Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 23 minutes
Dublado Pt O MéDico Chefe é O Papai Do Meu Bebê SéRie Completa
Transcription
00:06:04Père, ne parle pas comme ça, ok ? Je vais commencer mon travail aujourd'hui et je vais me faire
00:06:09beaucoup, beaucoup même pour pouvoir te donner ce que tu veux, ok ?
00:06:13Non ne peux pas sortir avant de la cuise.
00:06:15O que ? Maman ? Non, non, non, non.
00:06:17Tu devrais avoir acordé plus tard, alors, sa pire est ingrata.
00:06:21C'est le même que elle peut faire. Nous la la tout ce temps et elle n'est pas notre
00:06:26fille.
00:06:30Non, je ne pense pas que nous travaillons pour le Dr. Graham Weston. Il est une des meilleures cirurgiants du
00:06:36monde.
00:06:37Il apprendit les personnes les plus fameuses du monde, les membres et les celebrities.
00:06:42Parabéns pour obtenir une résidence au Hospital Maple Leaf, le centre médecin le plus prestigieux du pays.
00:06:47Mon nom est Dr. Weston et c'est le Dr. Jonas, et nous...
00:06:52...
00:06:53...
00:06:53...
00:06:53...
00:06:53...
00:06:53...
00:06:53...
00:06:54...
00:06:54...
00:06:55...
00:06:55...
00:06:56...
00:06:57...
00:06:58...
00:07:09...
00:07:09Qu'est-ce qu'il fait ici ?
00:07:10Molle, c'est notre chef, Dr. Weston.
00:07:15Dr. Weston, me disculpe, je suis la nouvelle residente, Molly Maguire.
00:07:19Vous êtes atrasé.
00:07:21Qui dit que peut-être ?
00:07:23Je suis besoin d'un travail.
00:07:25Ou alors, comment je vais payer les remèdes de mon père ?
00:07:27Dr. Weston, je suis vraiment besoin d'un travail. Je ne vais pas se passer de nouveau.
00:07:32Je fais quelque chose.
00:07:35Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
00:07:39Quand je t'avais 13 ans, une fille me salvait.
00:07:42C'est du mal.
00:07:44Et je suis avec sede.
00:07:49Bebe ça. Je vais chercher l'aide.
00:07:55A Molly a une pinte igual.
00:08:00Nous avons une politique de tolerance à zéro avec l'atrasse, Sra. Maguire.
00:08:04Si ça se passe de nouveau, elle est hors.
00:08:13Nous, comme on a cette plus ?
00:08:14C'est assez grave, Dr. Weston !
00:08:15Odeia t'arras à zéro.
00:08:16C'est-ce que c'est la première fois qu'il a serrée.
00:08:18Elle a l'abrivant, c'est toujours bien.
00:08:19Il est toujours sur to à tête.
00:08:22Donc nous, comment on se laissez mon ânés?
00:08:27Donc, comment je vais me esconder à la gravidité ?
00:08:32Hey, hey, hey !
00:08:34Nous allons utiliser la camisette.
00:08:37Je suis médecin, vous êtes jeune.
00:08:40Nous pouvons m'engravidar de jeito nenhum.
00:08:42Ok.
00:08:45La camisette doit être estourée.
00:08:47Il ne veut pas avoir des enfants.
00:08:49Il ne peut pas savoir.
00:08:50Comment je vais travailler avec lui et me esconder à la gravidité au même temps ?
00:08:56Hey, cara !
00:08:57Pourquoi vous avez été levé avec la interne ?
00:09:00Est-ce que vous avez envie d'elle ou quelque chose d'elle ?
00:09:05Elle est la garotte.
00:09:09De la autre nuit.
00:09:11La garotte que vous avez eu ?
00:09:15Caramba !
00:09:16C'est un erreur.
00:09:26C'est un erreur, ok ?
00:09:29C'est un erreur.
00:09:30C'est sûr que c'est.
00:09:35Secretaire,
00:09:37Mollie McGuire,
00:09:38Mollie McGuire,
00:09:38Mollie McGuire,
00:09:39Mollie McGuire,
00:09:57Mollie McGuire,
00:10:00C'est un erreur.
00:10:09C'est un erreur.
00:10:16C'est un erreur.
00:10:18Je veux tester mon valeur, ok ?
00:10:19Je vais faire de tout pour être utile.
00:10:22Ok.
00:10:24Je vais rester dans la ligne et travailler.
00:10:27Il ne va jamais savoir que je suis carré avec son fils.
00:10:29Maguire.
00:10:32Ok.
00:10:35La pression arterial est de 70 par 40.
00:10:37Nous allons mettre un asterisque pour vérifier si tout est bien.
00:10:39C'est le dos pieds à droite.
00:10:54C'est bon, monsieur.
00:10:55Nous allons vous laisser bien enchantillé ici, ok ?
00:10:59Pronto ?
00:11:01C'est bon.
00:11:07Je ne pensais que elle serait tellement amoureuse.
00:11:10Tant paciente.
00:11:12Ah, je suis presque saisonne.
00:11:14C'est bon.
00:11:14Je vais juste avoir un tourno dans la boîte.
00:11:18Et je vais commencer à faire la cirurgie de glaucoma de papa.
00:11:27Desculpe, doutor.
00:11:28Il ne va pas encore plus.
00:11:30Molly.
00:11:36Oui.
00:11:41Je ne peux pas penser à la nuit.
00:11:44Comme interna de medicina,
00:11:45vous devriez savoir que non est certaine ne pas faire ça.
00:11:49Sente-se.
00:12:10Merci, doutor Weston.
00:12:17Toc, toc.
00:12:20Toc, toc.
00:12:21Toc, toc.
00:12:22Oh, por favor.
00:12:23Não quero atrapalhar.
00:12:24Ah, não.
00:12:25Eu já tava saindo.
00:12:26Até amanhã, doutor Weston.
00:12:32Nem começa, Owen.
00:12:35Onde tá aquela garçonete gatinha?
00:12:39E aí, lindinha?
00:12:40Vem sentar com a gente, vem.
00:12:42Eu sei que você tá trabalhando muito essa noite, né?
00:12:45Se eu pudesse, eu até sentaria.
00:12:47Mas eu tenho outras mesas pra atender.
00:12:49E mais cem reais a ganhar pra conseguir aquele bendito pagamento.
00:12:53Coala, é...
00:12:54Aposto que...
00:12:55Cinco minutinhos você tem.
00:12:57É.
00:12:58Vem ficar com a gente, vem.
00:13:00Tem muito mais de onde ver isso aqui, bebê.
00:13:03Bom...
00:13:04Não posso recusar isso.
00:13:07Então tá, salmita.
00:13:12Não pode comer a sobremesa.
00:13:15Antes do jantar.
00:13:17Eu não posso beber, eu tô grávida.
00:13:21Infelizmente, meninos, eu tô trabalhando.
00:13:24Eu sei.
00:13:26Ah, não fica se achando, vai.
00:13:28Eu sei o que você tá querendo aí com essa mini saia, com esse cabelo.
00:13:34Tá praticamente implorando pra homens como nós...
00:13:37Colocarmos grana na sua calcinha.
00:13:40Agora bebe.
00:13:43Agora bebe.
00:13:46Não.
00:13:46Eu não vou beber isso, tá bom?
00:13:53Caramba!
00:13:54O gerente já vem aí pra te expulsar.
00:13:57Ah, é?
00:14:00Em quem eles vão acreditar?
00:14:01Em uma garçonete qualquer?
00:14:03Um dos dois clientes mais ricos.
00:14:05Agora!
00:14:06Seja uma garota boazinha...
00:14:08E brinque com a gente.
00:14:16Você vai se arrepender.
00:14:19Espera, não.
00:14:20Por favor, eu tô grávida.
00:14:21Não machuca meu bebê.
00:14:22Cala a boca, sua vadia chorona.
00:14:24Não machuca meu bebê.
00:14:26Cala a boca, sua vadia chorona.
00:14:34Você tá bem?
00:14:35Eles te machucaram.
00:14:36Não, eu tô bem.
00:14:37Eu sei lidar com isso.
00:14:39Acontece o tempo todo.
00:14:43Aqui.
00:14:44Obrigada, doutor Weston.
00:14:46Ele não sabe, mas salvou o nosso bebê.
00:14:49Talvez seja a hora de contar a verdade.
00:14:52Vou te levar pra casa, tá?
00:14:55Não, garotão.
00:14:56Ela é nossa hoje à noite.
00:14:59Não sabe com quem tá falando, amigão.
00:15:01Né?
00:15:01Nem você.
00:15:04Ai, meu braço!
00:15:06Relaxa.
00:15:06É só uma fratura radial.
00:15:13Deixa eu ver.
00:15:16Sua una quebrou.
00:15:17Vai demorar bastante pra sarar.
00:15:20Weston, hein?
00:15:21Sim.
