Skip to playerSkip to main content
  • 6 minutes ago
Gomorrah The Origins S01E02 1 H 264

Category

📺
TV
Transcript
00:00The last one is the first time
00:03The last one is the last one
00:17Let's go, let's go
00:19Come on, go!
00:30and that she and Lee
00:32that was a real young weed
00:33a lot of times I can reminisce
00:35I was the best things in loving
00:36I was a sister and cousin
00:37I only started with a little kiss like this
00:40On this way
00:42On this way
00:44On this way
00:46On this way
00:48On this way
00:51On this way
00:53Move, Rancelay, move
00:54Rancelay, jump
00:56Just leave me a kiss
01:05I can't get it!
01:08I can't get it!
01:30Walk this way.
01:30This way, this way, this way.
02:29VINATELA
02:30It's too good, too good.
02:34I'm tired. Forza, go ahead.
02:37Thank you, thank you.
02:38It's a good time, though.
02:40Forza, forza.
02:43Forza, forza.
02:44You can't do it, you can't do it.
02:45You can't do it, you can't do it.
02:48You can't do it.
02:49You can't do it.
02:50You can't do it.
03:00You know a good value of yours.
03:03I know that people who have fatigue don't appreciate it.
03:06I understand.
03:07Why do you risk a human life?
03:11To be free.
03:14The freedom?
03:16But what freedom is still?
03:19All respect, eh?
03:21But the freedom that I recite
03:22is only for the people who I want.
03:25You know how we call it in a second call?
03:28You can't do it.
03:32What's the possibility of being rich?
03:35I don't know the possibility.
03:37The week I get married,
03:38I'm baptized with my father.
03:40There are no families who have to know it.
03:42I was with you.
03:44I tried it with us.
03:46And I got to go to hell.
03:53For me, I still have an honor.
03:54I still have an honor.
03:57You have an honor and I have?
03:59I be here, go!
04:02Good afternoon all of you.
04:04Good evening.
04:05Good evening, mademoiselle.
04:06Good evening, mademoiselle.
04:16That's so awesome.
04:17Oh, ma lui è vera se la faccia da polena.
04:37Pensa a un signo e va da vicino, e c'è un lupo spierto soccorciuto.
04:45Giù lo pietro bagliari cece, e mamma mia vorrebbe dispiacere.
04:58E vogliono, vogliono malamente, l'amor vengia brucia, mamma mia.
05:08Pensa a un signo e va da vicino, e c'è un lupo spierto soccorciuto.
05:15Pensa a un signo e va da vicino.
05:31Pensa a un signo e va da vicino, e c'è un signo e va da vicino.
06:08Pensa a un signo e va da vicino, e c'è un signo e va da vicino.
06:09Mamma, non l'accompagna.
06:11Mamma, se stiamo all'angelo.
06:13C'è saputo come è morto.
06:21Vabbè, te non sei niente.
06:30C'è un signo e va da vicino, e c'è un signo e va da vicino.
06:41C'è un signo e va da vicino, e c'è un signo e va da vicino.
07:16E non sapete che non vuoi caffè?
07:19E' importante che ti sostieni, proprio creatura.
07:27Manca che dicevo che va a riuscire a sentire.
07:29C'è un signo e va da vicino.
08:02Chiunque fosse stato, io non lo perdono finché non moro.
08:19Chiunque fosse stato, io non lo perdono finché non lo perdono finché non lo perdono finché non lo perdono finché
08:23non lo perdono.
09:02Era un po' la vicino in un eccetera.
14:15Good.
14:16I want you to bring the word of our Lord on our land, but really, I can't really do it.
14:26This has 500 years old, Don Benedese, and you want to buy it?
14:29I will never do it. You know that for me it's not a question of money.
14:33I know, for you it's only a passion for life and the story of our Lord.
14:37But in this world, it's all a price. And you know what the price of a foreign collector would be?
14:43Rippo, 100 times what I've asked you, Don Benedese.
14:46Eh, okay, okay. Come here.
15:26Do you mind, stand here among us!
15:32Thanks Don Benedese, good day.
15:34Thanks, please, please.
15:38And please, please!
15:39Always, always, Don Benedese!
15:41Yes, always!
15:41Never, always, never!
15:42Thank you, Don Benedese.
15:43I know!
15:46I'll save you!
15:50I'll save you!
