00:00José is alive!
00:05And I will visit him before I die.
00:08Mama, wait, please.
00:11What was it?
00:16I'm a happy man to find a treasure made to you.
00:21You're my hero.
00:23José will take care of us, Pai.
00:28My father, we're ready.
00:30Let's go.
00:38Vá em paz.
00:40A mão de José fechará os teus olhos.
00:55Pai!
01:05Pai!
01:12Pai!
01:13That was impressive.
02:12That's all right, Jose.
02:14It's Jose, Pai.
02:16Jose?
02:17It's him, Pai.
02:23My God!
02:24Calm down, Pai. He's able to get hurt.
02:26I just need to see Jose.
02:35My dear brother...
02:43...
02:46...
03:12...
03:19I'm sorry.
03:24I'm sorry.
03:26I'm sorry.
03:47José.
03:50Meu amado José.
04:37É a última vez que te vi.
04:38Você era um menino.
04:42Agora já é um homem feito.
04:48Como você está bonito, José.
04:51Forte.
04:53Os seus irmãos me contaram como você é poderoso aqui nessa terra.
04:57Sim, meu pai.
04:59Deus cuidou de mim e me colocou num lugar de honra.
05:03Eu louvo por isso.
05:07Tinha medo de nunca mais vê-lo, meu pai.
05:10Eu...
05:12Eu agradeço a Deus por ter me conservado vivo até o dia de hoje.
05:19Agora eu já posso morrer.
05:22Pois eu vi os seus olhos.
05:28E sei que você vive.
05:30Não, meu pai.
05:33O senhor vai viver por muitos e muitos anos.
05:36Muitos anos.
05:40José.
05:49José.
05:52José.
05:53Diné.
06:04Minha irmã é tão preciosa como senti sua falta.
06:28Nossa, que menino lindo.
06:33Você está tão diferente.
06:36Essas roupas.
06:38A maquiagem.
06:41Mas continua com o mesmo olhar doce de sempre, meu irmão.
06:45Você está ainda mais bonita, minha irmã.
06:47Fiquei muito feliz quando soube que casou-se de novo.
06:51Esse é meu marido de bar.
06:54Como vai?
06:55Como vai, senhor?
06:56Vou falar muito ao seu respeito.
07:08Lucila.
07:11Sua mãe, Raquel, sentiria muito orgulho de você, meu filho.
07:16Obrigada por tudo que tem feito por nós.
07:19Silva.
07:21Que saudades.
07:39José.
07:40Essa é minha esposa, Mara.
07:42Muito prazer.
07:44Prazer é todo meu.
07:46Benjamin fala muito de você.
07:51Espera.
07:53Você não é aquele bebê se queimita, é?
07:57Sou eu mesma.
08:08Meu irmão.
08:08Essa é Mamá.
08:10Mãe de Mara e minha mulher.
08:13Mamá.
08:15Estou lembrado de você.
08:17Também me lembro muito bem de você, José.
08:28Meu irmão.
08:30Esses são meus filhos.
08:32Zerá e Pérez.
08:34São gêmeos.
08:35São gêmeos?
08:35Sim.
08:36Frutos de meu relacionamento com Tamar.
08:39Como vai?
08:41Muito prazer.
08:43Prazer.
08:44Não me diga que esse...
08:46Sei lá.
08:47Isso mesmo.
08:48E onde estão os outros meninos?
08:52Isso é uma longa história, José.
08:55Depois eu te conto.
08:57Espera.
08:57Está faltando mais gente.
08:59Lia.
09:01Bila.
09:02Onde elas estão?
09:04O senhor as levou, José.
09:08Sinto muito, meu pai.
09:17Esta é minha família, José.
09:18É minha família.
09:20É minha família.
09:37É minha família.
09:49Eu te aboisí.
09:51Não.
09:52Não.
10:07Não.
10:11Eu te aboisí.
10:13Eu te aboisí.
10:17Tu.
10:18I don't know.
10:50I have a lot of hunger, Mitri.
10:53I don't have anything to change.
10:55Will you give me anything else?
10:59A little bit of wheat?
11:02They took everything from me, Mitri.
11:04Calm down, Sate.
11:06I'll give him a little bit of wheat, yes.
11:09Please, let's go.
11:10Please, give me wheat.
11:18Thank you, Mitri.
11:21Thank you, Mitri.
11:22Thank you, Mitri.
