#video #كود الصدمات: أبطال وقت الحاجة - Episode 7
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:58CastingWords
01:00CastingWords
01:01CastingWords
01:07CastingWords
01:15CastingWords
01:27CastingWords
01:29CastingWords
01:31CastingWords
01:39CastingWords
01:41CastingWords
01:41CastingWords
01:45CastingWords
01:46Oh! BP is going to be destroyed!
01:48It's 50-30!
01:59What are you doing?
02:02Oh, my God!
02:05Oh, my God!
02:06Oh, my God!
02:11Oh, my God!
02:22Oh, my God!
02:30What are you doing?
02:44I'll go.
02:45I'll go.
02:48Yes.
02:51I'll go.
02:54I'll go!
02:56I'll go!
02:57I'll go!
02:59I'll go!
03:06I'll go!
03:07Oh, 100th.
03:09Why?
03:11Why?
03:11Why?
03:11Why?
03:12Austria.
03:12It's not me.
03:15No,
03:15señor,
03:16I understand
03:17how
03:17can
03:18company
03:18please
03:18step
03:21I'm not sure.
03:22I'm not sure, but it's important to the current emergency department.
03:26I can't get a word out for this, but it's important to the public.
03:27I don't know.
03:28It's important to tell you that the public health department has a lot of good work,
03:30and the public health department has a lot of bad work.
03:35So, that's not it.
03:39It's not enough to start.
03:50I was going to call you the doctor.
03:51You can call me the doctor.
03:52You can go to the hospital.
03:53Yes.
03:55My doctor, my doctor,
03:57I'm going to break my mind.
04:00That's why my doctor's doctor's doctor
04:02and I'm excited to be a doctor.
04:05Yes?
04:07Kodobullu, Kodobullu.
04:09The hospital's office.
04:11Kodobullu, Kodobullu.
04:12The hospital's office.
04:15I think you're well.
04:16I don't think I'm going to go to the hospital.
04:18I'm going to go to the hospital.
04:21I'm going to go to the hospital hospital.
04:25I'm still not sure.
04:27Mr. Chairman, I'm going to put it in the hospital.
04:30I don't think it's going to be easy.
04:34Oh, the teacher!
04:39How are you doing?
04:40I'm looking for my stomach and my stomach.
04:43I'm going to go a little bit more.
04:50I'm going to go and go.
04:51What are you doing?
04:52Mr. Chairman will come here.
04:57I gotta get it.
05:01I need to get it.
05:03I've got to get it.
05:05I'll go first and buy it.
05:08I'm going to try.
05:14Right.
05:14I got the knot in the dunbar.
05:17Jon, the knot will be back!
05:19I don't got to reach out!
05:21We have to fill it up.
05:23Lenny, you're going to...
05:24I thought he will use my surgery surgery
05:27It's been done for a long time.
05:31He's been ot the idea for the shipment.
05:34Okay, Good, and?
05:37This is his job!
05:37Yeah, it's hard to get out of here.
05:39I'm sorry.
05:49I'm sorry.
05:50Yes.
06:07I don't know.
06:09I don't know.
06:11What is it?
06:12Ah, that...
06:14The ambulance is a patient.
06:18They are now in the hospital.
06:19They are now in the hospital.
06:20They are now in the hospital.
06:21They are now in the hospital.
06:26What's that?
06:28Yeah.
06:30What's that?
06:33The hospital is going to go back to the hospital.
06:38The hospital is taking a good image.
06:40The hospital is taking a good look.
06:40The hospital is taking a good look.
06:43So, will someone else get a good look?
06:46You don't have a bad look.
06:49The hospital is coming back.
06:50You don't have a bad guy?
06:52If someone else gets a good look,
06:53you will get a good look.
07:00That's right.
07:26Float, back up. Float, back up.
07:30The setting has been done.
07:32Let's go with the knife.
07:34Yes.
07:36I'll do it for you. You're going to hold it on the side.
07:59I'll do it for you.
08:09I'll do it for you.
08:14I'll do it for you.