16:06I'll save you!
16:07You're not a kid!
16:08I didn't hear the water, I didn't hear it!
16:11I didn't hear it!
16:13I'm leaving for a few days!
16:15And where are you going?
16:17The Pope wants me to Rome!
16:19Oh my God, what a beautiful thing!
16:23Work, continue, continue!
16:25Yes!
16:52Go!
16:53Go!
16:55Go!
16:56Go!
16:57Go!
16:58Go!
16:59It's a bug!
17:00I'm going to die!
17:01You're going to die!
17:04Hey!
17:06I'm going to die!
17:07I'm going to die!
17:14What are you doing?
17:19What are you doing?
17:20What do we want to do?
17:20We're going to the Barra di Angelo
17:22and we'll have some work for us.
17:23Let's go!
17:25You don't come here!
17:26No!
17:27You don't know how to do it today!
17:30No, Manuel!
17:32We're going to die!
17:33We're always going to die!
17:39We're just a thing!
17:40If we have a little sleep,
17:45we can tell them!
17:50I don't like it!
17:50We're going to die!
17:52We're going to die!
17:54You're going to die!
17:55You're going to die!
17:58You didn't know the guy!
18:00You're going to die!
18:01You're going to school!
18:02You're going to die!
18:04What do you do?
18:07You're better than I think you're the people!
18:10You're not a fan!
18:11What do you think?
18:13What do you think?
18:15And then let me understand.
18:16I can't even play.
18:18But you're not a balladina.
18:21What kind of thing?
18:22I think it's a good quality.
18:24You're too tired, you're not tired.
18:27You're not tired, you're not tired.
18:29You're not tired.
18:30What's the difference?
18:35It's better to be tired.
18:37It's better to be tired.
18:37Because I'm tired of it.
18:41Let's go.
18:46Lalu!
18:48Lalu!
18:48Let's go!
18:51Siad, Siad!
18:53Yes, I'm talking!
18:56You're isto.
18:56You're too чистable.
18:58You're strong.
19:00If you're you.
19:01Here is your help.
19:06Hello, Lello.
19:07Hello, Ginetta.
19:09Do you think about me?
19:12Me?
19:14I have something for you.
19:17What? You can do it.
19:20I tell you, if I bring you this evening,
19:23it's important to me.
19:25Lello, I'll give you my hand,
19:28I'll give you my hand,
19:28I'll give you my hand.
19:30I'll give you my hand.
19:32I'll give you my hand.
19:35I'll give you my hand.
19:36I'll give you my hand.
19:37I'll give you my hand.
19:38It's important to make a little sacrifice.
19:41Go ahead.
19:41Let's take the bag of the bag.
19:43Yes?
19:44I'll give you the bag.
19:45Let's take the bag.
19:47Let's put something for you.
19:49What do you do?
19:51Put the bag in the bag.
19:53One.
19:54What do I do?
19:56You can't make it.
19:57I'll give you my hand.
19:57Go ahead.
19:58Move it, Lello.
20:00Allô,
20:02this evening I'll give you my hand.
20:06I'll give you my hand.
20:06That's right.
20:14I'll give you my hand.
20:32It's all good.
20:34Good.
20:36See you soon.
20:38Anciole.
20:43It was good when you were doing it.
20:48I was waiting for you.
20:51I knew you were there.
20:56But my dad didn't.
20:59The only thing you thought was is to say nothing.
21:02I'm not saying nothing.
21:06I was going to say nothing.
21:11To this point, there was something you could ask?
21:14No, Dad, it's not.
21:15It's not a business anymore.
21:16It's not a business anymore.
21:19No, you can say it to me.
21:22It is my fault.
21:24I've already talked to your father.
21:30I don't know what's going on.
21:30Papà non è mortale.
21:34Arriva un momento che rispondrà a me.
21:39E quando arrivi il momento,
21:40sai che buono a che parte già sta?
21:44Ma lo siamo saputi.
21:48Con permesso.
21:50Stato buono.
21:56Sì.
22:17Chi sta?
22:27Ise.
22:29Aspetta papà.
22:31Ciao banshi.
22:34Aspetta.
22:36Hab'aille fyautre
22:38Aspetta...
22:40Chiara ma il
22:53Aspetta.
23:02I swear to God, I'm sorry.
23:07He says, you're right.
23:08I swear to God, but...
