa.
06:01No me interesa.
06:02¿No me interesa?
06:04¿Qué es lo que me interesa?
06:05¿Cómo te interesa?
06:06¿Cómo te interesa?
06:07No, no, no, no.
06:10No, no, no, no.
06:13No, no, no, no.
06:19No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
06:21No, no, no, no, no, no, no, no, no.
06:22No, no, no, no, no, no, no, no.
06:23Pero si te interesa con estas cosas,
06:25el único trabajo que te darás a partir de la vida,
06:29es un alternativo medicina.
06:34Marihuana.
06:48Marihuana.
06:49Marihuana.
07:17Gracias por ver el video.
07:48Gracias por ver el video.
07:54Gracias por ver el video.
08:25Gracias.
10:18¿Qué?
11:49Gracias por ver el video.
12:19Gracias.
13:29¿Qué?
14:07¿Qué?
14:12¿Qué?
14:51¿Qué?
14:53¿Qué?
14:54¿Qué?
14:54¿Qué?
14:57¿Qué?
14:58¿Qué?
15:30¿Qué?
15:30¿Qué?
15:33¿Qué?
15:34¿Qué?
15:42¿Qué?
15:50¿Qué?
16:03¿Qué?
16:09¿Qué?
16:15¿Qué?
16:20¿Qué?
16:22¿Qué?
16:24¿Qué?
16:33¿Qué?
16:36¿Qué?
16:38¿Qué?
16:45¿Qué?
16:50¿Qué?
16:58¿Qué?
17:03¿Qué?
17:08¿Qué?
17:09¿Qué?
17:21¿Qué?
17:24¿Qué?
17:25¿Qué?
17:26¿Qué?
17:27¿Qué?
17:28¿Qué?
17:32¿Qué?
17:38¿Qué?
17:40¿Qué?
17:41¿Qué?
17:42¿Qué?
17:43¿Qué?
17:55¿Qué?
17:57¿Quieres hacer algo para la presidencia?
17:58Sí.
17:59He tomado el supercador.
18:00Cuidado por eso, ¿por qué se acostumbra?
18:02No, no.
18:04¿Dónde está el sueño?
18:05El sueño fue de la mamá.
18:07No sé si se vuelve.
18:08Marco, te pido, debajo de nuevo.
18:11Este es el sueño.
18:19Este elevación, D2, D3, a la vez.
18:22¿Qué ha sucedido?
18:24Me gusta, doctor.
18:26Me gusta.
18:28¿30 litros?
18:29125,90.
18:31Ok, damos 5 miligrama morfiuma, 300 miligrama aspirina,
18:34y 180 miligrama brilica.
18:36Después de ponemos salvo, se aprueba mi liso.
18:38Ok.
18:38¿Es que es el infarto?
18:40Me gusta, ¿sabes?
18:41No, el pulso es 45.
18:43¿Zále, blok?
18:44No, vamos a tener 2.
18:46¿Atrúteno o 5?
18:47Absoluto.
18:48No, no, no, no.
18:50No, no, no.
18:51Daj, veete, tikaček.
18:57Evo.
19:05¿Qué es lo que tenemos?
19:07Un hombre de 75 años, ha sido abdome, ha sido dinámico, no es necesario para la peristaltia.
19:13Sí, ¿qué es lo que tenemos?
19:15Un torazín y tres diferentes tipos de la presencia.
19:19Bien.
19:21¿Dóctor Cacolaro?
19:22Sí.
19:23Sí.
19:26Sí, sí, sí, sí.
19:30Bien.
19:31¿Estás llegando a la casa?
19:32No, no, con la mujer vive.
19:34Bien. ¿Estamos llevando los снимos de abdome?
19:36Esperamos.
19:38¿Dóctor Cacolaro, ¿cómo te vas a la secundación?
19:40Sí, espera, los снимos.
19:42Ok.
19:48¿Has hablado mañana con el Dr. Princip?
19:50Ah, bien, ¿y?
19:52Sí, pero...
19:54Yo creo que si, ¿no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
19:59no, no.
19:59¿Cacol?
20:00¿Cacol?
20:00¿Cacol?
20:01No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
20:08no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
20:16no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
20:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
20:24no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
20:27no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
20:31Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
20:35Sí, sí.
20:35Gracias, doctora.
20:49¿Te sabe dónde se la madre y la madre de dos?
20:51Me dejó el Jarsić.
20:53¿Ale, no está hablando sobre el tono?
20:55No, no está. ¿Dónde está el tono?
20:57No está en el tono.
21:02No, no está en el.
21:03No, no está en mi paciencia.
21:04No, no está en mi casa.
