Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
Завинаги С Теб 2 Епизод 4

Category

📺
TV
Transcript
00:012nd season 4th episode
00:35Какво говориш, синко?
00:39Адъл?
00:41Онзи адвокат?
00:47Казах ви, че ще хвърли бомба, но не очаквах да е земетресение.
00:52Извинете ме, сега получих шок
00:56и ще преживея тросовете с вас.
01:01Ще върна всичко на мястото му. Обещавам.
01:05Така.
01:16Откъде я познаваш? Къде я видя, а къде я срещна?
01:22Кога станахте толкова близки?
01:25Кажи ми, че се шегуваш, синко.
01:29Невъзможно е да казваш истината.
01:35Съжалявам, мамо.
01:37Сабир се запознахме, когато ти се караше с адвокат Адъл.
01:41И двамата не знаехме от кои семейства сме.
01:44Не исках да чуете новините от някой друг.
01:49Мисля, че това се нарича къч от спокоен кон.
01:55Ади, идва без предупреждение.
01:59Бам!
02:01От кога се познавате?
02:06Всичко започна наскоро.
02:08Дори за нас.
02:10Няма какво да разказвам.
02:14Сега се опознаваме, но реших да ви кажа, когато научих кой е баща й,
02:19за да не се чувствам, сякаш го крия от вас.
02:24Усетих, че става нещо недобро.
02:28Нещо лошо.
02:32Защото ти избягваше въпросите ми.
02:35Усетих, че нещо не е наред.
02:38Но чак толкова.
02:42Не.
02:46Знаеш ли с кого излизаш, синко?
02:50Излизаш с дъщерята на мъжа, който се закле, да срине тази къща върху главите ни.
03:02Ох!
03:04Защо имам лош късмет? Защо?
03:09Синът на когато вярвах най-много, а вижте какво ми донесе.
03:19Не казах, че се виждам с Адел.
03:21Абир няма нищо общо с баща си.
03:24Виж нас, четири има мъже отраснали в една къща,
03:28но всеки си има характер и не прилича на другите.
03:32Това, момиче, е управител на кантората на Адел Абу.
03:36Как да няма нищо общо с него?
03:42Възползва се от голямото ти сърце.
03:44Мамо, молято, успокой се.
03:48Да, Хади има голямо сърце, но той най-добре разбира хората.
03:53И знае много добре, кой е честен и кой не.
03:59Нали така?
04:02Штом казва, че няма нищо сериозно.
04:04Няма защо да продължаваме да говорим за това.
04:07Нали?
04:09Да спрем до тук.
04:10И не искам повече да чувам този разговор в тази къща.
04:18А ти, сине, щом казваш, че си в началото на пътя,
04:24обърни се, синко.
04:28Обърни се и се върни.
04:31Защото аз не съм готова
04:34и нямам силата
04:36да толерирам нова катастрофа в тази къща.
04:53Извинете ме, вече нямам апетит.
04:56Не искам да ви ядосвам повече.
04:58Какво?
04:59Хвърли ни бомбата и си тръгваш, така ли?
05:03Успокой се, мамо.
05:05Ако аз не стана от масата, ти ще го направиш.
05:08Ясно е, че не можем да говорим повече.
05:27Чакаш ли и още някого?
05:30Не. Защо?
05:31Поръча храна за цяла армия.
05:34А, не.
05:34С тяха се разбрахме да донесат от всичко по-малко,
05:40за да ги опитаме.
05:43Изглежда често идваш тук.
05:45Да.
05:46Честно казано, идвам често с Ферес.
05:49По работа.
05:51Както и да е,
05:53човекът, когато виждам най-често в живота си, е Ферес.
05:56До там, че имам болест на име Ферес.
06:00Не разбирам.
06:02Отначало и аз не разбирах.
06:34За да бъда логичен
06:34възможност да дишам,
06:36да мисля,
06:38да разбера какво става с мен.
06:47Мислях, че с теб сме изживели всичко,
06:50което е възможно.
06:54Но когато дойде в компанията,
06:57каза ми тези думи и ме заплаши,
07:00и си казах,
07:01определено направих грешка с лелята.