00:15:23Analista sênior.
00:15:24Vamos ter um aumento na casa de um milhão
00:15:26e vamos te processar pelo que você fez, seu babaco, otário.
00:15:30Estão demitidos.
00:15:31Os dois.
00:15:34Estão demitidos.
00:15:35Os dois.
00:15:38Lide com esses idiotas.
00:15:39Com prazer, doutor Weston.
00:15:42Weston!
00:15:43Graham Weston?
00:15:44O herdeiro?
00:15:45Da Weston Corporation?
00:15:46Sim.
00:15:47Talvez da próxima vez vocês pensem duas vezes antes de assediar alguém.
00:15:50Tira eles daqui.
00:15:51Vamos.
00:15:58Certeza que está bem?
00:15:59É, eu tô bem.
00:16:04Como me encontrou aqui?
00:16:07Ah, ouvi que você trabalha em uma boate toda noite depois do hospital.
00:16:13Fiquei preocupada.
00:16:16Queria ver o que estava fazendo.
00:16:22E...
00:16:23Talvez descobrir seus segredos?
00:16:26Ele é um cirurgião renomado e herdeiro da Weston Corporation.
00:16:31Eu não posso contar que eu tô grávida.
00:16:33Ele já acha que eu sou uma interesseira.
00:16:35E se ele me obrigar a tirar o bebê?
00:16:39Molly.
00:16:42Antes com aqueles caras.
00:16:47Ouvi mesmo você dizer que estava grávida?
00:16:55Não, eu tava assustada e eu inventei na hora.
00:17:00Mas obrigada, Dr. Weston.
00:17:02Eu preciso voltar ao trabalho.
00:17:05Trabalho?
00:17:07É.
00:17:08Precisa tanto assim de dinheiro pra aturar esse tipo de cara?
00:17:12Faz isso toda noite?
00:17:14Fica bêbada e se vende?
00:17:16O dinheiro que eu te dei não bastou?
00:17:21Olha, você não entende.
00:17:23Talvez devesse desistir da residência, Molly.
00:17:26Poderia faturar bem mais num lugar como esse.
00:17:35Sabe...
00:17:35O que aconteceu entre nós naquela noite, Dr. Weston?
00:17:40Eu nunca tinha feito aquilo antes.
00:17:42Foi a minha primeira vez.
00:17:59E aí, Jennings.
00:18:02Preciso que descobre uma coisa pra mim.
00:18:05Olha bem aqui.
00:18:09Nós precisamos tratar disso.
00:18:17Alô?
00:18:18Venha para casa agora.
00:18:19O seu pai está piorando.
00:18:21Disse que está com muita dor.
00:18:22O quê?
00:18:23Ok, eu tô indo.
00:18:32Então, diga pra ela que a cirurgia vai ser mais cara por causa das complicações.
00:18:38Que aí ela vai ter que aceitar se casar com o Holt.
00:18:42Genial, mãe.
00:18:43Isso é genial.
00:18:45Mas o Sr. Holt não é velho demais pra casar com a Molly?
00:18:50Por isso mesmo, seu bobinho.
00:18:52Ele é velho, ele é rico.
00:18:55Quando ela casar com ele, nós vamos ter o dinheiro da cirurgia.
00:18:58E depois que ele morrer, nós ficamos com o seguro de vida.
00:19:03Agora eu entendi.
00:19:05A hora da história.
00:19:07Minha irmã casou com um velhote de 90 anos e roubou toda a sua grana.
00:19:14Isso vai viralizar tanto.
00:19:17Desperdicei tanto dinheiro criando aquela garota.
00:19:19Ela nem é minha, tiver...
00:19:22Filha!
00:19:24Você chegou!
00:19:25Finalmente!
00:19:26O seu pai está gritando de dor a horas!
00:19:30O médico disse que é sério.
00:19:32A cirurgia dele vai custar o dobro.
00:19:34Ai, meu Deus, pai!
00:19:36Não, não, não, não, não.
00:19:37Deixa ele descansar.
00:19:38Precisamos conversar.
00:19:40Venha.
00:19:44Molly, tem uma ótima notícia.
00:19:47Você está noiva.
00:19:50Noiva?
00:19:51O quê?
00:19:52De quem?
00:19:53Do senhor Holt.
00:19:54Não é maravilhoso.
00:19:55Ele concordou em nos dar o dinheiro para a cirurgia do papai se você casar com ele.
00:20:00Nosso...
00:20:00Nosso vizinho pervertido de 90 anos, o senhor Holt?
00:20:06Aham.
00:20:07Ele vive no hospital agora.
00:20:09Isso é ótimo.
00:20:10Vai poder vê-lo o tempo todo.
00:20:12Eu não vou casar com o senhor Holt.
00:20:15Quer que seu pai morra?
00:20:18Eu não posso casar com o senhor Holt.
00:20:21Eu...
00:20:25Eu estou grávida.
00:20:29Eu estou grávida.
00:20:34Está grávida?
00:20:39Sua puta!
00:20:41Devia estar trabalhando dia e noite para pagar a cirurgia do seu pai.
00:20:44Mas está em festas e se prostituindo.
00:20:47Pelo menos sabe quem é o pai.
00:20:49Não, não é bem assim não, tá?
00:20:51Eu...
00:20:51Eu trabalhei até o limite pelo papai.
00:20:54E...
00:20:54O que você e o Brian fizeram?
00:20:58Fala para ela abortar, mãe.
00:21:00O senhor Holt não vai querer casar com uma vadia grávida.
00:21:04Eu não vou fazer um aborto.
00:21:07Vamos para o hospital agora mesmo.
00:21:09Não, por favor, me solta.
00:21:10Eu quero ter meu bebê.
00:21:11Ah, um aborto no hospital é muito caro, mãe.
00:21:13A gente vai ter que resolver isso agora mesmo.
00:21:17Doeu?
00:21:18Ótimo.
00:21:19Agora você sabe como seu pai se sente.
00:21:29Saiu do trabalho no meio do seu turno.
00:21:31Se ligou para pedir desculpas, não quero ouvir.
00:21:32Por favor, me ajuda.
00:21:34Quem é Lolly?
00:21:36O seu príncipe encantado?
00:21:38Quero ver ele encontrá-la agora.
00:21:42Doutor, eu dei uma olhada.
00:21:45A senhorita não depositou seu cheque.
00:21:48Cometi um erro terrível.
00:21:50Ela não queria meu dinheiro.
00:21:52Precisamos ir agora.
00:22:04Irmãzinha, é...
00:22:07Esse rosto é importante demais para ficar perto de uma faca.
00:22:10Eu vou ferir meus patrocínios.
00:22:11Você devia ter vergonha.
00:22:13Engravidou antes de casar de um estranho ainda por cima.
00:22:16Eu mesma darei fim nessa criança.
00:22:19Espera, não.
00:22:20Por favor.
00:22:21Eu mesma darei fim nessa criança.
00:22:25Espera, não.
00:22:25Por favor.
00:22:26Não, pai, não é um estranho.
00:22:28Por favor.
00:22:29Que mentirosa.
00:22:30Como ia saber?
00:22:31Certeza que já transou com vários caras.
00:22:33Não, eu não estou mentindo.
00:22:35Isso é exatamente o que uma mentirosa diria.
00:22:38Segure ela.
00:22:38Eu mesma darei fim nesse bebê.
00:22:40Não.
00:22:41Por favor.
00:22:42Por favor.
00:22:42O pai é um Weston.
00:22:44Graham Weston.
00:22:45Ele é um médico.
00:22:48Graham Weston?
00:22:48O filho do homem mais rico da América?
00:22:52Sua mentirosa.
00:22:54Eu vou arrancar esse bebê daí na porrada.
00:22:56Fica longe dela.
00:23:03Meu rosto.
00:23:05Minha carreira de influência está acabada.
00:23:08Se encostar nela de novo, eu acabo com você.
00:23:12Graham, você veio?
00:23:14Como ouça atacar o meu filho, seu louco?
00:23:19Eu não insultaria o doutor Wilson se fosse você.
00:23:21A família dele é muito poderosa.
00:23:24Então essa puta não mentiu?
00:23:28Eles se machucaram?
00:23:30Eu estou bem aqui.
00:23:33Você pode, por favor, pegar leve com eles?
00:23:36Meu pai está doente e ele só tem a gente.
00:23:40Se é tão rico, então dá o dinheiro.
00:23:43Você arruinou a minha irmã com essa sua criança suja e nojenta.
00:23:48Você disse criança.
00:23:53Você disse criança.
00:23:58Atacou uma mulher grávida.
00:24:01Desculpa.
00:24:02Não é para mim que você deveria pedir desculpas.
00:24:04Não, a Molly que deveria pedir desculpas.
00:24:06Ela não merece a sua proteção.
00:24:09Na real, se tivesse juízo, eu ia se livrar dela e desse bebê também.