08:17You're not going to do it?
08:18Yes.
08:23Hello!
08:26Sorry, sorry.
08:37Oh, oh.
08:47안 됩니다.
08:49아니 그...
08:50인조혈관 없으면 환자 죽는다니까요?
08:53그걸 어떻게 알아요?
08:54의자 아니잖아요.
09:00의사, 의사.
09:02나나, 나 의사.
09:03인조혈관 주세요. 빨리.
09:04You need to be a doctor.
09:07You need to be a doctor.
09:07The doctor is first to be a doctor.
09:10The doctor is first to be a doctor.
09:11You need to be a doctor.
09:15Please, please.
09:16You can't take care of yourself.
09:18You can't take care of yourself.
09:19We will be the doctor's principles.
09:22Where are you?
09:28Sorry, I'm so nervous.
09:30You can't take care of yourself.
09:33You can't take care of yourself.
09:39I don't want to take care of yourself.
09:40This is the one.
09:44It's the one.
09:48Let's go.
09:49I'll have to go.
09:49I'll have to go first.
09:51Wait!
09:51Oh
09:53I'm going to go
10:01Oh
10:02Oh
10:03I'm going to go
10:05Oh
10:05Oh
10:08Oh
10:35진짜 해결난답니다
10:362시
10:39지난번 북한산 환자요
10:41기조실장님이 그거 의료사고로 인정한대요
10:43지금 기자 들어오고 난리에요
10:4525분 남았어요 교수님
10:46저희 이대로 두면요
10:48저희 의료사고 인정한 꼴 되는 겁니다
10:50그래서
10:52예?
10:53그래서 뭐
10:55환자 내 편견 주고 나가서
10:57깽판이라도 치라고?
10:58막아야죠
10:59의료사고 아니잖아요
11:01빨리 손이나 씻고 와
11:02대동맥 자체를 이걸로 치워놔야
11:04교수님 안돼요
11:05닥치고 얼른
11:06환자 살리는게 우선이야
11:32진짜 어떡할라고 정말
11:34나라도 어떻게 해야지?
11:37우리 아이는
11:39이제 겨우 스무살입니다
11:42왜 우리 아이가
11:45혼수상대로 누워있어야 하듯이
11:53다신 이런 비극이 일어나지 않도록 진실이 밝혀지기를 바랍니다
12:17저 교수님 끝나네요
12:18네 수천하에
12:24아니 그 환자 노 교수가 추적 관찰했잖아
12:27이럴 땐 좀 나서줘야지 좀
12:29안타깝지만
12:30도와드릴 수 있는 부분이 없는 것 같아요
12:32저도 백 교수 처치 이후에 인계받은 거라
12:34알지
12:35근데 백 교수가 살리려고 그런 거 아니야
12:37살리려고 그렇게 노력을 좀 했는데
12:39좀 도와주라 좀
12:41저보다는
12:43당시 처치가 적절했다는 증거를 확보하는 편이 나을 것 같아요
12:45외상의 가족 전문의들 만나보시든가
12:47됐어 됐어 됐어
12:49됐어
12:49아 형 교수님
12:50한 번 안 도와주고 진짜
12:51아니 왜 안돼 차트 봤잖아
12:54나라면
12:55그 상황에서 머리 안 뚫어
12:57아니 그거야 김 교수가 못하는 거지 백 교수는 할 수 있어
13:00아니 황 교수 황 교수
13:01너무 기분 나쁘게 듣진 말고
13:03내 말은
13:04아 그걸 어떻게 증명할 건데
13:06백광역은 할 수 있다