21:06No, no, ¿qué se sabe?
21:08O decaku iz dvojke koja ima problema sa Coochum.
21:10Decaku iz dvojke sam dao dva ibuprofena i poslo ga Koochum, da.
21:14Da, ¿to je мой paciencia?
21:16¿Cómo si así es seguro de no sepdiće de septicis?
21:19No, decaku, pageiro de suma, jesmo para la ed seçola,
21:23todo eléctivo, todo eléctivo.
21:23¿A sve que o yo no hayación?
21:26Ti bi decaku od ocho años 6 años
21:27de plane em Afar de la prueba
21:27de la oxtopedía procedura
21:28que es muy doloroso, solo porque hay una posibilidad de que los testes no separean
21:32y el diagnozum en el que separece.
21:34Mira, si quieres que se paguezca con sus pacientes, no puedes hacer nada de lo que hagas de mi vida.
21:38No puedes hacer nada de lo que hagas de mi vida de mi vida.
21:47¿Has de la muerte?
21:48Es un plato de bloco.
21:50Es un plato de 78.
21:52Señoras, no puedes hacer esto.
21:53No puedes hacer nada.
21:57Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
22:27Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí,
22:32sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí,
22:32sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí,
22:32sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí,
22:33sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí,
22:46sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí
22:54Deo probavnog trakta mu je paralizóan, así que creo que mu esto es el principal problema.
22:59¿Cómo crees que paralizóan?
23:02De verdad, de los medicamentos que usamos o algo así. ¿Cómo se alimenta? ¿Ele?
23:07Ya mu cuvam cada día.
23:09Sí, ¿a de li on jede tu hranu que el vinye mu cuvete?
23:12No es nada. Verdad mi, somos solo un viejo del mundo.
23:18¿Se crece? ¿Ele usta iz creveta? ¿Ele? ¿Ele una hodolica?
23:21Bio je bolestan dve nedelje.
23:24Al pre toga je stalno išao i radio bašticu.
23:28Cveće, imamo i povrće i voće u baštici.
23:34Možda bi trebalo gospođe da razmišlite da pošaljete suprugu u domu.
23:39A ja se zaista brinem dobro njemu.
23:42Da, ali u ovom trenutku nemuje potrebna sva baština.
23:4748 godina smo mi zajedno.
23:51I ja vas molim da ga samo malo osredite.
23:55Ja ga vodim odmah našoj kućici.
23:58Tamo je njemu najbolje uz mene.
24:06Izvinjam se što ste očekali.
24:08Nema problema.
24:09Pokupili smo nekog tipa, opri očekao je doktora na parkingu i pretukao ga.
24:12Pomislili smo da bi mogo da bude isti tip.
24:18Znate šta, ja sam već rakao da nisam vidio lice.
24:23Jedino čega se sećam jesu farmerke i crne cipele.
24:29Samo lagano, pogledaj ti ga dobro.
24:34Ne zna, možda je on.
24:40Možda, ne zna, nisam sigur.
24:43Dobro, doktor.
24:45Slušajte, taj tip vas je dobro pretukao.
24:47Mogu da vam preporučim defektologi koji rade sa žrtvama nasilja.
24:51Nislim da bi vam razgovar sa psihoterapeutom pomagao.
24:55Ne treba, hvala, dobro sam.
24:57Dobro.
25:00Čeomis, doktore?
25:22Matri.
25:39Šta imamo?
25:40Našli se oblaki predozirano.
25:42Ima tragove ubuda, celulitis.
25:45Krvna slika biohemije, toksikološka analiza?
25:48Naručeno, zajedno sa analizom za alkohol u krvi.
25:51Okej, daćemo gram ANCEF-a i 50 mg gentamicina.
25:55Da, sve je urođeno. Znaš je?
26:00Znam ja.
26:01A koliko ima godina?
26:03Sedam 10 godina.
26:05Idem zamijenu maniku.
26:16Čudo, o?
26:17Mani.
26:19Ali jak?
26:21Jel ste mu dali ime?
26:23Još ne.
26:25Mislim da je spuntem to loše sreće.
26:29Mislim da sada možete da mu date ime.
26:32Ja ću da uđem unutra, ko ćeš ti?
26:35Ne, ja ću pustiti.
26:40Mislim često.
26:42Kako si?
26:46Pa.
26:49Dobro, hoće li se iko javiti na telefon?
26:52E, ja sam se javila, prošlo.
26:53E, ne, nego sam se ja javila.
26:54Nisi ti, nego sam ja.
26:56Ja sam se javila.
26:57Ljubo, ti se nikad ne javljaš na telefon.
26:58Ja se non stop javljam po cel dana.