00:24:13Por que não nos dá um milhão e fica tudo certo, hein?
00:24:20Você disse um milhão.
00:24:23Sim.
00:24:27Sim.
00:24:34Eu vou te dar isso.
00:24:35Se vocês se ajoelharem e pedirem perdão à Molly.
00:24:40Eu sou a mãe dela.
00:24:41Ela que deveria me pedir perdão.
00:24:43Não, não, não.
00:24:44É só a mãe dela.
00:24:45Não, não.
00:24:46Me perdoa, me perdoa.
00:24:47Não deveria ter debatido.
00:24:48Me perdoa.
00:24:49Eu sou um moço.
00:24:50Eu sou um moço.
00:24:50Eu sou um moço.
00:24:51Por favor, me perdoa.
00:24:52Tarde demais.
00:24:53Mas, mas você disse...
00:24:54Não, você disse que...
00:24:55Não vão ganhar um centavo, meu.
00:24:57Depois do que fizeram com ela.
00:25:01Não vão ganhar um centavo, meu.
00:25:03Depois do que fizeram com ela.
00:25:06Molly, você vem comigo.
00:25:08Ok?
00:25:10Se a Molly não me der dinheiro, vamos falir.
00:25:12Não.
00:25:13Não, ela não vai ao lugar nenhum com você.
00:25:15Por que não deixamos ela decidir?
00:25:18Você que sabe, Molly.
00:25:20Pode ficar aqui...
00:25:22Ou vir comigo.
00:25:25Ela vai escolher ele.
00:25:26É muito ingênuo.
00:25:29O meu bebê nunca vai estar salvo aqui com vocês.
00:25:35Obrigada.
00:25:39Molly?
00:25:40Ei, o que está acontecendo?
00:25:41Você está bem?
00:25:44Molly?
00:25:45Ei, fala comigo.
00:25:47Oh, merda.
00:25:48Estou passando mal.
00:25:50Ei, ei, você está bem?
00:25:51Eu estou aqui.
00:25:52Eu estou aqui.
00:25:52Ei, está tudo bem, ok?
00:25:53Eu estou aqui.
00:26:05Meu bebê está bem.
00:26:07Bebês.
00:26:09Você está grávida de gêmeos.
00:26:13Boas notícias.
00:26:14Ela e os bebês estão bem.
00:26:21Ele deve achar que eu estou dando golpe da barriga.
00:26:24Vai me demitir da residência e eu vou perder tudo.
00:26:27Ficar sem teto.
00:26:31Desculpa, bebês, mas eu não tenho escolha.
00:26:34Ah, Dr. Simpson, você pode providenciar um aborto para mim, por favor.
00:26:44Espera.
00:26:46O que você disse?
00:26:49Eu vou deixar vocês conversarem.
00:26:52Valeu.
00:26:55Eu vou interromper essa gravidez, tá bom?
00:26:57Só por favor, por favor, não me demite.
00:26:59A gente pode seguir em frente e fingir que nada disso aconteceu, tá?
00:27:04Quem disse que não pode trabalhar grávida de gêmeos?
00:27:09Você disse.
00:27:09Você disse que eu não podia engravidar de jeito nenhum.
00:27:14Eu falei isso porque sabia que se você engravidasse, eu com certeza ia querer criar esse filho.
00:27:21Molly, você é jovem.
00:27:23É uma interna.
00:27:25Sei que isso seria difícil, mas...
00:27:28Você realmente quer abortar?
00:27:30Não.
00:27:31Não, de jeito nenhum.
00:27:32Eu...
00:27:34Eu sempre desejei ser mãe.
00:27:37Você não tá bravo?
00:27:40Por que eu ficaria bravo?
00:27:44Você me tornou pai.
00:27:46E está carregando os herdeiros da minha família.
00:27:51Me desculpa por ter escondido isso de você.
00:27:54Sinto muito que tenha sentido que não podia me contar.
00:27:58Se...
00:28:00Decidirmos...
00:28:01Ter esses bebês daqui pra frente...
00:28:05Você devia morar comigo.
00:28:10Assim, vai estar segura e ter tudo o que precisa.
00:28:18Ouviram isso, bebês?
00:28:21O pai de vocês é bem legal.
00:28:24Mas a mãe de vocês é bem mais legal.
00:28:31Obrigado.
00:28:34Ei, ela tá bem?
00:28:36Sim, é abalada, mas...
00:28:39Ela tá grávida.
00:28:41De gêmeos.
00:28:43E vamos morar juntos.
00:28:47Espera.
00:28:48Cara, saiu da seca direto para a paternidade.
00:28:51Ok.
00:28:52Sabia que gostava dela.
00:28:53Só estou assumindo responsabilidade.
00:28:55Certo?
00:28:56Não conte pra ninguém, ok?
00:28:59Nem pra sua nuiva?
00:29:03Ok.
00:29:03Então se refira a ela, sim.
00:29:05Brianna é a menina que me salvou.
00:29:06Nada além disso.
00:29:13Ao menos, acho que ela é.
00:29:24Ah, senhora Tanner.
00:29:26Essa é a Molly Maguire.
00:29:29Providencie tudo o que ela precise...
00:29:30E leve-a até o quarto de hóspedes.
00:29:32Mas é claro.
00:29:37Obrigada, doutor Weston.
00:29:39Eu juro que eu não vou dar trabalho.
00:29:41Doutor Weston?
00:29:43Estamos em casa.
00:29:44Me chame de Graham.
00:29:46E se realmente não quiser dar trabalho,
00:29:49me promete uma coisa.
00:29:52Você vai manter esse acordo só entre a gente.
00:29:55É, claro, doutor.
00:29:57Graham.
00:29:59Sem problemas.
00:30:01Ok.
00:30:02Descanse um pouco, ok?
00:30:04Ok.
00:30:06Ele não me deseja.
00:30:08Só está me deixando ficar aqui por conta dos bebês.
00:30:12Não posso ser uma encostada.
00:30:14Preciso fazer algo de útil.
00:30:17As ele não me deixando ficar aqui.
00:30:30Hum.
00:30:35Hum.
00:30:38Hum.
00:30:39Hum.
00:30:42Hum.
00:30:43Hum.
00:30:43Hum.
00:30:43Hum.
00:30:46Molly
00:31:04Molly, tu devia estar descansando
00:31:06Podia ter caído, e se você ou os bebês se machucassem?
00:31:09Tem razão, desculpa, eu... eu só queria fazer alguma coisa pra te agradecer por tudo que você fez
00:31:25Você fez uma bagunça
00:31:27Ah, eu vou limpar tudo
00:31:35Nossa, que delícia
00:31:40Doutor Weston
00:31:44Senhora Tanner, pode me ajudar a limpar?
00:31:47Não, mas eu posso...
00:31:48Não quero que a Molly mova um dedo sequer nessa casa
00:32:03Te vejo no hospital, tá?
00:32:05Molly, peraí
00:32:08Molly, espera
00:32:10Sente-se, coma
00:32:13Não, não, eu vou me atrasar, não tem como
00:32:15Não vai não
00:32:20Tem que comer alguma coisa
00:32:21Ah...
00:32:22Tá tudo bem
00:32:25Ok
00:32:30Já volto
00:32:31Me espera, ok?
00:32:33Ok
00:32:40Chai
00:32:48Onde ela foi?
00:32:49Falei pra ela esperar
00:32:51Ela saiu
00:32:52Parecia urgente
00:32:59Molly
00:33:01Falei pra me esperar
00:33:04Tá, a gente pode falar disso depois, eu vou me atrasar
00:33:08Você vai comigo hoje
00:33:10Não saia sozinha por aí
00:33:14Vamos
00:33:36O que aquela residente idiota tá fazendo no carro do doutor Weston?
00:33:49Brianna
00:33:49Você tá sabendo que o Sonóivo acabou de vir pro trabalho com outra mulher?
00:33:53O quê?
00:33:54Vou pegar o próximo voo
00:33:58Maravilha
00:34:04Ah, suas pernas estão doloridas, Molly?
00:34:13Quanto foi que ele te pagou?
00:34:15Meu Deus
00:34:16Ela me viu com o doutor Weston
00:34:18Hum?
00:34:20Não sei do que tá falando
00:34:21Preciso trabalhar, então
00:34:22Não é justo
00:34:24Que uma
00:34:25Residente como você
00:34:26Tenha privilégios especiais
00:34:28Enquanto o resto de nós
00:34:30Tá trabalhando mais
00:34:31E há mais tempo que você
00:34:32Eu trabalho tanto quanto qualquer outra pessoa aqui
00:34:35Acha que eu não sei do seu segredinho?
00:34:39Vi você no carro do doutor Weston
00:34:41Sei o que tá fazendo
00:34:44E agora eu vou contar pra todo mundo
00:34:46Ei, pessoal
00:34:48Sabem por que a Molly Maguire é tratada de forma especial?