13:08어떻게 증명하냐고
13:11알겠고
13:12하나만 묻자
13:13정 교수 네 아들이었으면
13:16어땠을 것 같아
13:18아 웃트럽겠지
13:20마지막이다 생각하고
13:21그래
13:22그거야
13:24그냥 그 얘기 좀 해주면 안 될까
13:27근데 황 교수
13:28기조실장님이 이미 연락 다 돌렸어
13:31무슨 소리야
13:33저희 병원에서는
13:36의료사고를 은폐하고
13:38고의로 덮기보단
13:40철저한 진상조사를 통해
13:44진실을 밝히기로 결정했습니다
13:48여기
13:50국내 저명한 외상회과 전문의들의 소견서입니다
13:54백광역 교수의 처치가 일반적이지 않았다
13:58라는 객관적 사실을 입증할 것입니다
14:04이건 아니지
14:05이건 아니지
14:06이건 아니지
14:07아무리 쓰레기라도 이건 아니지
14:09윤재훈이
14:11내가
14:11내가 다 까발려주마
14:29백광역 교수는
14:30개인의 기술을 뽐내는
14:32의사로서는 절대로 하지 말아야 할
14:35오만한 짓을 자행한 것입니다
14:38저희 병원 원장님을 포함한 수많은 의료진들이
14:42이미 여러 차례의 우려를 표명했음에도 불구하고
14:45자기 자신의 명성을 높이고자 하는
14:47백광역 개인의 육성을
14:50막지는 못했습니다
14:51봐봐
14:52오늘과 같이
14:53참담은 절대로
14:56있어서는
15:00뭐야
15:04네가 어떻게 여길 와
15:07네가 어떻게 여길 와
15:15저희 이거 잠깐만 들어주세요 어머니
15:21자 주목해 주십시오
15:24백광역입니다
15:25지금 뭐하자는 거야
15:26이번 건 의료사고 아닙니다
15:29백교수
15:31보도자료 보시죠
15:34거기 밖에 보안팀 없어요 보안팀
15:37뒤로 가려주세요
15:38제 처치가 잘못되지 않았음을 증명하고자
15:43같은 케이스에 환자가 있었음을 밝협니다
15:50심지어 그 환자분은
15:52헬기로 이성중에 머리를 뚫었습니다
16:01동일한 케이스에 환자가 동일한 시술을 받고도 생사가 갈린 이유는
16:05골든타임 때문입니다
16:06헬기로 이성한 환자는 살았고
16:09구급차로 이성한 환자는
16:19혼수상태에 빠지게 됐습니다
16:22사고 당일
16:24중앙구조단의 헬기가 뜨지 않았거든요
16:30중앙구조단의 책임을 돌리는 겁니까?
16:32아니요
16:33그럴리가요
16:35책임을 따져야 하는 사람은 따로 있습니다
16:38누구인가요?
16:41헬기가 뜨지 못하게 사주한 사람을
16:44저는 이 자리에서 고발하려고 합니다
16:51소방청장님
16:54헬기 출동을 위해 공문을 보내려고 한 사실이 없다는 말씀인거죠 그러면?
16:59장관님
17:01오해십니다
17:03오해요?
17:05그러면 대체 누굽니까?
17:08기조일 시장님
17:11저기 계시네요
17:16이 사람이 무슨 헛소리를 하고 있어
17:19당신 증거 있어?
17:21곧 소방청장이 사임할 겁니다
17:23경찰 조사도 시작될 거고
17:26여러분
17:27이거 다 새빨간 거짓말입니다
17:30다 아시죠?
17:31나는
17:32어디까지나 환자를 위해서
17:34저요?
17:35환자를 위해?
17:36아니 그 말을 김동석씨 앞에서도 할 수 있어요?
17:39그 새끼가 누군데?
17:40이름도 몰라?
17:41그러니까 누구냐고
17:42김동석
17:51내 아들이야
17:53내 아들이야
17:54내 아들이야
18:11아이씨
18:12아이씨
18:13직장님
18:16아이씨
18:20여러분 잠시만요
18:24이번 사태는 병원의 적자를 줄이기 위해 헬기 출동을 막으려 했던 불순한 의도에서 시작됐습니다
18:34언제까지 돈 때문에 살 수 있는 환자가 죽어가야 합니까?
18:38언제까지 돈 때문에 치료받을 수 있는 환자가 고통받아야 합니까?
