00:00Happy Bolex!
00:55お腹にもう一人いるよ。やっぱり双子だった。もうすぐ夜明けだ。まだ産むんじゃないよ。おばあ、まだ産むなんて、そんな無茶な。やるんだよ。無茶でも何でもやるんだ。この子らは、違いをすべるものになるんだよ。
01:02ではこれを重ねてえてみて、嬉しい空へ
01:25!嫌になるとů世が戦う時、そぎの年份よね、寝刀ジェクトает夜と昼を、若竹子が生まれてしまった。
01:26No, no, no, no.
02:16No, no, no.
02:26No, no, no.
02:39No, no, no.
03:00No, no, no.
03:31No, no.
04:01No, no.
04:08No, no.
04:44No, no.
04:47No.
05:45No.
06:15No.
06:45No.
07:15No.
07:45No.
07:47No.
07:49No.
07:50No.
08:17No.
08:21No.
09:19No.
09:31No.
09:33No.
09:34No.
09:46No.
09:47No.
09:48No.
09:52No.
09:53No.
09:54No.
09:54No.
10:09No.
10:11No.
10:22No.
10:24No.
10:25No.
10:28No.
10:30No.
10:31No.
10:47No.
10:48No.
10:49No.
10:49No.
10:52No.
10:55No.
10:57No.
10:58No.
10:59No.
11:00No.
11:02No.
11:14No.
11:16I don't know what to do, but I have no ability to do it.
11:24I don't know what to do, but I have no ability to do it.
11:26There's a dragon! There's a dragon!
11:29I don't think I can win that.
11:31At first, it's a dragon.
11:40What the hell are you doing?
11:41My mother, I think you're going to work at the same time.
11:46You're going to go to my house, right?
11:49Help me, man.
11:51What?
11:52Help me!
11:53Help me!
12:02What are you doing?
12:04It's the end of the day.
12:05It's the end of the day.
12:06It's the end of the day?
12:07It's the end of the day?
12:08I don't know.
12:09You're going to protect yourself.
12:15Come on.
12:19Come on.
12:21Hey!
12:32Come on!
12:40Go.
12:42Go.
12:48Go.
12:50Go.
12:51Go, go, go.
12:53Go, go, go!
12:57Go!
12:58Go, go...
12:58.
13:12.
13:13.
13:13.
13:13.
13:14.
13:17.
13:17.
13:17.
13:18.
13:18.
13:21I'm sorry, I'm going to go to the 3-0, 2-0, I'm going to go up to the ground,
13:31I'm going to go up to the ground.
13:34The ground?
13:41I'm sorry, I'm sorry.
13:48I'm sorry.
13:50I'm sorry.
13:51I'm sorry.
13:52I'm sorry.
13:55I'm sorry.
13:57I'm sorry.
13:57I'm sorry.
13:58I'm sorry.
13:58I'm sorry.
13:58Can you see the smoke from there?
14:00I don't know.
14:03Can you change the contact point?
14:06I'm sorry.
14:07It's probably this morning.
14:24Huh?
14:26What's that?
14:27What's that?
14:33I'm sorry.
14:34I'm sorry.
14:42I'm sorry.
14:42What's that?
14:52Gotta go.
14:57Huh?
15:02Juni?
15:03Juni?
15:04Juni?
15:07Juni!
15:09Juni?
15:10and they'll kill each other.
15:16What?
15:19What are you saying?
15:21You?
15:23You're like a guy.
15:26I'm a...
15:27I'm a...
15:28I'm a...
15:28I'm a...
15:29I'm a...
15:29I'm a...
15:29I'm a...
15:29I'm a...
15:30I'm a...
15:30I'm a...
15:31I'm a...
15:33I'm a...
15:39I'm a...
15:39You have to go against the earthquake.
15:51You're like a girl.
15:53I mean, it's the best you got back up.
15:56You have to go side by side by side by side by side,
15:58you're like …
16:00Oh, oh, oh, oh. Oh, this is a beautiful line.
16:12Ah, I see the man.
16:15That's the enamel!
16:22Did the man take the station?
16:37I'm sorry. I was supposed to be there.
16:42I'm not used to it yet.
17:02Let's go!
17:03You guys!
17:03Let's go!
17:10You're hiding in the world!
17:13You don't see it!
17:15Yes!
17:17Your mother, are you okay?
17:21You're...
17:23Let's go!
17:47You're not right!
17:48You're still looking for another hunter.
17:50Yule, you're going to go down inside the mountain.
17:51How's that?
17:54What's happening?
17:56What's happening?
17:57Don't let go!
18:07Don't let go!
18:09Let's go back to the door.
18:19Hase...
18:21Hase has died...
18:23I don't know... I was dead...
18:27Something was moving...
18:29My aunt was also left...
18:31What was that, that woman?
18:34Everyone killed me...
18:36Everyone... I didn't do anything...
18:39I don't have to explain...
18:45You...
18:46You...
18:47What?
18:49What?
18:50What?
18:50What?
18:51What?
18:52This...
18:53There's a hole in the middle of the rock.
18:56There's a hole in there.
18:58What?
18:59I don't know what I'm saying!
19:02It's my present!
19:03What?
19:05You...
19:06You...
19:08You...
19:09You...
19:10What?
19:11What's that?
19:12I won't explain today!
19:17I'm stuck in the hole!
19:18I'll be stuck in the hole!
19:19You're just stuck in the hole!
19:23Well, you're too late!
19:23Follow the guy who'd find us!
19:29It's the hell!
19:30He's gone!
19:30Dera!
19:34What are you doing, Dera?
19:50Let's go!
20:04No, Dora.
20:23.
20:23.
20:23.
20:23.
20:23.
20:23.
20:23.
20:23.
20:23.
20:23.
20:23.
20:46It was the last days to go.
20:55二人とも落ち着いて。
20:57なんか出ちゃったね。
21:01誰のつがいだろ。
21:05弱いやつだといいな。
21:15おいおいおい。
21:18今度も主は子供だぞ。
21:20寄しやすそうだな。
21:22左の。
21:25子供だろうが大人だろうが。
21:28主の言うことは聞くものだよ。
21:30右の。
21:39幽霊、妖怪、化け物、ユーマ、異形、対なるもの。
21:44まあ、見る人によっていろいろ呼ばれてて、統一されてないけど。
21:45ゆる。
21:49こいつらがお前のつがいだ。
21:56つがい。
22:16痛みの数だけ。
22:18痛みの数だけ。
22:18痛みの数だけ。
22:25それは僕の情脈を通り。
Comments