11:47The last time I was like this, I was like this, I was so excited.
11:52But come on, I'll take care of you.
11:59This is a Zenath, my father.
12:02A Zenath?
12:04Yes, my wife.
12:05Very nice, sir Jacob.
12:07It's all my pleasure.
12:09It's a great pleasure to meet my wife, José.
12:13And the little girl.
12:15They're my children, Pai.
12:18The primordial man, the manassess.
12:21And the new man, the Efraim.
12:23José!
12:23Mitri, that's good that you came.
12:25I'm going to call you.
12:26I was busy with the people, but when I saw that they came, I was going to come here.
12:29I was going to give you a good welcome to your family and say that everything is prepared to receive
12:34them.
12:35Okay.
12:35So, please, take them all to your house.
12:38Show the city.
12:39Show how everything works.
12:41My father, I would like to introduce you to the Pharaoh.
12:45Of course.
12:47It would be a honor.
12:48But as I can't take them all, I want my older brothers and older brothers to come with us.
13:21What a luxury, José.
13:23José, nem sabia que existia um lugar assim.
13:27Aquele trono é de ouro?
13:29Não só aquele trono, mas quase tudo aqui.
13:32E o Pharaoh sabe que viemos em mão?
13:34Sim, é claro.
13:35Ele e a grande esposa real estão ansiosos pra conhecê-los.
13:38José, como a gente se comporta na frente deles?
13:44Ajão naturalmente.
13:45Depois de ter um governador hebreu, o soberano e a rainha já sabem como somos.
13:49O faraó do Egito querendo nos conhecer.
13:52Quem diria?
13:54Tchau, usted.
13:55Tchau, 1918.
14:06Tchau, 1918.
14:06Tchau, 1918.
14:06Tchau,oman.
14:11Tchau, roku.
14:11E aí, o ôn the operational.
14:35So, this is your family, Zafenad Panea?
14:41Just one part of them, sovereign.
14:45This is my father, Jacó.
14:51Meus irmãos Rubem, Simeão, Levi, Judá e Benjamin.
15:03Toda minha família chegou a pouco da terra de Canaã.
15:06Trouxeram seus gados, seus rebanhos e tudo o que possuem.
15:09Fico feliz em saber.
15:20Com o que trabalham, senhores?
15:22Somos pastores, senhor, como nosso pai.
15:25Também sabemos plantar e colher.
15:27Por isso viemos pra cá, senhor. A fome é severa em nossa terra.
15:30Não há mais pasto para os animais. Não há o que comer.
15:33Desejamos habitar no Egito, senhor, se o senhor permitir.
15:37Seu pai e seus irmãos vieram até você, José.
15:41E eis que toda a terra do Egito está em suas mãos.
15:46Então dê a eles o melhor dessa terra.
15:49Que habitem a região mais fértil e que nada lhes falte.
15:54Coloque seus irmãos como chefes de todo o gado que me pertence.
15:59Obrigado, senhor. Farei isso.
16:08Senhor Jacó, Israel como também é chamado.
16:12José me falou muito a seu respeito.
16:15É uma honra estar aqui, senhor.
16:19Obrigado por ter zelado pelo meu filho.
16:22José que zelou por nós.
16:23Se não fosse por ele, todo o Egito tinha sucumbido.
16:27Não só o Egito, como muitos outros povos.
16:31José nos salvou a todos.
16:33Tenha um filho muito abençoado, senhor Jacó.
16:37Obrigado.
16:39É Deus quem tem sido com ele em tudo o que faz.
16:43Na minha terra, é costume adorarmos vários deuses.
16:47Não é o que fazemos em Canaã.
16:49Servimos somente ao nosso Deus.
16:52Um Deus invisível, sem rosto.
16:55Não precisamos vê-lo.
16:57Ele está sempre presente.
16:59Ele está aqui?
17:01Agora?
17:02Sim, está.
17:03E acredita que ele tem uma bênção para mim?
17:06Se quiser recebê-la, meu Deus tem prazer em abençoar.
17:18Que Deus lhe dê discernimento, sabedoria e bondade para reinar.
17:30Que seja próspero, que tenha saúde, vigor, que julgue retamente com justiça e piedade.
17:41E que não desvie seus olhos do povo.
17:44Que reine com humildade e poder.
17:50E que sejam muitos os seus dias na terra.
17:55Que sua esposa esteja sempre ao seu lado, como uma ajudadora, sábia e virtuosa.