18:44또 언제까지 외상센터가 돈 때문에 적지 않은 애는 죄인 취급을 받아야 합니까?
18:53죄인 취급은 참을 수 있습니다
18:57죄인 취급은 참을 수 있습니다
18:58하지만 참을 수 없는 건
19:09이 모든 대가는 환자가 치뤄야 한다는 것입니다
19:20아이씨
19:21애는 거짓아
19:21아이씨
19:24아이씨
19:25아이씨
19:33자아
19:34이거
19:36아이씨
19:41안아이씨
19:42아이씨
19:42아이씨
19:42가
19:42벽상일기 운영을 하시하나요
19:43백강혁 교수의 오류과실을 주장했던 한국대병원 한국대병원 홍대형원 통제공사실 구구실장이 오늘 경찰에 자진 출퇴했습니다
19:49Let's go.
20:47The
20:49So, what do you think about it?
21:01.
21:02.
21:03.
21:03.
21:03.
21:04.
21:04.
21:04.
21:04.
21:04.
21:04.
21:05Yes, I will.
21:06I will not tell you.
21:07Yes, I will.
21:09I will not tell you.
21:10I will not tell you.
21:11I will not tell you.
21:13Yes, I will not tell you.
21:14Yes?
21:22The former former president of the General General General,
21:24the political report.
21:26I'm sorry,
21:27I'm going to get a lot of information.
21:30I think it's going to grow.
21:32It's better to grow.
21:34I'm going to marry you.
21:36I am going to marry you.
21:38You're going to marry me.
21:39You're going to marry me,
21:39you're going to marry me.
21:41If it's the relationship,
21:44you'd like to Jack.
21:47You're going to have anything to do with it?
21:53He's also no idea if he's not good at it.
21:57He has to install you to keep the equipment.
21:59You have to pay for it.
22:01You have to pay for it.
22:02Look.
22:04It's not just a place where you meet.
22:07You're pretty.
22:09Ah!
22:12Is it possible?
22:17Let's go.
22:21Yes, I'm Ben광in.
22:22Ben 교수님, tell us about news.
22:24Is it a news?
22:26News.
22:36남수단에서 구호 및 의료 활동을 펼치고 있던 국제평화의사회 소속 의료진 열흥명이 현지 무장단체에게 납치를 당하기 직전 국은에서 도로 재건 작업
22:46중이던 유엔군 소속이자 우리 파병군인 한미 부대 장병들이 구출 작전을 펼쳤습니다.
22:53Our young man was able to destroy my hero as a officer,
22:57but the matter was a military worker,
23:00it was recommended to protect Ikonjong told me today.
23:05I was in the hospital to be 28 years later and
23:08we started to be a part of our focus,
23:09so the public secretary's member was talking about
23:10a little bit about the help of the work that we are doing.
23:13.
23:14You move over to the hospital,
23:17you take your hand and take a step away.
23:22The professor, the professor and me are the two of the wrong issues.
23:28You will be in front of me.
23:32Yes, I will.
23:34What are you going to do?
23:41I'm going to go to the police station.
23:44Please, please.
23:47I'm going to go to the police station.
23:50That's not a good thing.
23:51You're not going to me on my own.
23:52Well, I'm not.
23:54That's not what I'm saying.
23:55I'm not going to meet them.
23:59So...
24:01Well, you're going to get ready.
24:03I'm going to get you ready.
24:03Oh, good.
24:05I'll see you later.
24:07The same person's boss could sit.
24:11I've got a lot of women.
24:22Let's go.
24:49If you have any problems, I would like to support the National Park and the 남수단, so you can always
24:58join us in the same way.
25:03I'm waiting for you to wait for the teacher.
25:25The other side of the side.
25:38The side of the side.
25:40The other side is the other one.
25:50On the other hand, there is also a lock on it.
25:59Do you want to be able to arrive?
26:06I want to pray for you.
26:07I'll pray for you.
26:14I'll pray for you.
26:27It's not about the air pollution.
26:29It's about 10 minutes.
26:29I'm not sure.