07:05Лелята?
07:06За какво говориш?
07:08Не, не.
07:09За нищо.
07:11Ти си леля на Сурея
07:12и винаги те наричаме лелята.
07:15Езикът ми е свикнал с това.
07:17Съжалявам.
07:18Далия.
07:19Чуй ме много внимателно.
07:21Имам честа да бъда леля на Сурея.
07:23Така има някакви роднини.
07:27Но аз съм без...
07:30Без какво?
07:32Искам да кажа.
07:34Никога не съм имал сериозна връзка.
07:37Може да се каже, че живея ден за ден.
07:41Ден за ден.
07:44Искам да кажа, че живея за мига.
07:48И когато си мислех как да ти кажа,
07:51че трябва...
07:52че връзката ни трябва да приключи,
07:56ти дойде в офиса
07:57и сложи край на връзката с уважение.
08:02Но, когато си тръгна,
08:04аз се чувствах неудобно
08:06и бремето от плещите ми не падна.
08:11Усетих, че...
08:13нещо ми тежи на сърцето.
08:16Не знам дали е чувство за вина или срам,
08:22но после се оплаши.
08:25От какво?
08:28Оплаших се...
08:31оплаших се да се привържа към някого.
08:36Да... да мисля за него,
08:38докато полудея.
08:45Боиш се да изпитваш любов ли?
08:49Далее, аз не знам какво е любов.
08:53Не знам какво е да обичаш.
08:56Но заради всички хубави мигове,
08:59които преживяхме,
09:00те моля.
09:01Омолявам те.
09:03Дай ми още един шанс.
09:05Шансът да...
09:11за да...
09:12Стига.
09:14Стига.
09:16Невероятно е.
09:17В какъв момент се появявате?
09:19В момент на признание.
09:20Моля?
09:21Моля?
09:22Не, аз съжалявам.
09:23Продължавай.
09:24Ще изчакам.
09:25Мда.
09:31Значи,
09:33човекът,
09:34когато не сме чули да произнасят думата момиче,
09:37дойде
09:38и ни натресе това.
09:42Мамо,
09:43приготви се
09:43да се сродиш
09:45с адвокат Адел Абу.
09:47Поре е синът на когато вярваш,
09:50ти го е подготвил.
09:54Халил.
09:57Не е важно как се подготвяме,
09:59а как обичаме.
10:01Вярно.
10:03Ако я обичам,
10:06трябва да уважим това.
10:09Никой от вас няма да се меси.
10:13Никой.
10:14И не искам да поощрявате хади
10:17да запази тази връзка.
10:20Разбирате ли ме?
10:22Никой няма да говори за любов,
10:24за чувства
10:26и за емоции.
10:29Защото ще объркате главата на браци.
10:38Не, сигурен съм,
10:40че искаш да отложа изслушването.
10:43Защото
10:44случайът е много сложен.
10:46Не, работя по него
10:48две седмици.
10:49Трябва да подредя добре документите си.
10:52Добре, добре.
10:55До чуване.
10:56Трябва да поддаваме.
11:03Алло?
11:04Ти знаеш или?
11:08Какво?
11:10Знаел си и си мълчал.
11:12Слушай, Адел,
11:13ако това е една от твоите игрички,
11:15дори не мечтай,
11:17че ще се получи.
11:19Чуваш ли ме?
11:20Няма да допусна това да стане.
11:22За какво говориш, Лейла?
11:24Не те разбирам.
11:25За дъщеря ти
11:26и сина ми.
11:32Дъщеря ми, Абир?
11:34Не разбирам какво общо има дъщеря ми
11:36с сина ти.
11:38Кажи ми.
11:39Значи не знаеш.
11:41Не знаеш, че дъщеря ти, Абир
11:43и синът ми, Хади, излизат?
11:47Нито дъщеря ти ще ми стане снаха,
11:50нито ще се сродим.
11:52Дъщеря ти не може да стъпи в къщата,
11:55в която и ти нямаш позволение да стъпваш.
11:57За пръв път чувам за това нещо.