00:34:52Ah, porque ela tá dando pro chefe
00:34:58Olha, você entendeu tudo errado
00:35:00Tá?
00:35:02O doutor Weston
00:35:03Viu que eu tava atrasada
00:35:05E ele me deu uma carona, tá?
00:35:06Foi isso
00:35:07Ah, qual é?
00:35:09Nós vemos você atrás dele o tempo todo
00:35:12Com certeza tá tentando seduzir ele
00:35:14E como se o doutor Weston fosse se interessar por uma interna magrela
00:35:18Como você
00:35:21Garotas da sua laia estão sempre tentando se jogar em cima de homens poderosos como o doutor Weston
00:35:27E sabe por quê?
00:35:28Porque lá no fundo sabem que não tem talento
00:35:32Não sou nada, nem ninguém
00:35:36Você não sabe o quanto eu me esforcei pra estar aqui
00:35:39Ah, você esforçou no bouquet?
00:35:40Molly, Molly
00:35:41Vamos, por favor
00:35:43Vamos fazer nossas contas
00:35:45Você tá com inveja
00:35:46Você tá com inveja porque o doutor Weston me colocou nas consultas
00:35:49Enquanto você ficou com o trabalho braçal
00:35:51E talvez você não tenha talento
00:35:58Secretária?
00:35:59Oi, eu gostaria de trocar o meu horário com o da Molly Maguire
00:36:04Ordens do doutor Weston
00:36:06Ah, obrigada
00:36:10Viu? Você não tem poder aqui
00:36:11O doutor Weston tá ocupado demais praticando medicina
00:36:16Não vai ficar de babá pra uma adulta
00:36:24Inclusive
00:36:25Vem comigo
00:36:34Você fica com a limpeza, Molly
00:36:39Agora ajoelhe-se
00:36:40E comece a esfregar
00:36:42Ai, eu tô passando mal
00:36:43Eu acho que eu vou vomitar
00:36:45Ah, pare de se vitimizar, Molly
00:36:48Olha, só vai se livrar desse serviço
00:36:50Se cair, morta
00:36:52Bebê, está tudo bem com vocês
00:36:55Ai, se você não fizer, eu vou te obrigar
00:36:57Pare
00:37:03Eu tô tonta
00:37:04Ah, qual é? Ela tá bem
00:37:06A Molly devia me acompanhar hoje
00:37:08Por que estava na limpeza?
00:37:10Ah, doutor Weston
00:37:12Eu que pedi essa mudança
00:37:14Eu sou bem mais competente que a Molly
00:37:17Ela se atrasa muito
00:37:19Ela é preguiçosa
00:37:20Você vai pro trabalho braçal
00:37:22Vai limpar o chão
00:37:24Esse não é o meu trabalho
00:37:26Você trocou os horários
00:37:28Forçou a Molly a fazer as suas tarefas
00:37:30E agora não vai se levantar
00:37:31Até que o piso de todos os quartos esteja brilhando
00:37:34Mas eu sou formada
00:37:35Não uma residente inútil que nem ela
00:37:38A Molly não é inútil
00:37:41E se não voltar ao trabalho agora mesmo
00:37:43Será demitida
00:37:47Agora
00:37:50Vamos
00:37:51Temos trabalho a fazer
00:38:01Ei
00:38:02Oi
00:38:03Posso entrar?
00:38:05Aham
00:38:08Gostando do livro?
00:38:11Ah
00:38:11O começo é meio ruim
00:38:13É?
00:38:14Aham
00:38:31O que
00:38:32O que tá fazendo?
00:38:34Estou te massageando
00:38:35Você passa o dia todo curvada no trabalho
00:38:38Não é bom pra você
00:38:40Nem para os bebês
00:38:53Assim tá bom?
00:38:56
00:38:56Aqui
00:38:58Ah
00:39:05Ah
00:39:10Sua pele é tão macia
00:39:15Me diz o que você gosta
00:39:23Diga o que você quer
00:39:26Nem sei se aquela primeira noite foi real
00:39:29Mas se isso
00:39:31É real
00:39:36Diga o que você quer
00:39:38Eu quero ele
00:39:40Mas
00:39:43Ele não sente o mesmo por mim
00:39:44Ah
00:39:49Obrigada
00:39:50Ah
00:39:50Doutor Weston
00:39:51Eu me sinto bem melhor agora
00:39:53Por que ela está me afastando?
00:40:01Se alguém te maltratar
00:40:02No trabalho
00:40:03Ou em qualquer lugar
00:40:04Me procura
00:40:07Ok
00:40:07Olha
00:40:08Eu não posso te procurar
00:40:09Sempre que eu tiver um problema
00:40:10
00:40:10As pessoas vão começar a me chamar de
00:40:13Puxar saco
00:40:14E
00:40:14Achar que eu tô te usando pra crescer
00:40:16Molly
00:40:16Eu li suas anotações
00:40:17Vi como trata os pacientes
00:40:19Você é habilidosa
00:40:22Esforçada
00:40:24Gentil
00:40:25Vai se tornar uma médica maravilhosa
00:40:27Não deixa ninguém te fazer duvidar disso
00:40:32Ah
00:40:33Foi algo que eu disse?
00:40:35Não
00:40:36Não
00:40:37Não
00:40:48É que eu acho que nunca me trataram tão bem assim antes
00:40:53A minha mãe
00:40:55Me chamava de
00:40:58Inútil
00:41:01E o meu irmão
00:41:02Ele dizia que
00:41:03Eu era só um estorvo no caminho
00:41:06Ela foi maltratada a vida toda
00:41:09Mas nunca perdeu a determinação
00:41:12Molly
00:41:12Molly
00:41:13Você não merece ser maltratada assim
00:41:18Espero que você saiba que sempre
00:41:20Poderá contar comigo
00:41:22Eu vou te defender
00:41:25E defender nossas bebês
00:41:35O pijama dela tá velho e todo gasto
00:41:38Ela deve ter dado todo o dinheiro dela pra família mesmo
00:41:44Ei
00:41:44Senhora Tanner
00:41:47Quero que a Molly se sinta em casa
00:41:48Pode comprar pijamas novas pra ela?
00:41:51Percebi que ela não tem muitas coisas
00:41:52Sim senhor
00:41:53Vou providenciar agora mesmo
00:41:55Obrigado
00:41:56Ele realmente gosta dela
00:41:58Vou comprar a camisola mais sexy que eu encontrar
00:42:01Aí ela vai conquistá-lo
00:42:11O Dr. Weston te trouxe um presente
00:42:15Ele pediu pra usar hoje à noite pra ele
00:42:20Obrigada
00:42:24Que fofo
00:42:44Não é possível que ele queira me ver usando algo tão sexy
00:42:49Oi
00:43:02Oi
00:43:03Graham
00:43:04Oi
00:43:05Eu
00:43:07Eu recebi o
00:43:10O pijama
00:43:12Você gostou?
00:43:18Você
00:43:18Você
00:43:18Você
00:43:20Então você quer mesmo que eu use isso?
00:43:22Ela se acostumou com tão pouco
00:43:26Vou dar uma vida melhor pra ela
00:43:27É claro
00:43:29Você merece
00:43:32Tá bom
00:43:34Tchau
00:43:41Bom, tudo bem
00:43:41Ele fez
00:43:42Ele fez muito por mim
00:43:45É
00:43:46É o mínimo que eu posso fazer é vestir isso
00:43:54Pera lá
00:43:55Mais devagar meu amigo
00:43:57O que?
00:43:58E aí pessoal
00:43:59E aí
00:44:00Tranquilo
00:44:01Vamos curtir hoje
00:44:03Já faz muito tempo
00:44:04E
00:44:05Se eu não te conhecesse
00:44:06Diria
00:44:07Que há uma ou uma namorada
00:44:09Ah, qual é?
00:44:12Tá escondendo ela aí, não é?
00:44:17Não assuste ela
00:44:25Bem-vindo
00:44:26Doutor Weston
00:44:27Eu
00:44:29Eu coloquei a camisola que você pediu
00:44:34Bem-vindo
00:44:35Doutor Weston
00:44:36Eu
00:44:38Eu coloquei a camisola que você pediu
00:44:47Ei, ei
00:44:47Fechem os olhos
00:44:48Não olhem
00:45:12Desculpe, eu achei
00:45:14É que a senhora Turner me deu isso
00:45:17E ela disse que era um presente
00:45:19Um presente seu
00:45:20Tá tudo bem
00:45:24Olha, você tá tremendo
00:45:36Então
00:45:38Eu te envergonhei
00:45:40Na frente dos seus amigos
00:45:43Não
00:45:45Eu só
00:45:48Não gosto de ver outros homens
00:45:50Te olhando daquele jeito
00:45:55Você tá com seu
00:45:56Miss
00:45:57Doutor Weston
00:46:01E se eu estiver?
00:46:05E se eu estiver?
00:46:13Por que não se troca e vai comer alguma coisa?