26:30I'm not sure.
26:31I can't believe it.
26:35I'm not sure.
26:36I can't believe it.
26:36I can't believe it.
26:39I can't believe it.
26:46I can't believe it.
27:00What are you talking about? Where did he go?
27:04It's the 남수단.
27:06What are you talking about now?
27:08The agreement is now coming down.
27:11He has a request for the police department.
27:14So I'm going to call the police department.
27:16I'm going to call the police department.
27:16I won't let you know about it!
27:18I am going to call the police department.
27:37It's going to be the prosecution.
27:39I'm sorry for several questions.
27:39I won't underestimate the situation.
27:43I'm not sure.
27:44I'm going to finish the final.
27:48I'm not sure how...
27:51...to the wrong word...
27:52...to the wrong word.
27:56I don't know.
27:58That's not what I'm saying.
27:59That's what I'm saying.
28:01You know what I'm saying.
28:12I'm not sure.
28:14You're not sure?
28:16You're curious.
28:18I'm curious...
28:19I'm curious...
28:20How does this work work?
28:20Why didn't you...
28:25I was curious.
28:27I'm curious...
28:32I think it's important to me.
28:33I think it's important to me.
28:34I think it's important to me.
28:35I think it's important to me.
28:35Mr. Secretary.
28:37Say it!
28:38It's not just a thing.
28:41It's definitely a force.
28:43It's a force.
28:44It's a force.
28:45It's a force.
29:29It's not a normal thing to go to the U.N. military hospital.
29:33So, yesterday, we went to the U.N.
29:37It's a bit complicated.
29:41There's no need to go to the U.N.
29:45How's the U.N.?
29:49It's not bad, so it's not good.
29:53Let's go.
30:07The U.N. military hospital is very small.
30:12Hello. I'm the U.N. military hospital.
30:15How are you?
30:16I'll go.
30:35It's a big deal.
30:39It's a big deal.
30:40But it's not bad.
30:42It's not bad.
30:42You don't have to use it.
30:44It's not bad.
30:46It's not bad.
30:46You don't have to use it.
30:47But what's after the C-sure,
30:48you'll be able to get at least in the U.N.?
30:52There's no blood.
30:56There's no blood.
30:58When the hospital was in hospital, the blood pressure was burned.
31:02We took a few pounds to take a while, but we were lacking.
31:05It was a lot.
31:08The doctor,
31:09you can see the color of the body already changed.
31:15You start surgery.
31:17There's no doubt.
31:17I don't think it's enough to do it.
31:21First of all, let's start with the 감염.
31:30Necrotik change.
31:32I think the trial has already been quite done.
31:34How is it?
31:36I think it's going to be better for my life.
31:43I think it's better.
31:45What's the case like this?
31:48It's going to be worse than me.
31:50It's not good, ma'am.
31:51I'm going to go back.
31:55I'm going to go back.
31:56I'll go back to the hospital.
31:57I'm going to go back to the hospital.
31:58I'm going to go back.
31:58I'm going to go back.
32:09I'm going to go back.
32:13Yeah.
32:16I'm going to go back.
32:21The international national national border has been known as a liaison to offer a vaccine.
32:27By the way, the U.S. World Health Board has been finding out a vaccine or a team of officials.
32:35The U.S. Department of the State Department has been being lifted by the U.S. Department of Labor leichter
32:38members.
32:38The U.S. Department of Health Blair Public Affairs has become a child of the U.S. Department of Health,
32:45Department of Health.