27:00Tako.
27:05Urgentno, izvolite.
27:09Doktor Ristiću?
27:10Da?
27:10Za gerontologije.
27:11Mhm.
27:14Doktor Ristić, nego je za izvolite?
27:17Da.
27:19Ne, verovatno.
27:19Ovi iz Centra za socijalni radno samo prebracišo s lokala na loka.
27:22Ne, verovatno.
27:24Šta je to bilo s Markom?
27:26Šta je, porazbio celu lekarstvu sobu?
27:29Gde sad?
27:30Mislim da odiš u ispra da malo se pulijem.
27:33Mhm.
27:34U redu.
27:35Petra.
27:38Htela vi da popričam sa vama.
27:40Aha, kažite.
27:41Zašto mi niste rekli da imate problem sa principom?
27:45Ne znam na što tačno mislite.
27:47Pa ne moguće da ne znate.
27:48Ristiću zato što on nije hteo sa mnom čak ni da razgovara.
27:51Misio sam da ćete vi uspiti da ga ubedite.
27:54Pa ja bi stvarno volela da vas vidim ovde na Urgentnoj,
27:57ali ako vi imate neki problem sa njim, mislim da je u redu da sami to rešite.
28:07S kim mogu da pričam ovde?
28:10Dvorite, kako vam pomođu?
28:12Doveli su moju devojku ovde, našli su ju u parku.
28:14Ime?
28:15Vanja.
28:16Prezime?
28:17Ne znam kako se preziva.
28:19Ko si ti?
28:21Prijatelj.
28:23Prijatelj koji ne zna kako mu se preziva devojka.
28:27Imali smo bitnije stvari od toga.
28:28Hoćete li mi reći gde je ona?
28:29Ne, neću ti ništa reći.
28:31Njena majka dolaze po nju, sve je okej.
28:33Kako da ne, njena mama.
28:35Koliko znam, njena mama je u zatvoru zbog posjedovanja narkotika.
28:40U zatvoru?
28:40Da.
28:43U tom slučaju Vanja će ići u Centar za socijalni rad.
28:46Ma kako da ne?
28:48Kažite da je Boban tražio.
28:51Motat ću se ovdje.
28:55Doktor.
28:57Doktor Asić, devojčica se budi.
29:00Ljubav budi na liniju.
29:02Ako se jave, prebaci u traumu.
29:04Ako se iko ikad jave uopšte.
29:06Nikad nećete ti će da se prasvuče.
29:15Stigla ova?
29:16Stigli su nalazi za otrove.
29:18Pozitivna na kokain, opijate, alkohol u krvi 2,3%.
29:21Krvna slika pokazuje leokocite 15,5, hemoglobin 9,8, hematokri 28.
29:27Hepatitis?
29:28Da.
29:31Morat ću ja da pričam s vam.
29:35Ona i dalje moja pacijentkinja.
29:38Razumem, ali molim te da ja porazgovaram s njom.
29:43U redu.
29:47Hvala ti.
29:57Nije mi dobro.
30:00Naravno da ti nije dobro.
30:02Ispumpali su ti stomak, našli su više hemikalija nego na hemijskom otpadu.
30:07Samo sam se zezala s prijateljima.
30:09Nisi se zezala s prijateljima, nego sa kokainom i sa heroinom.
30:15Kad mogu kući?
30:17Koju je kući? Gde ti je kući?
30:19Pa kod mame.
30:22Koliko ja znam, mama ti je u zatvoru.
30:27Ja se ne vraćam kod onih hranitelja.
30:33Što? Je nešto nije bilo okej?
30:35Noće da spada sa mnom, a žena mu je non stop pijena.
30:41Ja.
30:43Majko mi.
30:45Čli mi pustiti da idem?
30:47Gde ćeš? Gde da ideš, Anja?
30:49Ja imam prijatelja.
30:49Koje prijatelji? To nisu prijatelji. Ti ljudi dele drogu s tobom.
30:56Koja navijačica?
31:02Navijačica je doktor Kastošić koja ti spasta život. Kad su te doveze ovdje?
31:06Ona mi je prekinula stundiranja.
31:08Da.
31:11Seđati se malo, no.
31:19Ja znaš koji je sljedeći korak?
31:21Ja ću sad pozvati socijalnog radnika i odvaš ću te na rehabilitaciju. Šta je? Šta?
31:27Više bih voljela da odeš ponovno na ulicu, da nastaviš da se opiješ i da se drogiraš, pa da te
31:31za dva dana nađem mrtvo na ulici.
31:32Ali bih to voljela?
31:38Umorna sam.