00:46:17Ok
00:46:27É o seguinte
00:46:30Vamos levar esse segredo pro túmulo
00:46:32Entendidos?
00:46:33Tá bom
00:46:34Não vamos falar do que rolou
00:46:37Estou avisando vocês
00:46:39Até me deu vontade de ficar com alguém
00:46:42Você parece feliz
00:46:45Eu tô fazendo isso pelo bem-estar dos bebês
00:46:49Eles são os herdeiros da família Weston
00:46:51Depois que nascerem
00:46:52Meu relacionamento secreto com a Molly vai acabar
00:46:55Eu sou só uma varideira pra ele
00:46:58Eu devia saber que ele nunca ia me querer
00:47:04Eu sei que você não é um cara de namoro sérios
00:47:06Mas
00:47:07Isso não é muito frio?
00:47:12O que eu quis dizer
00:47:13É que depois que os bebês nascerem
00:47:15Meu relacionamento com a Molly não vai ser mais segredo
00:47:19Vou apresentá-la a todos como a mãe dos meus filhos
00:47:23E se ela quiser
00:47:28Como minha esposa
00:47:33Ele acha que eu sou só uma
00:47:36Interesseira desesperada
00:47:37Que ele pode comprar e descartar
00:47:39Depois que os bebês nascerem
00:47:41Eu posso ser jovem
00:47:43Mas eu não sou idiota
00:47:52Senhora Tanner
00:47:53Você...
00:47:55Onde está Molly?
00:47:57Ela foi embora
00:47:58E...
00:47:59Pediu que eu te entregasse isso
00:48:04Disse que vai te devolver o dinheiro assim que puder
00:48:15Molly?
00:48:16Molly?
00:48:17Espera
00:48:21Doutor Weston, posso te ajudá-lo com algo?
00:48:23Sim
00:48:24Por que deixou aquele envelope com dinheiro pra senhora Tanner?
00:48:28Eu não sou nenhuma encostada, tá, Graham?
00:48:30Eu vou juntar dinheiro pra pagar
00:48:31Tudo que eu te devo
00:48:33E aí, quando os bebês nascerem
00:48:34Eu vou te deixar em paz, tá bom?
00:48:36Molly, espera
00:48:38Ah, doutor Weston
00:48:39Precisamos de você pra uma cirurgia imediatamente
00:48:47Molly?
00:48:48Quem?
00:48:49É a sua mãe
00:48:51Ouvi dizer que tem uma mulher morando com você
00:48:54Por que não apresentou ela pra mim?
00:48:56Mãe, eu não tenho tempo pra isso, tá?
00:49:01Se ele não vai me apresentar a sua noiva
00:49:03Eu mesma vou encontrá-la
00:49:11Ah, minha nossa
00:49:13Ah, me desculpa, senhora
00:49:15Weston
00:49:17A mãe do Graham
00:49:19Eu vim aqui conhecer a vagabunda interesseira
00:49:21Que tá enganando o meu filho
00:49:24Ai, meu Deus
00:49:25O Graham disse pra ela que eu só quero o dinheiro dele
00:49:28Ela veio aqui pra me afastar dele
00:49:30Espera, eu não posso voltar pra casa
00:49:33Vou arrancar esse bebê na porrada
00:49:35Preciso ficar aqui até os bebês nascerem
00:49:37Eles não vão sobreviver se eu voltar pra casa
00:49:40É você, não é?
00:49:43Foi você quem seduziu meu filho
00:49:45Foi você quem seduziu meu filho
00:49:48Não, não, eu...
00:49:51Eu sou só empregada
00:49:53Eu tô lavando roupa
00:49:55Encostou roupa suja em mim?
00:49:58Eca
00:49:59Faz alguma coisa útil
00:50:00Vai pegar uma água pra mim
00:50:01Agora
00:50:02Sim, senhora, é claro
00:50:08Ei
00:50:11Onde é que você arruma essas empregadas?
00:50:14É bom ver você também, mãe
00:50:17E onde é que tá essa sua noiva?
00:50:20Aqui tá sua água, senhora
00:50:24Parece que já conheceu ela
00:50:26Ela é sua noiva?
00:50:32Ela é sua noiva?
00:50:38Vai casar com uma empregada?
00:50:41Empregada?
00:50:42Não, eu...
00:50:44É...
00:50:44Senhor, posso falar com você rapidinho?
00:50:49Você vai me largar depois que os gêmeos nascerem
00:50:51Eu sei que sente vergonha de mim
00:50:52Sua mãe nunca vai me aceitar
00:50:53Então
00:50:54Eu sou sua empregada
00:50:56E ela nunca vai saber a verdade
00:50:56Ok?
00:50:57Do que você tá falando?
00:50:58Por que você acha isso?
00:50:59Senhora Weston, eu sinto...
00:51:01Eu sinto muito pelo transtorno
00:51:03Eu vou pegar outro copo de água
00:51:04Nem precisa
00:51:05Dois erros por descuido em poucos minutos
00:51:09Tá demitida
00:51:11Talvez seja melhor assim
00:51:14Vou encontrar uma forma de cuidar dos bebês sozinha
00:51:17De algum jeito
00:51:22Ela não é uma empregada
00:51:24Essa é a Molly
00:51:25Sua futura nora
00:51:27Mãe dos seus netos
00:51:30E também minha noiva
00:51:38Mãe dos seus netos
00:51:40E também minha noiva
00:51:43Não estou descartando você
00:51:44Te quero aqui comigo
00:51:46Minha nora
00:51:49Mãe dos meus netos
00:51:55Por que você não me contou?
00:51:57Molly, eu te tratei tão mal
00:52:00Espero que consiga me perdoar
00:52:02Achei que era uma empregada
00:52:03Talvez não devesse maltratar ninguém assim, mãe
00:52:06Nem as empregadas
00:52:08Acho que tem razão
00:52:10Mas não acredito que fez sua noiva grávida cuidar da casa
00:52:14Ok, eu...
00:52:14Ah, isso é culpa minha
00:52:15Eu fui descuidada
00:52:16O Graham
00:52:17Tá sempre falando pra eu
00:52:19Não
00:52:19Fazer essas coisas por causa dos gêmeos
00:52:21Gêmeos
00:52:25Não temos tempo a perder
00:52:27Vou te levar no shopping
00:52:29Pra remediar o meu errinho
00:52:31Temos muito o que conversar
00:52:34Um casamento pra planejar
00:52:36Precisa ser rápido
00:52:37Não vai casar com um barrigão
00:52:48Oi
00:52:49Eu tô de volta, amor
00:52:51Sentiu saudades?
00:52:58A Brianna voltou
00:52:59Ela salvou minha vida anos atrás
00:53:02E ela espera que a gente se case
00:53:05Não sei
00:53:06Talvez eu deva isso a ela
00:53:09É um papel incrível
00:53:11Eu vou sentir saudade todos os dias
00:53:15Mas...
00:53:17Preciso realizar meus sonhos
00:53:29Por que disse pra sua mãe que eu sou sua noiva?
00:53:32Achei que ia terminar comigo
00:53:33Depois que os bebês nascessem
00:53:38Eu não sei o que você
00:53:40Acha que escutou
00:53:42Mas meu plano
00:53:43Sempre foi te pedir em casamento
00:53:46Ah
00:53:48Agora não é mais surpresa, né?
00:53:53Não
00:53:57Sabe, você me lembra alguém
00:54:00Uma menina que conheci
00:54:02Quando era criança
00:54:02Mas não pode ser
00:54:05A Brianna me salvou
00:54:09Essa menina onde ela tá agora?
00:54:13Ela...
00:54:16Essa menina onde ela tá agora?
00:54:23Ela...
00:54:24Venha, querida
00:54:25Chanel está te esperando
00:54:37Muito obrigada, senhora Weston
00:54:39Agradeça ao seu noivo
00:54:41Ele está pagando
00:54:51O Granny ia ficar lindo nessa gravata
00:54:55Licença, quanto é essa gravata?
00:54:58Ah, é de ser de italiana
00:54:59Dois mil reais
00:55:01Uau
00:55:02É muito cara
00:55:06Mas...
00:55:07Mas...
00:55:07Ele fez tanto por mim
00:55:08Eu vou levar
00:55:37Em bom...
00:55:53Qui est-ce qui ?
00:55:57Qu'est-ce que tu fais ?
00:55:59Je... Je...
00:56:01Je...
00:56:04Je devrais pas toucher sur ce qui n'est pas de toi.
00:56:07Desculpa...
00:56:08Eu... Eu não quis te deixar chateada, eu só tava...
00:56:12Molly ?
00:56:14Molly ?
00:56:16Ei...
00:56:16Ei, Molly... Molly...
00:56:18Ei, ei...
00:56:24Bem, tudo parece normal.
00:56:27Pode ter sido uma hipoglicemia.
00:56:30Isso deve te ajudar. E também precisa descansar.