33:01Oh
33:25과장님 뭐라도 하셔야죠
33:30백교수님이 과장님 얼빠져 계시면 이 말을 해 주랬어요
33:37화이팅
33:44나는 백강혁이다
33:47나는 백강혁이다
33:51나는 백강혁이다
33:55아이 씨X랑 아빠 죽겠다고
33:59닥쳐 살려주세요
34:01안 그랬어요? 여기 이 환자는 심전도 붙이고 하트바 솔루션
34:06그리고 저 환자는 신경과 협진 의뢰하고 시티실로가 빨리 빨리 닥쳐 닥쳐 이 강풀의 새끼들아
34:12닥쳐 닥치라고 닥쳐 닥쳐
34:17내가 백강혁이다 이 새끼들아
34:19닥치면 살고 안 닥치면 죽는 거야
34:26네스
34:27닥쳐
34:56닥쳐
35:00닥쳐
35:01닥쳐
35:03닥쳐
35:05닥쳐
35:08닥쳐
35:25닥쳐
35:26The doctor...
35:26The doctor, the doctor, the doctor, the doctor, and the doctor...
35:36The doctor, the doctor, the doctor...
35:41Please give me the...
35:47What do you want?
36:08I don't know what to do.
36:23Let's go.
36:46Air ambulance?
36:48백 교수 쪽에서 보내온 공문입니다.
36:51이현종 대의를 살릴 방법은 이것뿐이라고요.
36:54지금 최대한 빨리 알아봐.
36:56네.
36:56어.
37:10씨 갈린 척 하자는 거야 씨.
37:15교수님.
37:19고생 많으셨습니다.
37:21환자를 살리려고 애쓰시고 고뇌하시는 모습에 무척이나 감동받았습니다.
37:26감동은 무슨.
37:28서동주 선생님도 고생했지.
37:30할숨도 못 자고 환자 돌봤다면서.
37:33아닙니다.
37:34할 일을 한 것 뿐입니다.
37:37소질 있어?
37:38외상외과?
37:40네?
37:42제대하면 한번 찾아와요.
37:44짜증권 사줄게.
37:46아.
37:46선생님!
37:48선생님!
37:50답변 왔어요?
37:51네.
37:51부탁하신 거.
37:52관련 부채끼리 협의하려고.
37:53곧 영상 회의 연답니다.
37:55시간 없어 죽겠는데 회의는.
37:58수술 성공적으로 끝나서 좀 여유 있는 거 아닌가요?
38:01아니 지금 당장 죽어도 이상하지 않은 상태라고요.
38:23상태가 너무 안 좋아요.
38:27아직 배 쪽은 손도 못 했잖아요.
38:29피도 없고.
38:40최대한 빨리 이송해야 됩니다.
38:42상태가 심각합니다.
38:43그래서 우리 국방부가 수송기에 의료 장비를 설치할 수 있는지 알아보고 있습니다.
38:47기간은.
38:492주 정도 소요됩니다.
38:512주라네요.
38:53그걸로 시체 운송하면 되겠네.
38:55시체 운송이라뇨?
38:56무슨 막말을.
38:58우리도 최선을 다하고 있는 겁니다.
39:00국적기업체의 의자 뗄 수 있나 문의도 했지만.
39:02누가 그딴 거 해달라요?
39:04에어 앰뷸런스요?
39:06에어 앰뷸런스?
39:07그게 뭡니까?
39:09환자 이동하는 비행기입니다.
39:11아 그런 게 있었어?
39:13저기 백 교수님.
39:16에어 앰뷸런스는 좀 힘들 것 같습니다.
39:19비용 문제가 좀 있습니다 지금.
39:21예산이 최대로 3억에서 5억인데.
39:26그거는 적어도 7, 8억이 드는 상황이라서 지금.
39:29지금 돈이 문제입니까?
39:33나라를 지켜다가 죽어가는 사람을 살리고 있는데?
39:44여보세요?
39:47네 원장님.
39:49그래 어떻게.
39:51괜찮은가?
39:52이현종 대위는?
39:54회복을 쉽게 장담할 수 없는 상태입니다.
39:58아.
39:59그러면은.
40:01이거 만인의 사태에 대비해야 되는 거 아닌가.
40:02혹시.
40:05사망이라도 하게 되면은.
40:07그 책임 소재를 분명히 해야 되잖아요.
40:09네?
40:11오늘 수술을 했다고 하던데.
40:14백 교수가 어떤 치료를 했는지.
40:16혹시.