12:01Първо и последно искам да ти кажа,
12:05кажи на сина си да не смее да си го помисля.
12:08Кажи му да не се вълнува,
12:10защото няма да му дам дъщеря си,
12:12докато небето е синьо.
12:19Грубиян!
12:22Какво?
12:24Ама че е луда!
12:32Какво ще кажеш?
12:33Талал, чуй ме.
12:36Знам, че не си ми обещал нищо,
12:39но се засрамих, защото
12:41си представих сватба, булка, младоженец.
12:45Затова те сгълчах с уважение.
12:48Ако и този път избягаш,
12:50наистина ще видиш лудата леля.
12:54Успя ли?
12:57Предсени ли какъв риск поемаш?
13:01Разбира се.
13:05Напълно сигурен съм в чувствата си.
13:07Но чуй ме.
13:08Не искаме никой да знае.
13:10Атмосферата е напрегната.
13:12Да не си го изкарат на нас.
13:13Ясно?
13:14Не се прави на герой.
13:15Не, не.
13:16Не.
13:16Разбира се.
13:17Ти ще планираш,
13:18аз ще изпълнявам.
13:19Нищо няма да правя.
13:21Само кажи да.
13:24Казах да.
13:27Казала си.
13:28Да?
13:29Казала си.
13:34Даля, прия ли?
13:36Талал.
13:36Талал.
13:37Талал.
13:37Седни.
13:38Талал.
13:42Талал.
13:42Талал.
13:45Талал.
13:47Талал.
13:48Прие.
13:51Какво ти е?
13:56Нищо.
13:58Просто се чувствам като човек,
14:01който влиза в сериозна връзка за първи път.
14:08Ела да видиш, изгледа от тук.
14:17Позволяваш ли,
14:20по време на първата ни романтична среща,
14:23да кажа, че те обичам?
14:31А какво трябва да кажа аз?
14:33За цял живот.
14:35За цял живот.
14:41На здраве.
15:13Добре, че не слезе на вечеря.
15:15Защо?
15:22Хади се изяви.
15:24Хади?
15:25Как?
15:27Излиза с дъщерята на адвокат Адел.
15:30Шегуваш се.
15:34Искаш да ме разсееш от работата ми?
15:36Не да беше така.
15:41Сериозно ли е, Ферес?
15:46Не е.
15:47Штом го е казал, на масата значи е много сериозно.
15:51Още едно момиче от Бейрут?
15:54И не само, а и дъщерята на врага?
15:57Хади е обявил война.
16:00То е лут.
16:03Не мога да повярвам.
16:05Какво направи майкът ти?
16:06Не, добре, че не слезох.
16:08Какво направи майкът ти?
16:09Сега Хади е в нашето положение.
16:12Същото положение.
16:14Честно казано, аз също се боя, защото тя е дъщеря на Адел.
16:19Да говори ли с него?
16:20Не, не говори с него.
16:22Крайна сметка, ти пръв последва сърцето си.
16:25Не си пример за поддържание.
16:28Ела тук.
16:30Какво?
16:30Ела.
16:35Аз съм най-щастливият пример за любов.
16:39Ако са луди един под друг като нас,
16:42ще ги подкрепя.
16:43Ще застана до тях.
16:45Сто процента трябва да подкрепиш, Хади.
16:48Любовта не знае прегради.
16:50Не мислехме за последствията.
16:52Да, така е.
16:53Но сърцата ни знаеха, че решението е правилно.
16:57Не знам дали Хади мисли със сърцето си.
17:02Няма и да разбереш.
17:03Дори и не се опитвай.
17:06Хади не е дете.
17:07Той знае какво иска.
17:09Не е като Халил.
17:11Не е толкова пламенен.
17:13Не го прави, за да ядоса майка ви.
17:15Права си.
17:16Но е много чувствителен.
17:18Не искам да пострада.
17:23Дано е открил голямата си любов.
17:26Като нас.
17:29И къщата ще е изпълнена с любов.
17:32И с много проблеми.
17:38Мисли само за това, чули?
17:40Добре.
18:08Мисли само за това, чули.
18:21Каквото и да правиш, животът е като река.