00:56:35Obrigada.
00:56:37Ah... Eu vou voltar pro meu quarto.
00:56:39Olha, Molly...
00:56:41Eu...
00:56:42Não quis te assustar mais cedo.
00:56:44Não, foi culpa minha. Eu vim te dar um...
00:56:46Tirar um presente e quando eu vi que você não tava lá, eu devia...
00:56:49Ter ido embora.
00:56:51O que você trouxe pra mim?
00:57:06O que você trouxe pra mim?
00:57:07Ah...
00:57:07Comprou isso pra mim?
00:57:08Ah... Não é nada demais, tá? É...
00:57:11É...
00:57:11Depois de tudo que você fez por mim, eu queria te dar mais.
00:57:14Mas...
00:57:14Eu só consegui...
00:57:15Comprar isso por enquanto.
00:57:23Ah... Deus, você odiou!
00:57:28Ok, olha, se você achou tão feio assim, você pode jogar fora, ou...
00:57:39Acho que gostou da gravata, né?
00:57:43Vou usar amanhã.
00:57:46Se me ajudar a dar um nó.
00:57:57Você tem um gosto bom.
00:58:09Hey, tu as peur de tempestades?
00:58:13Ah, ça c'est très, très, très constrangedor.
00:58:20Quand j'avais 6 ans, mes parents me deixaient de me soigner.
00:58:25Et j'avais cette tempestade et raios la nuit toute.
00:58:31Et je pensais que la maison toute était en moi et je n'ai jamais senti tant de peur en
00:58:35la vie.
00:58:44Fique ici aujourd'hui, avec moi.
00:58:49Ne ne pas me sentir peur.
00:58:52Je vous promets.
00:58:52D'aqui pour la prochaine, quand il y a une tempestade, je vais être à votre côté.
00:58:59Je vous promets.
00:59:09Ouvirais ça, bébés?
00:59:12Le père va protéger vous.
00:59:14Il va protéger nous.
00:59:16Je vais.
00:59:30Minha barriga tá crescendo.
00:59:35Ninguém peut savoir.
00:59:45Je vais au premier.
00:59:46Molly, espère.
00:59:49Je peux arrumler ma gravata.
00:59:52Je pense que c'est bon.
00:59:55C'est bon.
00:59:58Dr. Weston, je suis à la maison,
01:00:00et toute personne peut nous voir.
01:00:03Je ne suis pas...
01:00:04Je te vois là-dedans.
01:00:19Je suis à la maison, je suis à la maison.
01:00:37Je ne suis pas...
01:00:39Je ne suis pas...
01:00:39Si ils étaient ensemble,
01:00:40il ne aurait pas m'a dit ça.
01:00:42Vem, tombe un café avec moi.
01:00:44Nous allons aller à la place que nous aimons.
01:00:45Brianna, je suis un médecin.
01:00:46Je ne peux pas sortir du milieu du campement.
01:00:48Mais c'est bon te voir.
01:00:52A Georgia avait raison.
01:00:53Il est même avec la merde.
01:00:57Mais ça ne va durer.
01:01:11Comme une vadia pauvre que nem vous,
01:01:14Vous avez arrumé cette robe de marqueur ?
01:01:17Recebeu de l'argent de un sugar daddy ?
01:01:20Sous-tit une chose, vous devriez cuidar de votre vie.
01:01:22Parce que je pense que vous vous souvenez de ce qui a été la dernière fois.
01:01:25Oh, va-y chorrer pour le Dr. Weston ?
01:01:28Les gens inutiles comme vous adorent monter en hommes poderosos comme le Dr. Weston.
01:01:35Mais maintenant que la Brianna retourne, il ne va plus avoir du temps pour vous.
01:01:39Brianna ?
01:01:40Ah, il ne te dit qu'il était un noivre ?
01:01:43Ah, elle acabou de voltar à l'extérieur, est une atrice fameuse.
01:01:48Il est un chirurgien fameux et herdeur de une fortune de bilhões de reais.
01:01:53Ah, vous avez fait un pour l'autre.
01:01:56Vous êtes menti, parce que je suis...
01:01:58Ah, vous êtes quoi ?
01:01:59Non passe de une residente sans talent.
01:02:05Deve servir pour une trepada, peut-être.
01:02:07Mais pour être une espèce.
01:02:09Ha, ha, ha, ha.
01:02:10Acho que non.
01:02:11Mais os bebés ?
01:02:13Il ne abandonaria eles, non ?
01:02:16Sabe, ils na verdade estavam procurando uma barriga solidária.
01:02:19Elle est une atrice, ne ?
01:02:20Elle ne peut pas qu'un barrigon.
01:02:22Sabe, elle disait que si un jour ils quisessem ter filles,
01:02:26elle irait arrumar une garotte assim, mais pobre et desesperada,
01:02:30pour engraviser au lieu d'elle.
01:02:32Ah !
01:02:33Ça me rappelle beaucoup de vous, n'est ?
01:02:36Elle est là-bas pour faire des filles à Brianna ?
01:02:40Elle ferait ça avec moi ?
01:02:43Elle est encore l'air comme une.
01:02:47Elle m'a de la bris.
01:02:49Elle est à la bris.
01:02:52Elle est à la bris.
01:02:53Sabe, vous me souvenez de quelqu'un ?
01:02:56C'est une fille que j'ai rencontré quand j'étais enfant.
01:03:00Si, quand il va savoir de ça, il va te démitir.
01:03:03Ah, non va.
01:03:04Je ne vais pas être démitida.
01:03:06Je suis très important.
01:03:09Vous êtes comme un forno.
01:03:12Jovem, facile, substitueible.
01:03:14J'espère que la grana a validerait.
01:03:16C'est pas la peine.
01:03:23Tchauzinho.
01:03:29Non pense pas trop.
01:03:31Confie sur le Graham, il va esclarecer tout.
01:03:35Graham.
01:03:43Non, non peut être vrai.
01:03:46Je suis même juste à réservoir de Brianna.
01:03:49Les bébés.
01:03:50Comment il peut faire ça avec les bébés ?
01:04:01Merci.
01:04:05Vous êtes Molly Maguire ?
01:04:07Oui.
01:04:08Fique loin du Graham.
01:04:10Il veut que vous nous laissez en paix.
01:04:13Onde il est ?
01:04:14Je veux parler avec lui.
01:04:16Il s'est arrumé pour sortir de moi.
01:04:18Il veut que tout soit parfait.
01:04:22Ainda bien que je trouxe mon gloss.
01:04:25Le Graham a pris en moi quand il m'a vu et...
01:04:29Il a pris tout mon gloss.
01:04:32Il a pris en moi.
01:04:46Il va bien, je.
01:04:50Mollie, sa interne idiota,
01:04:53elle est encheu mon saco.
01:04:54Je pense qu'elle n'est pas normal.
01:04:58Quer venir ici pour la chercher?
01:05:03Ignore-la.
01:05:05Je vais te attend au hotel, mon amour.
01:05:07Il ne veut pas savoir de vous, Mollie.
01:05:10Je suis riche, belle, fameuse.
01:05:13J'ai l'expérience.
01:05:15Tout ce que vous n'avez pas.
01:05:16Sais-tu une chose ?
01:05:18Le Bram peut ne pas me amarrer,
01:05:19mais il me enseitou
01:05:21à me defender de ataques assim
01:05:23e de bullies comme vous.
01:05:35Mollie?
01:05:38Mollie?
01:05:39Mollie, meu Deus, socorro !
01:05:44Ai, Graham, que bon que tá aqui.
01:05:46O que houve ?
01:05:47Eu não sei, eu corri aqui
01:05:49quando vi ela cair e ela desmaiou.
01:05:51Ok, ok.
01:05:52Vamos dar espaço, ela tá grávida.
01:05:54Grávida ?
01:05:55Mas eu sou sua noiva.
01:05:57Brianna, sabemos que isso não é verdade.
01:06:01Você salvou minha vida
01:06:02e eu sempre serei grato,
01:06:03mas não espere mais do que isso de mim.
01:06:07Eu fingi beijar ele.
01:06:09Usei IA pra imular a voz dele
01:06:11e ainda não foi suficiente.
01:06:13Tá bom.
01:06:14Você que pediu.
01:06:1940,5.
01:06:20Ela tá fervendo.
01:06:21Eu vou dar mais ibuprofeno.
01:06:22Graham, você já deu a dose mais alta.
01:06:24Os sintomas apontam para a core e o aminionite.
01:06:26Precisamos medicar ela com florquinolonas agora.
01:06:28Mesmo que isso possa colocar os bebês em risco.
01:06:31Eu ia querer que eu protegesse os bebês assim de tudo.
01:06:34Mas eu me recuso a perdê-la.
01:06:37Vamos fazer de tudo para salvar todos os três.
01:06:40Mas em último caso, a prioridade é a mole.
01:06:44Não, não, eu não vou tomar.