40:17환자한테 좀 위험한 뭐 그런 상황은 없었는지.
40:21왼쪽 팔을.
40:25일단 오염 제거 정도만요.
40:29혈액 없이 더 진행하기엔 무리라서요.
40:34하아.
40:35알았어요.
40:37앞으로도 계속 좀 잘 지켜봐줘요.
40:39네.
40:40알겠습니다.
40:41원장님.
40:47쌤.
40:50지금 원장님이랑 통화하신 거예요?
40:54아.
40:54저 그게.
40:55뭐예요?
40:56지금까지 원장님한테 다 보호하고 있었던 거예요?
41:00제 말 좀 들어볼래요?
41:02아니요.
41:02아니요.
41:02됐고요.
41:04제가 교수님한테 말씀드리기 전에 직접 말씀드리세요.
41:10아이.
41:10저기.
41:11장미쌤.
41:13잠시만요.
41:13장미쌤.
41:14아이.
41:15제 말 좀 들어보세요.
41:16그러니까.
41:17됐어요.
41:18장미쌤.
41:19장미쌤.
41:19장미쌤.
41:21아이고.
41:23이현정 내 위가요.
41:25빨리 빨리 빨리 빨리 빨리.
41:29장미쌤.
41:30드미닭.
41:35상태 어때요?
41:37모르겠어요.
41:38일단은.
41:39혈액팩부터.
41:40There's a lot of blood pressure.
41:41There's no blood pressure.
41:43I don't know how much it is.
41:44Right.
41:49I'm going to have a lot of blood pressure.
41:54I'm going to have to go and see what I'm going to do.
41:57Don't let me go!
41:59You're going to have a lot of blood pressure.
42:01You're going to have a lot of blood pressure.
42:02Yes?
42:06How did you get it?
42:07What's that?
42:07That's it.
42:09I'm going to get a little bit closer to you.
42:11It's a little bit lower, but I'm still not sure.
42:25I'm going to go.
42:29I'm going to go.
42:31It's not easy to go.
42:32Wait a minute, Mr. Koon.
42:33Isoni ?
42:34It's not easy to go.
42:36No, it's not very late, it's not possible by taking a step into this.
42:40You're so uncertain that you will always move.
42:41Yes, Mr. Koon...
42:44Mr. Koon.
42:50You can put your hand up on it.
42:52I'm worried about it.
42:54No more.
42:56I'm going to go.
42:58Mr. Koon.
42:58It's going to be complicated.
42:59Yes, sir.
43:02I've had a lot of work.
43:05I'll give it to you.
43:06No.
43:38I'll give it to you.
44:15I'll give it to you.
44:42Unidentified vehicle approaching.
44:43Be on guard.
44:45I'll check it.
44:49Stop, stop, stop.
44:50Fire, fire.
44:53Fire.
44:54Fire.
44:55Fire.
44:58Fire.
44:59Fire.
44:59Fire.
45:03Hands in the air.
45:09Don't move.
45:14Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
45:20Identify yourself.
45:25Tell a word to the Malachy's here.
45:28Hands on the wheel!
45:31Control, Malika's here.
45:34Patrol, come in.
45:35Malika's here.
45:41Malika's returned.
45:53Malika's returned.
45:55Malika's returned.
45:59Da Cover, Malika.
46:00Bzufu.
46:05K mile, Justного.
46:12When you get close to this blessing,
46:13C常,력 Heb,
46:15C당otty Rocke,
46:16I've been fighting on millet for 20 bucks.
46:17Oboha, if my job is done,
46:18Kyle can't handle the rest of my years.
46:21Sophie, before us,
46:22I don't know.
47:03I don't know.
47:27I don't know.
47:59I don't know.
48:28I don't know.
49:00I don't know.
49:23I don't know.
50:00I don't know.
50:30I don't know.
51:02I don't know.
51:29I don't know.
52:01I don't know.
52:31I don't know.
53:01I don't know.
53:27I don't know.
53:28I don't know.
53:29I don't know.
53:29I don't know.
Comments