18:26И някой ден ще разбереш изведнъж, че плуваш в нея.
18:31Може би е правилно да се гмурнеш.
18:35Да чакаш на брега не означава, че и животът ще те чака.
18:56Щом събереш смелост да се гмурнеш,
19:00ако се окажеш в друга река,
19:04единственият ти избор ще е да се оставиш на течението.
19:10Може би тези, които казват, че водата сама намира пътя,
19:14изчезват в точния момент.
19:17Може би тези, които казват.
19:47Питам да те нахраня.
19:49Да.
19:50Да.
19:51Да.
19:53Айде.
19:57Майка си ли искаш?
20:01Тя много те обича, но...
20:04Сега е малко уморена.
20:06Утре ще е по-добре.
20:08Да.
20:10Трябва да сме търпеливи, ангелче.
20:13Нали?
20:14Тук като мама се оправи,
20:15после тя няма да те пусне.
20:17Утре няма да те остави.
20:19Дори на мен.
20:19Ще видиш.
20:20Ще се караме за теб.
20:23Ще сме най-хубавото семейство.
20:28Вече сме много хубаво семейство.
20:39Успокой се.
20:41Айде.
20:48Ела, айде, върви.
20:50Полека, полека.
20:51Не мога да бързам.
20:53Полека.
20:53Всичко ще е наред.
20:56Спокойно.
20:57Хайде, мила, хайде.
20:59Още малко.
21:01Дай ми туба.
21:02Бог да благослови тези ръце.
21:04Дай, дай.
21:05Къде ще ме сложиш да седна?
21:07Хайде.
21:08Тук ли?
21:09Да, хайде.
21:10Сядай.
21:11Сядай.
21:12Добре.
21:13Бог да ти дава здраве.
21:14И на теб.
21:15Полека, полека, полека.
21:22Бог да дава сили на тези ръце.
21:26Бог да ти дава здраве.
21:28Нямаше ли да е по-добре да ме закараш от дома, вместо да ме водиш тук, заради падането ли?
21:33Мамо, не мисли за това.
21:34Мила, боли ли те кръкът?
21:36Не, не, нищо не ме боли, скъпи, не се е тревожи.
21:39Искаш ли обезболяващо?
21:40Не, не, това, което ми дадоха в болницата, беше добро, още ме държи.
21:49Донеси ми, Одеяло.
21:52Студено ми е и краката ми замръзват.
21:56Да те занесели в стаята, там е топло.
21:59Не, нека остана тук.
22:01Искаш да остана в стаята ли?
22:03Ако не ви притеснявам.
22:05Няма проблем, какво говориш?
22:08Сара?
22:09Сара?
22:12Донеси, Одеяло.
22:21Масата остана недокосната.
22:24Не ви позволих да хапнете.
22:27Боже, как можах да падна така?
22:30За масата ли ще говорим?
22:33Важното е ти да си добре.
22:36Знаеш ли какво?
22:37Плочките са хлъскави.
22:39Трябва да внимаваш.
22:41Добре, че аз се хлъзнаха, не ти.
22:44Бог да ти дава здраве.
22:48Донесох оди, Одеяло.
22:50Ето.
22:50Дай го, дай го.
22:52Благодаря.
22:52Направи чай.
22:54Мама обича чай.
22:57И прибери храната.
22:59Хайде, Сара.
23:01Добре.
23:01Трябва да вземем прислужницата ми, за да помага на Сара.
23:05Колко е часът?
23:06Късно е.
23:08Тя си ляга рано.
23:10Ще се оправиш.
23:11Не се тревожи за нищо.
23:14Ще ми дадеш ли и вода?
23:17Да.
23:18Студена.
23:20От топлата ми се гади.
23:26Да.
23:29Бог да ти дава здраве, мамо.
23:31Боли ли?
23:32Не, нищо на ме боли.
23:33Добре съм.
23:35Добре съм.
23:44Добре съм.
24:05Халил, може ли да се будиш без да събуждаш и мен?
24:11Съжалявам.
24:13Заспивай.
24:26Добре съм.
24:27И отменим.