23:13I swear to God, I swear to God.
23:25I'm sorry.
23:32But...
23:33I'm not going to get to it.
23:36But...
23:38I'm dying for you.
23:43Bye.
23:44Bye.
24:00Bye.
24:15Bye.
24:54Bye.
24:55Ciao, Pietro.
24:56Ciao, Imma.
25:01Sono felice di vedere che stai bene.
25:04Grazie.
25:06Sì.
25:06Comunque non si segue una signorina di nascosto, lo sai?
25:10No, ma mica ti stavo seguendo di nascosto.
25:13Si seguendo e basta.
25:19Comunque sei brava se no.
25:21Tieni pure una bella voce.
25:24Grazie.
25:26Ma non sono così brava.
25:28Devo fare di più se voglio realizzare il mio sogno.
25:32E quale cusso?
25:34Cioè...
25:35quale sarebbe?
25:39Una volta che mi sono diplomata voglio entrare a far parte della migliore università al mondo per i musicisti.
25:45Bello.
25:46Dove sta?
25:48A New York.
25:53Oh, così non è?
25:55Lo so, è dall'altra parte del mondo, però...
25:57è il mio sogno e...
25:59i sogni vanno inseguiti, non credi?
26:01È normale.
26:06Che c'è?
26:07Ho detto qualcosa di male?
26:09No, no.
26:12Anzi, è una cosa bellissima.
26:15E tu?
26:17Ce l'hai qualcosa del genere?
26:20Qualcosa per cui faresti di tutto.
26:32Un bel cilindro?
26:32C'ho fatto io.
26:34Sì, anche io devo andare.
26:34Ho lezioni al conservatorio.
26:36Se vuoi possiamo fare un tratto di strada insieme.
26:37No, c'è quella da parte.
26:41Ciao.
26:42Ciao.
27:03Ciao.
27:13Ciao.
27:15Ciao.
27:16Ciao.
27:17Ciao.
27:48Ciao.
27:50Ciao.
27:51Ciao ciao.
27:52Ciao ciao.
27:54Ciao ciao ciao.
27:56We're going to get back to you.
27:58Yes, we're going to get back to you.
28:38Wow, how beautiful this house!
28:42Obie, this armadette is closed.
28:48Are you sure that you're here?
28:50Don't worry.
28:52It's the Chinese that's in Rome.
29:02Oh, my God.
29:09It's a little bit more.
29:15I'm not going to eat.
29:19I'm not going to eat.
29:20Does this look like a fish?
29:21Oh, my God.
29:25Of course.
29:26You look good at this baby.
29:28Come on, let's go.
29:35That's a big mess!
29:38My mother, we'll drink all the time.
29:39Oh, did you want this Xu?
29:41Oh!
29:43I want to go with this Xu.
29:44Oh!
29:45I haven't been here yet.
29:45Guys, you're not too late!
29:47Come here, come here!
29:48Will you have a bad place?
29:50Yes, Lucas.
29:51I want him to go in.
29:51Ayan, ayan.
30:01Piano, piano, piano, Matiu.
30:03Kameran, ayan, ayan.
30:05Santa Neneka.
30:10Oveka, kac svažimu?
30:23E ayan,
30:24si ostane ajo možno troppo temo.
30:27E kou pou srevo suci, sve to?
30:29Eh, kou ne sači.
30:32A mou kou faci?
30:32Kou puo fa.
30:34Preghiamo.
30:37Riamma lomarando kou.
30:45Bepo, bepo, bepo, bepo, bepo!
30:46Bepo, bepo, bepo, bepo!
30:47Kou, kou!
30:47Kou, kou!
30:48Oh, oh!
30:55Oh, bye!
31:10In front of the corridor, yeah.
31:49Raise your hands!
31:58To steal the house of God!
32:01You are without conscience!
32:06Now I call the police and you will end up in Reale for 15 years.
32:11You call the police?
32:13And with respect, what do you say to the police when you ask for the lady who has told you?
32:17What a lady!
32:19That there is no one!
32:23And in your opinion, what do you think of me?
32:29Or do you think of them like you?
32:31This is a beautiful question!
32:32Would you like to know him?
32:34Well then he would say everything!
32:36Fugari!
32:37How do you do the private?
32:43Yes!
32:45You are beautiful as a maroon!
32:48What is happening?
32:50Nothing, nothing is all at all!