01:06:46Eu quero salvar os bebês.
01:06:47Ok.
01:06:48Não vai tomar os remédios, eu juro.
01:06:49Mas precisa descansar.
01:06:51Sua febre tá piorando.
01:06:54Precisamos abaixar a temperatura ou vamos perder ela.
01:06:56Não se eu puder evitar.
01:06:57Prepare uma banheira de gelo.
01:07:02Está tudo bem.
01:07:04Eu tô aqui.
01:07:06Aguenta firme, mole.
01:07:07Você tá bem.
01:07:08Eu tô aqui.
01:07:14Ei, ei.
01:07:15Tá tudo bem.
01:07:17Esse é o único jeito de salvar sua vida.
01:07:22Acho que sua temperatura tá baixando.
01:07:25Ainda bem.
01:07:30Eu tô aqui com você, mole.
01:07:31Eu tô aqui.
01:07:32Não vou a lugar nenhum.
01:07:47Onde eu tô?
01:07:48Estamos no hospital.
01:07:50Sua febre baixou.
01:07:54Espera, tirou os bebês?
01:07:55Não, não.
01:07:55Está tudo bem.
01:07:56Tudo bem.
01:07:56Os bebês estão a salvo.
01:07:58Assim como você.
01:08:01Você salvou ele?
01:08:02Salvou a gente?
01:08:04Mas como?
01:08:06O Dr. Weston ficou com você em uma banheira de gelo a noite toda pra te esfriar.
01:08:11Ele se importa muito com você.
01:08:17Eu sou perfeitamente saudável.
01:08:22Eu faria qualquer coisa pra proteger vocês.
01:08:24Você sabe.
01:08:34Por que faz tanto por mim se você já tem uma noiva?
01:08:39Abriano?
01:08:41Nossas famílias sempre quiseram que a gente se casasse, mas eu nunca tive sentimentos por ela.
01:08:51Você é a única com quem quero me casar.
01:08:57Falou bonito pra um cara que nem me pediu em casamento.
01:09:02Eu achei que...
01:09:05Achei que você ia...
01:09:09Pegar meus bebês e criá-los com ela.
01:09:12O quê?
01:09:13Quem te disse isso?
01:09:15A Dr. Stone.
01:09:20Ela disse que...
01:09:22Que a Brianna não ia poder engordar por causa da carreira dela e...
01:09:28Que você prometeu que ia...
01:09:30Engravidar outra mulher.
01:09:32Pra dar filhos pra ela.
01:09:34E que prometeu também...
01:09:36Que você ia se casar com ela.
01:09:41Jamais more.
01:09:44E esses bebês...
01:09:47São todos seus.
01:09:50Feche os olhos.
01:09:52Pode fechar.
01:10:05Eu quero isso.
01:10:10Quero uma família.
01:10:14E quero ter isso com você.
01:10:20Não acha que eu sou muito...
01:10:23Jovem...
01:10:24E descuidada...
01:10:26E...
01:10:26Idiota?
01:10:28Eu acho que você é sexy.
01:10:30Forte.
01:10:32E inteligente.
01:10:36E é minha.
01:10:43Molly, posso entrar?
01:10:54Eu tô ocupada.
01:10:56Eu...
01:10:56Eu tô descansando.
01:10:57Pula, menina.
01:11:05Preciso de um milhão de reais agora.
01:11:06O agiota vai acabar comigo.
01:11:08Ela é engravida de um Weston e não manda nada pra gente.
01:11:10Não vamos sair daqui até pegarmos um cheque de um milhão.
01:11:13Inteiro dessa vez.
01:11:14É óbvio, Brian.
01:11:17Mãe?
01:11:18Brian, espera.
01:11:20Vocês vieram me visitar?
01:11:21Não.
01:11:22Iamos pegar o dinheiro.
01:11:23Agora que está com o Graham Weston, ele deve pagar a cirurgia do seu pai.
01:11:29Ele tá em estado grave, Molly.
01:11:31Vai buscar o seu amorzinho, vai.
01:11:34Me solta!
01:11:36Sua menina ingrata.
01:11:38Está se prostituindo ao invés de ajudar o seu pai.
01:11:41O...
01:11:41Esse médico pai dos seus filhos deve pagar.
01:11:46Olha, o Graham e a família dele não vão te dar tanto dinheiro desse jeito.
01:11:51Olha...
01:11:51Se ele realmente é o herdeiro da fortuna Weston...
01:11:55Um milhão é troco de bala.
01:11:58Vai lá pedir o dinheiro pra ele que ele vai te dar.
01:12:01Eu não vou abusar da boa vontade do Graham, ok?
01:12:04O dinheiro dele não é meu e todo o meu dinheiro...
01:12:07Eu dei pra vocês, gente.
01:12:09Eu transferi cinco mil dólares pra vocês só no mês passado.
01:12:12O que dá pra fazer com cinco mil dólares?
01:12:14Trate de nos dar um milhão ou eu vou contar para todo mundo que você é uma vadia ingrata.
01:12:21Não ousaria.
01:12:28Meu marido trabalha até ficar cego para pagar a faculdade dela.
01:12:36Só que ela conheceu um bilionário e começou a ignorar a gente.
01:12:42A família da Molly tá endividada e odeia com ela.
01:12:47Podemos usar isso a nosso favor.
01:12:49Trair sua família por um cara rico enquanto seu pai tá morrendo?
01:12:55Isso é muito baixo.
01:13:00E agora ela tá se aproximando do Dr. Simpson.
01:13:03Aposto que ela engravidou a dele.
01:13:09Mas do que você tá falando?
01:13:09A Molly não tá grávida de mim.
01:13:11Ai, continua mentindo sobre seus casos.
01:13:15Arrasou, mana.
01:13:16Tá bom, a gente não tá tendo um caso.
01:13:18Ele é um médico e eu sou uma residente.
01:13:20Isso não te impediu de dar pro Dr. Weston?
01:13:24Essas meninas desesperadas fazem de tudo pra acender na carreira.
01:13:28Não é?
01:13:29Primeiro o Dr. Wilson, agora o Dr. Simpson.
01:13:31E ainda tá grávida.
01:13:32Ela nunca vai ser uma médica respeitável.
01:13:35Precisa tomar cuidado com seu noivo, Brianna.
01:13:38Porque senão a molha destruidora de Lares vai tentar seduzir de novo.
01:13:42Vocês me humilharam e atormentaram bastante.
01:13:45Se não me der o dinheiro, vai se livrar desses bebês de uma vez por todas.
01:13:48Vou agendar um aborto agora.
01:13:51Tudo o que eu queria.
01:13:52O Graham vai ser meu de novo em breve.
01:13:56Eu não vou fazer um aborto.
01:13:58E eu não tenho mais medo das suas ameaças, tá bom?
01:14:01De tudo aquilo que você fez comigo, eu sobrevivi a tudo.
01:14:04E eu vou continuar bem.
01:14:06Meus bebês são do Graham Weston.
01:14:08E se você encostar em mim de novo, ele vai acabar com você.
01:14:12Ok, olha.
01:14:13Ele é herdeiro da fortuna Weston.
01:14:16Sério, mole.
01:14:16Por que ele se casaria com alguém de uma situação financeira tão abaixo,
01:14:21sendo uma menina que vai pra cama com qualquer um?
01:14:24O Graham detesta meninas assim.
01:14:28Amantes preguiçosas que atrapalham o relacionamento dos outros.
01:14:32Sua mãe tem razão.
01:14:33Devia abortar.
01:14:34Evita humilhar a si mesma e a ele.
01:14:38Escutou, Molly?
01:14:39É para o seu próprio bem.
01:14:41Me solta.
01:14:45Você vai engolir essa pílula, sua tirralha ingrata.
01:14:49Abre essa boca, abre, abre.
01:14:51Abre essa boca.
01:14:52Afasta-se da minha noiva.
01:14:56Afasta-se da minha noiva.
01:15:02Remédio que causa aborto.
01:15:04Vamos ver se vai gostar.
01:15:06Não, não, fica maluco, eu vou passar mal.
01:15:08Que bom que estamos em um hospital.
01:15:11Engole.
01:15:14Graham, ela...
01:15:16Não quero ouvir nada de você.
01:15:17Doutor Weston, ela saiu por aí falando para todo mundo que estava grávida e você é o pai.
01:15:23Você também?
01:15:25Tô.
01:15:26Eu não ia deixar ninguém machucar nossos bebês.
01:15:29Estava tentando te ajudar, doutor Weston.
01:15:32Se ela se livrar dos bebês, vai ficar livre para casar com a Brianna, sua noiva de verdade.
01:15:36Eu sinto muito que essa interna manipuladora te enganou.
01:15:41Ela é jovem.
01:15:43Pega leve com ela.
01:15:47A Molly Maguire deveria ser demitida e banida do hospital.
01:15:51Você não consegue parar de destilar veneno sobre a Molly, não é?