24:39Халил, искаш ли е помощ?
24:41Няма нужда.
24:42Не се тревожи.
24:43От дяволите.
24:46Халил уморези, а Нур плаче.
24:48Ще пратя Руба да ти помогне.
24:50Не, не, остави ги да спят.
24:51Утре ще стават рано.
24:54Ная е съмлива от лекарствата за това.
24:56Но аз ще се погрижа за нея.
25:18Аз ще ви се граме от лекарствата за това.
25:28Екатерина.
29:07Thanks Ben substitution.
29:12My mother, my wife, my daughter, my daughter...
29:19...
29:19...
29:19...
29:20...
29:23...
29:26...
29:27Eh, внучkie moja.
30:25KONIEC
30:54KONIEC
31:24KONIEC
31:53KONIEC
32:25KONIEC
32:54KONIEC
32:57KONIEC
32:58KONIEC
32:58KONIEC
32:58KONIEC
32:58KONIEC
32:59KONIEC
32:59KONIEC
33:00KONIEC
33:01KONIEC
33:02KONIEC
33:03KONIEC
33:12KONIEC
33:17KONIEC
33:24This is for us, isn't it?
33:27Yes.
33:32It's very good.
33:35Is it not good?
33:39No one is so good.
33:41And he won't be after him.
33:49My mother, you don't change anything.
33:57My mother, you don't change anything.
33:59She will be young.
34:05She will be young again.
34:06She will always be a lover.
34:11My mother, my son, my mother,
34:14It's hard.
34:16Please.
34:18Don't leave me.
34:20There is no light.
34:22How do I do it?
34:25How do I do it without you?
34:26How do I do it without you?
34:29Mamo, I have many questions.
34:31I want to ask you.
34:33Just give me a sign.
34:35All the answers are in your heart.
34:40Mamo.
34:41Mamo.
34:41Mamo.
34:44Mamo.
34:46Mamo.
34:49Mamo.
34:50Mamo.
34:59Skapa?
35:05It's a mess.
35:07Bless.
35:10Mamo.
35:36Mamo.
35:38Mamo.
35:38Mamo.
35:39Mamo.
35:41Mamo.
35:43Mamo.
35:44Mamo.
35:46Mamo.
35:53Mamo.
35:55Mamo.
35:57Mamo.
35:58Mamo.
36:01Mamo.
36:02Mamo.
36:02Mamo.
36:20Mamo.
36:20There is no way to take them, Inaia.
36:46What do you do?
36:47I love you.
36:49Ako ne iscaš da se grigesti za neia,
36:51ще говорi s mama.
36:53Tocno, обратno.
36:54Разbira se, če искam,
36:56но ne iscam naia da se i adosva oz ae.
36:59Ne znam, kak še reagi ra na Halil.
37:03Da ne e sasdavam problemi,
37:05doka to se opitam da pomognem.
37:12Vishi kolko e spokoi na v skuta ti.
37:15Mom is right.
37:17She decided to be with whom she wants to be.
37:22You are very sweet.
37:25You are very sweet.
37:28You are very sweet.
37:35You are very sweet.
37:40You are very sweet.
37:41But you are very sweet.
37:45You are very sweet.
37:50You are very sweet.
37:51But you are very sweet.
37:51Please do it with a pen for you, Surya.
37:53Please.
38:18You didn't come here, Selmae Shehab?
38:20No, everything is still there.
38:22But, God bless you, today is very happy.
38:28Today is a good day.
38:31And if God forbid, the days will be a good day.
38:35Yes, but...
38:37She will see where they are.
38:39I told them to put them on, but not to keep them on.
38:41Maybe, God bless Selmae is not getting rid of the gripe.
38:45She looks very warm.
38:48Not gripe.
38:49It's not a good day, Ruba.
38:52It's a good day.
38:55It's a good day.
38:57But when she says the news, she will be as a good day.
39:02What?
39:03What?
39:05It's a catastrophe.
39:06What?
39:07How are you?
39:08Who are you?
39:09Who is the catastrophe?
39:10Who is the catastrophe?
39:20She was happy, Lelie Selmae.
Comments