00:05Hello, Owee. I've been waiting for you.
00:07BJ, you've been waiting for a long time.
00:10I've been waiting for a long time.
00:15It's because of that new person, right?
00:18The story is simple.
00:19It's a matter of management.
00:21It's a matter of duty.
00:22Let's ask you a drink.
00:25You've been waiting for me, right?
00:29I'm waiting for you.
00:32I'm waiting for you.
00:33I'm going to take a drink.
00:34You?
00:35The product of Akawo.
00:37It's been a long time.
00:39I'm having a drink.
00:41And I'm having a drink.
00:43I'm very happy.
00:45I'm not a good thing.
00:48The only thing is you.
00:51The boss of the boss who is always there.
00:53I'm so glad that these people are all about.
00:55The boss and the boss of the boss are about to prevent it.
01:00It's unusual for you.
01:03It's a matter of fact.
01:04It's almost happened.
01:06The boss of the boss.
01:08Hey!
01:10I'm not sure what I'm saying about that.
01:15言葉の一つ一つから成り立っているような人ですからね。
01:17分析されるのは好きじゃない。
01:19そうでしたね。
01:23どうか気分を返さないでください。
01:24社長はどうしています?
01:29私もめっきり顔を合わせることがなくなってしまいました。
01:34目まぐるしくも淡々と業務に勤しんでおられます。
01:38ただ、少しお疲れのようにも見えますね。
01:40社長が?
01:43あなたと食事に行くことを勧めたのも社長です。
01:48たまにはレオ様以外からもハイカードの様子を聞け、と。
01:49なんだ。
01:53なら、今日は仕事で来たんですね。
01:58いえ、社長がそう言ったのは、人払いですよ。
02:01一人になりたいと思いだったのでしょう。
02:05だから私はお疲れなんだと思ったのです。
02:10ですから、今日は私と話したことは社長に伝える必要はない。
02:12どうぞ気兼ねなく。
02:13それは良かった。
02:15え?
02:21二人で、二人だけの会話ができるなんて、素敵なことでしょ。
02:22私は応援。
02:24あなたと話したかった。
02:27久しぶりに、心ゆくまで。
02:31よく億面もなく、そんな言葉を口にできますね。
02:35あなたの社長への思いに比べれば。
02:37あ。
02:38なんです?
02:39二人じゃなかった。
02:41なぜテーブルに草を…
02:43紹介します。
02:45ジャスティンです。
02:48今日は三人で語り尽くしましょう。
02:49三人。
02:51課題は。
02:52課題は私たちの間で、小さな запえがあります。
02:52はい。
02:53ここから始めます。
02:55今度はプラッグのカリーに入ったよ。
02:56私たちのものを見たことを見に行きます。
02:58私たちの様船を見るかもしれません。
02:58私たちの様子を見せますが、
02:58私たちの様子は、
02:58私たちの様子を見たことでしょ。
02:59あなたの様子を見たことが あなたは確かあなたに起きています。
02:59私たちの様子に入れるかもしれません。
03:00You
Comments