01:15:56É óbvio que tem inveja dela e quem poderia te culpar?
01:15:59Você não tem metade do talento dela.
01:16:01É preguiçosa, cruel e está demitida.
01:16:20Molly e eu estamos noivos.
01:16:22Ela está grávida dos meus filhos, os herdeiros da família Weston.
01:16:26E quem ousar espalhar mentiras ou encostar um dedo nela, será arruinado.
01:16:34Especialmente se for da família dela.
01:16:39Bom, que sorte, hein?
01:16:41Afinal de contas, ela nem é minha irmã de verdade.
01:16:45É, não.
01:16:47Você não é da nossa família e nunca foi.
01:16:51Mas, e todo o dinheiro que eu dei para vocês e as horas que eu gastei com nossa família?
01:16:59Ela é tão ingênua.
01:17:06Eu correria se fosse você.
01:17:10Ou o quê?
01:17:12Ou os agiotas que eu vou chamar vão vir aqui e acabar com a sua raça.
01:17:16O que acha?
01:17:18Agiotas?
01:17:18Corre, Brian.
01:17:19Corre, corre, meu querido.
01:17:20Meu anjinho.
01:17:21Salve-se, salve-se.
01:17:22Eu vou matá-los por você.
01:17:26Ei, ei, eu...
01:17:31Você contou para todos que eu sou sua noiva.
01:17:34Não vejo a hora de você ser minha esposa.
01:17:42Voltem ao trabalho, pessoal.
01:17:44Temos pacientes para cuidar.
01:17:45É, volte ao trabalho, doutor Weston.
01:17:51Aquela vadia de rabo de cavalo que rouba o homem das outras não vai sair impune.
01:17:59Alô?
01:18:00Oi, Brianna.
01:18:01Tenho uma proposta para você.
01:18:03Temos o mesmo objetivo.
01:18:05Acabar com a Molly Maguire.
01:18:07Pode falar.
01:18:18Encontrou algo legal?
01:18:23Só umas fotos antigas da infância.
01:18:28É um jeito de ver o rosto que nossa filha vai ter.
01:18:34Que bebê gordinho.
01:18:36Ah!
01:18:37Sai daqui!
01:18:43É você nessa foto?
01:18:45É.
01:18:47Quando eu tinha...
01:18:49Sete anos, eu acho.
01:18:54É ela.
01:18:57Foi a Molly quem salvou?
01:19:01O hospital está perto.
01:19:03Estamos quase lá.
01:19:05Hã?
01:19:07Aqui.
01:19:09Para que um dia você consiga me encontrar.
01:19:12Muito obrigado por me salvar.
01:19:24Você está bem?
01:19:25Ah, sim.
01:19:26Vou só fazer uma ligação rapidinho.
01:19:29Tá bom.
01:19:31Jennings, pode verificar uma coisa para mim?
01:19:33Já devia ter te pedido isso há muito tempo, mas nunca tive motivos para duvidar da Brianna.
01:19:38Consegue descobrir quem me salvou quando eu era criança?
01:19:40Eu tinha dado a pulseira para a Brianna, mas ela disse que perdeu.
01:19:57Essa é a pulseira que o menino que eu salvei me deu.
01:19:59Essa é a pulseira que o menino que eu salvei me deu.
01:20:00Eu achei que eu tinha perdido ela.
01:20:04Acho que o Graham pode me ajudar a consertar.
01:20:23É hora de entrar no quarto daquela vadia para procurar algo comprometedor.
01:20:43É a pulseira que eu menti que tinha.
01:20:49Foi a Molly que salvou ele?
01:20:53Ele não pode descobrir ou nunca vai ficar comigo.
01:21:07Eu não estou falando com você, tá?
01:21:09O Brian disse que...
01:21:10O Brian fala muita coisa, mas isso não é sobre ele.
01:21:13Molly, o seu pai...
01:21:15Ele desmaiou.
01:21:16Ele precisa de um médico.
01:21:18Eu sei que eu cometi erros, mas é o seu pai.
01:21:31Pai?
01:21:34Pai, você está bem?
01:21:37Foi mal, Molly.
01:21:39O papai não está aqui.
01:21:42Foi mal, Molly.
01:21:44O papai não está aqui.
01:21:45Fica longe de mim.
01:21:46Quer saber?
01:21:47Eu vou ligar para o Graham.
01:21:48Eu mesma vou ligar para ele.
01:21:50Ele vai te encontrar aqui.
01:21:51Na cama com outro homem.
01:21:54Molly, me ajuda.
01:21:56Me drogaram com o Crimson Rush.
01:21:57Oh, não.
01:21:58Você vai ajudar ele a resolver isso, não vai, Molly?
01:22:01Você está louca.
01:22:02Se acha que eu trairia o Graham.
01:22:06Você não merece o Graham.
01:22:08Só vai contaminar ele com seu cheiro de pobreza.
01:22:11Quando ele chegar aqui, vai descobrir quem você realmente é.
01:22:14Quem sempre foi.
01:22:15Uma puta desesperada.
01:22:19Mãe?
01:22:21Mãe está envolvida nisso.
01:22:24Espera, papai.
01:22:25Sua criança é idiota em China.
01:22:29Ele nunca esteve doente.
01:22:31Agora para de me chamar de mãe.
01:22:33Eu não sou sua mãe.
01:22:33Eu nunca fui.
01:22:35Eu te adotei para ter uma menina bonitinha para me dar dinheiro.
01:22:40Foi um desperdício.
01:22:42Como pode?
01:22:44Eu te dei tudo aquilo que eu tinha.
01:22:46Eu vou acabar com seu romance e te vender para quem oferecer mais dinheiro.
01:22:51Se você acha que eu vou transar com o Dr. Simpson, você está bem louca.
01:22:56Daqui a pouco, vai estar louca para dar.
01:23:03Divirtam-se, pombinhos.
01:23:06Seu cheiro é tão bom.
01:23:07Dr. Simpson, luta contra isso.
01:23:10Resiste.
01:23:11Se não cooperar, eu mesma lido com você.
01:23:14Me larga, eu sou uma tia doida.
01:23:18Vamos, vamos.
01:23:26Você está bem?
01:23:32Me solta!
01:23:33O que está acontecendo?
01:23:33Graham, eu posso explicar.
01:23:35Eu peguei a Débora maltratando a Molly e vim aqui ajudar.
01:23:38O quê?
01:23:39Eu estou bem, eu estou bem.
01:23:40Eu juro.
01:23:41Elas nos trocaram com o Crimson Rush.
01:23:42Vamos levar vocês dois para o hospital agora.
01:23:45Você está bem?
01:23:46Sim, eu estou bem.
01:23:48O que quer que eu faça com essas duas?
01:23:51Chama a polícia.
01:23:53Garanta que elas paguem pelo que fizeram.
01:23:56Eu salvei a sua vida.
01:23:58É isso que vai me dar em troca?
01:23:59Salvou mesmo, Brianna.
01:24:01Não tenho tanta certeza disso.
01:24:05Como eu teria isso, então?
01:24:10Como eu teria isso, então?
01:24:13Achei que tinha perdido.
01:24:15Nunca foi dela.
01:24:16Isso é meu.
01:24:17Quando eu estava desfazendo as malas, eu achei isso.
01:24:19Um garotinho me deu isso há muito tempo, porque eu salvei a vida dele.
01:24:25Era você, não era?
01:24:27Foi você.
01:24:29Você é o menino que eu ajudei.
01:24:32O que estava perdido?
01:24:34Por isso me parece tão familiar.
01:24:37Vai acreditar mesmo nisso?
01:24:40Essa vadia interesseira faria qualquer coisa pelo seu dinheiro.
01:24:43Foi eu que te salvei.
01:24:44De que outra forma eu teria a pulseira?
01:24:46Minta sobre a Molly mais uma vez.
01:24:50São elas que vocês procuram.
01:24:52Brim, não, não, não, não, não, não, não.
01:24:55Me solta, não, me deixa, me solta, me solta.
01:24:58Você sabe quem eu sou?
01:24:59Eu vou acabar com você.
01:25:01Me solta agora.
01:25:20Finalmente posso te beijar em paz.
01:25:23E nossos gêmeos estão seguros por sua causa também.
01:25:28Você me salvou quando éramos crianças.
01:25:34Você me salvou.
01:25:36Se não tivesse me deixado entrar no carro aquele dia, eu...
01:25:42Eu não sei o que teria acontecido comigo.
01:25:46A vida toda, eu quis te reencontrar.
01:25:50Naquele dia eu me apaixonei por você e nunca parei de pensar em você.
01:25:55Eu te amo, Molly.
01:25:59Eu também te amo.
01:26:02Eu também te amo.
01:26:11Molly Maguire.
01:26:15Quer se casar comigo?
01:26:21Oui, oui, c'est sûr que oui.
Commentaires

Recommandations