32:53Who wants to go?
32:54Who wants to go?
32:54Yes sir!
32:56Goodbye!
32:58Goodbye!
32:59Goodbye!
33:00Goodbye!
33:01Goodbye!
33:14Goodbye!
33:15Goodbye!
33:18Goodbye!
33:19You take her advice on the cigarette and I thank you for inviting me.
33:27And what did you do?
33:31I gave birth to my son.
33:35I thought it was better to talk with you.
33:39We are your things.
33:41I would never want to say no,
33:43Don Corrado is offended with you.
33:49It's good Angelica, it's good.
33:52But let me hear you.
33:53These are things for you.
33:55These are important situations.
33:57People like you could find in the house.
34:00Don't worry about it.
34:01I talked to Corrado.
34:03I told you that they were stealing.
34:06They did important things for me
34:09that they couldn't send.
34:29You're calm.
34:29But stay quiet.
34:31Do you want to protect your friends?
34:36Don't worry about that.
34:40You want to protect my own friend?
34:42Don't worry about that.
34:42Stay calm.
34:42You're going to let them die,
34:43You're going to kill them.
34:44You're going to let them die again...
34:44I am sorry for that.
34:44Hey, your mother.
34:53Can we get to the house on?
34:58Listen to me.
34:58I was sitting there singing the paddle and there is no want to be.
35:02She was not a good voice.
35:04What if she was talking about?
35:07Well, what is she doing?
35:08Since she was a kid, she was a good woman.
35:12Not like a woman.
35:13What do you mean?
35:14What do you mean?
35:16I would like to do a nice pizza to the Lord
35:20and go to the restaurant.
35:22It's crazy.
35:23It's like $500,000.
35:24I promise.
35:26How've you been?
35:27You're welcome.
35:29Come on.
35:30Come on.
35:30Come on.
35:31Come on.
35:32Come on.
35:32Come on.
35:34Come on.
35:36Come on.
35:36What the hell do you know?
35:38Come on.
35:38Come on.
35:39Come on.
35:41Come on.
35:53Let's go.
35:54Do you want to ask who you are looking for?
35:55Excuse me.
35:57Do you want to talk to Don Angelo?
36:03Wait a minute.
36:23Let's go.
36:24No, no.
36:41And you, what are you doing here?
36:47I'm going to leave you here.
36:52Why?
36:54Because at your funeral, it was strange.
36:57I'm going to leave you there.
37:05I had a feeling like...
37:08...like if we were to live.
37:17I'm scared.
37:22I'm going to leave you there.
37:23I'm sorry.
37:30I'm sorry.
37:33Can I tell you?
37:35Eh?
37:37Can I tell you?
37:39Not anyone, not anyone.
37:43Not my mom, not my father.
37:47I will tell you something,
37:50because I'm not a good person,
37:53but I'm not a good person.
38:24Let's go.
38:33How do you respect Robert?
38:58You're going to get me to kill.
39:02Ah, you're going to bring all your companions.
39:06But you're not going to kill me.
39:10You're not going to kill me.
39:32No.
40:01You're not going to kill me.
40:19We have one only life.
40:24And if we put it, what else do we have?
40:47We are all brothers.
40:51We are all brothers.
40:54We are all brothers.
40:56We have both sons and sisters.
41:00We have a choice.
41:04We are all brothers.
41:08We are all sisters.
41:10and therefore he is against him and of this he should respond to the justice of God
41:17for whom I am the humile man on this earth
41:20I don't think I'm going to waste this time
41:24I'm doing good for the creatures
41:27and I'm not going to die
41:39Cheers
41:40It is not that you are so blind
41:42that you don't see Christ in each of these words
41:46and so sardine to exchange the word of the Lord
41:52If not
41:54I'm not going to die
41:55I'm not going to die
41:56I'm not going to die
42:10Hey!
42:32Hey!
42:33Oh!
42:34Eh...
42:37Ask to teach me how to defend from your enemies.
42:43Hi!
42:49The dream apartheid smith,
42:55Do you think your father and Javi are the ones who look at the house?
43:12I have no idea.
43:17Do you think your father is the one that made him the one who is the one that is?
43:21I don't need a good idea.
43:24Alright, I think your father is the one.
43:32I hope that the thing is to be carried out in the first place the ruins of France in the
43:36house.
Comments

Recommended