31:44Gdje je Nataša? Uči me to. Gdje je Nataša?
31:51Ej! Slotko ti je ovdje.
31:53Kako što? Hidno mi trebate. O, to ste vi. Dobar dan.
31:56Evo dolazim, moram da idem. Ali ostaje večera su deset.
31:59Ostaje.
31:59Ti praviš večer.
32:00Ja pravi.
32:00E, samo nemoj mojiti ništa smrznuto na tvoje.
32:02Ne vrima.
32:03Ajde.
32:03Vidimo se deset.
32:04Vidimo se.
32:18Ti se zapalio, a?
32:21Evo za samo jedan malac.
32:24Evo za samo jedan malac.
32:26Evo zaš.
32:30Evo zaš.
32:30Ja sam.
32:31Evo zaš.
32:33Evo zaš.
32:36Evo zaš.
32:37Evo zaš.
32:41Evo zaš.
32:43Los parohiateros.
32:46Si quieres algo con alguien que me explose, ya sé aquí.
32:52Tal vez lo estén solo.
32:56Sólo terminé con cigarras.
33:00Sabes.
33:14No, no, no, no, no, no.
33:43No, no, no, no.
34:13No, no, no, no, no, no, no, no, no.
35:20No, no, no, no, no.
35:22No, no, no, no.
36:03No, no, no, no, no, no.
36:28No, no, no, no.
36:33No, no, no, no, no.
36:52¿Cómo estás tan segura de que Iván está ahí?
36:54Ahí está viven, y la familia de la familia vive en la pirámide.
37:02¿Otkud te vese a la policía?
37:04Desde la casa.
37:08¿Vanja me parece a mío cuando fui a nena.
37:23¿Vale?
37:25¿A esta noche con Steve tiene un pequeño lugar?
37:30No, pizza, film, no es tan divertido.
37:34¿Viste otra vez juntos?
37:38Sí.
37:39Y no te dije porque...
37:42...no sabes que no te abrán.
37:44¿Es importante lo que te abrán?
37:46Sí, es importante.
37:48Me es importante.
37:51Estoy muy feliz.
37:53Estoy muy feliz.
37:55Estoy muy feliz.
37:57¿Tienes que realmente crees que es un gran problema?
38:00¿Por qué?
38:03¿Por qué?
38:04Y creo que es la razón por la que no se pierda.
38:09¿Por qué?
38:10¿Por qué?
38:10¿Por qué?
38:12Sí, sí.
38:13¿Por qué?
38:14¿Por qué con Francia?
38:15No sé, no se...
38:18No se...
38:18No se...
38:19No se...
38:20No se...
38:34No se...
38:36Ajde, ajde da ne zakasneš.
38:40Hvala, laku noć.
38:42Laku noć.
38:47Hvala ti Vojo.
38:49Cekam tvoj poziv.
38:52Šta kaže?
38:54Nisu ju videli večeras.
38:56Jesu pre par večeri.
38:57Kaže da je njen dealer tu negde.
39:01Dobro, i šta sad?
39:02Sad čekamo.
39:05Verovatno će se pojaviti sutra uveče.
39:07Mislim, samo je pitanje trenutka kada će doći po novo turu.
39:14Znaš šta, ajmo, ajmo, ajmo da pojedemo nešto.
39:18Da pojedemo nešto ili si imao nešto drugo u planu?
39:25Mislio sam samo da pojedemo nešto.
39:28A ja sam mislila da ste ti i Kaja zajedno.
39:31Kaja i ja smo...
39:36Kaja i ja smo nekad davno bili zajedno.
39:40A šta misliš da me odvezeš do kuće?
39:43Da svratimo, eventualno usputima, jedna pekara u blizini.
39:46Imaju sveže kifle u ovo vreme.
39:50Mislim, to s tim kiflama zvuči nekako savršeno romantično.
39:54Ha, ha, ajmo.
40:03A, ajmo.
40:23A, ajmo.
40:25Čiča, glavni sam.
40:28Eko sam da ne imao.
40:30Čiča, nije lepo da naslađeš.
40:32Znam da imaš.
40:36Da.
40:36A, ajmo.
40:38A, ajmo.
40:39A, ajmo.
40:40Ođevite sami vam jebe, beti.
40:42Vezi.
40:43Vajma!
40:43A, ajmo.
40:46A, ajmo.
40:55A, ajmo.
40:58A, ajmo.
40:59¡Suscríbete al canal!
41:41¡Suscríbete al canal!
42:21¡Suscríbete al canal!
42:37¡Suscríbete al canal!
43:26¡Suscríbete al canal!
43:49¡Suscríbete al canal!
Comments

Recommended