18:05Que o conforte e encoraje em todos os momentos das suas vidas.
18:18Muito obrigado.
18:19E que toda sua família vive em paz.
18:25Tomem posse do que lhes dei.
18:27E que cresçam, sejam fecundos e se multipliquem.
18:33Que assim seja.
18:42Obrigada, meu Deus, por ter nos trazido até aqui em segurança.
18:47Obrigada porque nunca nos deixou faltar nada.
18:52Agradecemos essa mesa farta, mesmo em tempos de fome.
18:57Pedimos sua proteção e que nossa família viva em harmonia nessa nova terra.
19:02Nos dê da sua prosperidade e nos abençoe.
19:07Amém.
19:08Amém.
19:17Agora é tempo de celebrar.
19:19Viva!
19:20Viva!
19:32Viva!
19:32Viva!
19:35Viva!
19:37Viva!
19:39Viva!
19:41Viva!
19:41Viva!
19:43Viva!
19:44Viva!
19:44Viva!
19:45Viva!
19:45Viva!
19:45Viva!
19:46Viva!
19:46Viva!
19:46Viva!
19:46Viva!
19:47Viva!
19:47Viva!
19:48Viva!
19:49Viva!
19:53Viva!
19:59Viva!
20:00It was great, my brother.
20:02And she said that I was feeling a lot, my brother.
20:04How long did I dance like that?
20:06You, hebreus, are a lot of festeers.
20:08I didn't know about that.
20:10And you dance very well, Zenad.
20:12Imagina.
20:13Parabéns.
20:14You dance very well.
20:16She was beautiful.
20:17Thank you, José.
20:18Well, then let's go, guys.
20:20Let's go.
20:20Let's go.
20:20Let's go.
20:21Let's go.
20:21Let's go.
20:22Let's go.
20:22Let's go.
20:23Let's go.
20:24Let's go.
20:24Let's go.
20:24I can't believe.
20:25I can't believe it.
20:26Let's go.
20:27Até amanhã.
20:28Até amanhã.
20:28Boa noite.
20:29Boa noite.
20:30Boa noite.
20:39Meu pai, achei que tivesse ido dormir.
20:43Como é que se pode dormir depois de um dia desses?
20:47É muita emoção para esse velho homem aqui, meu filho.
20:52Eu vou deixá-los à vontade, meu amor.
20:55Bom, amanhã coloco tudo em ordem, tá bom?
20:57Boa noite.
20:58Boa noite.
21:00Toma bem.
21:01Obrigada.
21:03Boa noite, Sr. Jacob.
21:04Boa noite, filha.
21:12Vai.
21:13Quero te mostrar uma coisa.
21:15Vem cá.
21:24Eu já estava preocupado.
21:28Não sabia se era possível viver sem contemplar as estrelas.
21:33Eu não vivo mais numa tenda, meu pai.
21:36Mas nunca me esqueci das noites estreladas do acampamento.
21:47Hoje, parece que eu renasci.
21:51Eu me sinto jovem de novo.
21:54Cheio de esperança.
21:56De planos.
21:58Eu voltei a sonhar com o futuro da nossa família.
22:02Que bom.
22:04Daqui a alguns anos, a fome vai terminar.
22:07O rio Nilo vai voltar a transbordar.
22:09As plantações vão florescer novamente.
22:12E o povo não terá mais o que temer.
22:17Mas sabe, meu pai.
22:21Eu nunca vou esquecer.
22:25Que foram os tempos de seca os mais felizes da minha vida.
22:31Foi o tempo do refrigério e da restauração.
22:35É muito bom ter o senhor e minha família perto de mim.
22:38É.
22:41É muito bom ter o meu filho de volta.
22:48Agora, José, eu preciso te pedir uma coisa.
22:55Claro, meu pai, pode pedir.
22:58Jure a seu pai que você não vai me enterrar aqui no Egito quando eu morrer.
23:05Dê a sua palavra que você vai me levar para Canaã.
23:09Para nossa terra.
23:11E me sepultará com os meus antepassados.
23:14Meu pai, por que está falando disso agora?
23:16Jure para mim, José.
23:19Está bem.
23:21Eu juro, meu pai.
23:24Pode ficar tranquilo.
23:26Eu juro, meu pai.
23:29Eu juro, meu pai.
23:46Estou bem, muito bom.
23:48Tujectão.
23:50Eu.
Comments